Перевод "exciting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение exciting (эксайтин) :
ɛksˈaɪtɪŋ

эксайтин транскрипция – 30 результатов перевода

[When he asks if he can refer to you by your first name:] [Of course!
That's kind of exciting!
]
[Он спрашивает, может ли он называть тебя по имени:] [Конечно!
Это же прекрасно!
]
Скопировать
That's one for you, Frank.
Barbie, I have the most exciting news to tell you.
What the hell, people, I just saw Maggie Kent in the park.
Это для тебя, Фрэнк.
Барби, у меня для тебя есть потрясающие новости.
Черт Вас всех побери, люди, я только что видел Мэгги Кент в парке.
Скопировать
Heads up!
Exciting news there, milkdud.
I've convinced young Lloyd in there, that the arm pain that he thought was a heart attack, was actually just what, Lloyd?
Посторонись!
Великолепные новости, молокососик ты мой.
Я убедил юного Ллойда, что боли в руке, как он думал, вызванные сердечным приступом, на самом деле были чем, Ллойд?
Скопировать
You guys haven't seen each other in so long, huh?
It's exciting.
Right.
Вы не видели друг друга так долго, а?
Это так волнующе.
Ладно.
Скопировать
It was terrible.
We need a more exciting truth.
We do.
- Оно было ужасно.
- Нам нужна более волнующая правда.
- Нужна.
Скопировать
Those curtains would go up like a snap.
No, we need to find a more exciting part of the city.
Wait a second.
Эти шторы пошли бы на ура.
- Нет, нам надо найти такое место в городе, чтобы просто дух захватывало.
- Секундочку.
Скопировать
What's that, huh?
Oh, that looks exciting.
Ooh. Let's go.
Что это, а?
- Выглядит волнующе.
- Пошли.
Скопировать
I am not running into a burning building!
It's gotta be exciting!
That's what the news talkers...
- Я не побегу в горящее здание!
- Это будет захватывающе!
Это то, что делают корреспонденты...
Скопировать
Uh, big story.
Exciting
Uh, Lois, maybe you should just ask your questions.
Так, сенсация.
Надо собраться.
Лоис, может сразу перейдешь к вопросам?
Скопировать
Yeah, because your parents were volountarily abusive of alcoholics.
Not that there's anything wrong with that, it was probably... very exciting.
Don't take your lead from this train wreck, if you're lucky enough to still have a kid inside, you-you gotta hold on to that!
Конечно, потому что ваши родители были законченными алкоголиками.
Не то чтобы это было очень плохо, наверное это было... даже интересно.
Не надо переводить тему. И если вам настолько повезло, что... вы чувствуете себя ребенком, то... то не отказывайтесь от этого!
Скопировать
"I live in the past. Everything good I ever did was long ago.
Don't expect anything new or exciting from me now." Really takes the pressure off.
Especially on a first date.
Что же стало с Алексом Флэтчером?
Сегодня мы узнаем это в шоу ''Битва экс-кумиров 80-х''.
Битва экс-кумиров 80-х
Скопировать
I re-examined Clausen's report.
It's an exciting case.
Note that the blood in her hair coagulated before she hit the water.
- Я пересмотрел отчет Клаузена.
Это захватывающее дело.
Обратите внимание, что кровь у неё свернулась до того прежде чем она попала в воду.
Скопировать
She stopped last summer.
She didn't intend to, but... she thought it was exciting and...
I thought it wouldn't do any harm.
Прошлым летом она ушла.
Она не собиралась, но... Ей понравилось наше заведение и...
Я не видела в этом ничего дурного.
Скопировать
A man of culture.
How exciting.
-Do you like travel, Cherie?
Человек искусства.
Как возбуждающе.
- Вам нравиться путешествовать, Шери?
Скопировать
Where are my daughters?
I have some exciting news.
There is to be a summit between King Francis and King Henry near Calais.
- Хорошо, спасибо, Пьер. Где мои дочери?
- У меня есть замечательные новости.
Недалеко от Кале состоится встреча короля Франциска с королем Генрихом.
Скопировать
[Of course!
That's kind of exciting!
]
[Конечно!
Это же прекрасно!
]
Скопировать
That wasn't so bad.
This tape explains oral hygiene in a way that's exciting for kids.
The U.S. dental association presents:
Это было не так уж плохо...
Эта кассета объяснит устно, как нужно ухаживать за своими зубами.
Американская осациация дантистов представляет:
Скопировать
Listen...
I thought that... these might interest you, Given your exciting plans.
I had my receptionist Put together some literature you might find useful.
Слушай...
Я думал, это... может заинтересовать тебя, учитывая твои захватывающие планы.
Мне тут в приёмной положили литературу, которую ты счёл бы полезной.
Скопировать
I didn't mean to interrupt your dinner.
I just have a very exciting offer.
My records indicate you've expressed interest in losing some weight.
Не хотел отрывать вас от ужина.
У меня есть одно потрясающее предложение.
Согласно моим записям, вы не прочь немного сбросить вес.
Скопировать
I just... I can't believe it.
- It's been an exciting week.
- You think they'll be back for me?
Просто не могу поверить.
– Увлекательная неделя.
– Думаете, они за мной вернутся?
Скопировать
Your face is gonna be on the front page of every paper in this state.
How's that for exciting?
Officer Jackson couldn't be sure, but for a brief moment, he thought he saw the corpse of Martha Huber smile.
Твоё личико появится на первой полосе в каждой газете этого штата.
Здорово?
Офицер Джексон не был уверен, но на мгновение ему показалось, что по лицу покойной Марты Хьюбер пробежала улыбка.
Скопировать
- Thank you, thank you.
I know, it's very exciting.
Thank you.
- Спасибо, спасибо.
Это так прекрасно.
Спасибо.
Скопировать
What would you say?
Exciting?
Intense.
А какое тогда слово?
Захватывающе?
Напряженно
Скопировать
Her life is eggplants and bean sprouts... lettuce, Brussels sprouts, broccoli.
This is so exciting.
- No peeking!
У неё в башке овощи, проростки зерна,.. ...латук, брюссельская капуста, брокколи...
Это так здорово!
- Не смотри!
Скопировать
Having a look at the battlefields.
How very exciting.
One has to visit the actual places, tread the terrain, as it were.
- Смотрели на поле битвы.
- Как интересно!
Побывать в исторических местах необходимо, чтобы почувствовать дух тех времен.
Скопировать
[ Intro to The Band's "When I Paint My Masterpiece" plays ] " Oh , the streets of Rome... " I am so excited about this today.
Boy, is this exciting . " Ancient footprints... "
- WOMAN : Pull straight ahead .
Я так волнуюсь насчёт сегодняшнего дня.
Ух, как же волнуюсь.
- Проезжайте.
Скопировать
If you'll excuse me...
Twilight's not very exciting is he?
With a sick wife, two young daughters and an aged mother in his care my father was unable to drink with his colleagues
Прошу прощения...
И не поговоришь с ним.
У отца на руках были больная жена, две дочери и старенькая мать.
Скопировать
You're finally going to school.
Exciting, isn't it?
You be a good girl, now.
Ты наконец-то идешь в школу.
Волнительно, не так ли?
А теперь будь хорошей девочкой.
Скопировать
WESLEY: The article I'm currently writing posits a formula for the genome mapping of creatures without genes.
It's an exciting arena.
One we can download at I'll-never- know-the-love-of-a-woman dot-com.
Статья для Интернета, которую я пишу в данный момент, основана на формуле генома существ, которые не имеют генов.
Это такая захватывающая область.
Все, что я знаю – ты весь можешь зайти на сайт: "Я никогда не познал любовь женщины.ком".
Скопировать
Yes!
Yes, an exciting job.
A train... has, uh, something I need.
Да!
Да, жахватывающая работа
В поежде ешть, э, кое-что, нужное мне
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Exciting (эксайтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Exciting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксайтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение