Перевод "exiting" на русский

English
Русский
0 / 30
exitingвыезд выход
Произношение exiting (эгзитин) :
ˈɛɡzɪtɪŋ

эгзитин транскрипция – 30 результатов перевода

Over.
- Exiting.
Peace ...
Приём.
- Я кончил.
Миру...
Скопировать
The accused promised to tell all, on condition that she wouldn't be reported and her life be spared.
At this point, the accused asked Rose Planquier to give testimony attesting that she'd seen a fly exiting
Thus, she admitted that she was possessed by the devil, but denied signing a pact with him.
Обвиняемая обещала рассказать всё при условии, если она не будет подвержена доносу и ей сохранят жизнь.
В результате обвиняемая попросила Розу Пракер дать показания, подтверждающие, что она видела муху, вылетающую из её рта.
Таким образом, она согласилась, что ею овладевал дьявол, но она отказалась подписать с ним договор.
Скопировать
I'm just checking the light meter.
You have an exiting life, haven't you?
Well yes, there are new views every day, but that could be pretty tough sometimes.
Проверяю фотометр.
У тебя замечательная жизнь, не правда ли?
Да, каждый день что-то новое, но иногда бывает довольно сложно.
Скопировать
The Ferengi have phasered the Shuttle Bay door.
They are exiting the ship.
Activating emergency containment field.
Ференги фазером выбили дверь отсека для шаттлов.
Они покидают корабль.
Включаю аварийное сдерживающее поле.
Скопировать
We lost him; we lost him. - We lost him!
Units in pursuit, target seen exiting rear of barbershop in alley.
- I'm blank.
- Мы потеряли его, мы его потеряли.
Группа преследования, объект выходит через черный вход. Следуйте за ним.
- Я ни черта не вижу.
Скопировать
What the...
- Subjects exiting.
- Williams, get the hell out of there.
Какого че...
- Они уезжают.
- Вилльямс, надо убираться отсюда.
Скопировать
it is sometimes necessary to invent a barbaric word to account for a notion with innovative pretensions:
the notion with innovative pretensions is that there is no territory, without a vector of exiting the
All this functions with animals, and that's what fascinates me.
Это поразительно, как в философии иногда бывает необходимо изобрести непонятное слово, чтобы отметить притязание на новизну.
Суть понятия, претендующего на новизну, состоит в том, что не существует территории без вектора, направленного на выход, и не существует выхода, то есть детерриториализации, без усилия ре-территориализации какого-то другого места.
Вот это меня и привлекает в животных. Меня привлекает вся эта область знаков.
Скопировать
- The Rhone.
...when entering Lake Geneva this river is clear blue upon exiting,
- Jim?
- Неужели Рона?
при впадении в Женевское Озеро... молочного цвета.
- Джим?
Скопировать
False logic.
think the best way of dealing with this is to take things one step at a time, and the first step is exiting
I bought a ticket to Boston, and Boston is where I'd like to go.
Фальшивая логика.
Лучший способ действия сейчас, я полагаю, делать все по порядку. Первый наш шаг - покинуть самолет.
Я купил билет до Бостона. Мне нужно в Бостон.
Скопировать
Till just recently, I was a tenant here in the building, but tonight I'm gonna be speaking to you as a police officer... about some of the things that you can do to make yourselves... and your building more safe.
and bolts we think are most effective... and some of the precautions you can take while entering and exiting
Elevators, hallways, stairs, things like that.
Еще совсем недавно я был жильцом этого дома, но сегодня я буду говорить с вами как офицер полиции о тех вещах, которые вы можете сделать, чтобы вы и ваш дом были в безопасности.
На столе вы можете взять литературу, в которой говорится о различных замках и засовах, которые мы считаем самыми эффективными, и некоторых мерах предосторожности, при входе и выходе в общие помещения здания.
Лифты, холлы, лестницы, все в этом роде.
Скопировать
The one who didn't speak English? Very interesting woman.
You've got people exiting into a wall.
Uh-oh.
С той, которая не говорит по-английски?
Очень интересная женщина.
А здесь люди будут выходить прямо в стену.
Скопировать
Our team is entering the city
- It is really exiting.
- I don't want to see this
Наша команда входит в город
- Это впечатляет.
- Я не хочу смотреть
Скопировать
Wound #3.
The bullet then heads down at an angle of 27 degrees, shattering his rib and exiting from the right side
Wound #4.
Затем она летит вниз, под углом в 27 градусов.
Разрывает ему ребра. И выходит с правой стороны груди. Рана номер четыре.
Затем, пуля поворачивает направо.
Скопировать
The Entry-matic doors are being upgraded to serve you better.
Please use the manual doors for your entering and exiting needs.
A head came up, with big ears.
Клэмп-Входоматик проводит обслуживание дверей.
Пожалуйста, воспользуйтесь обычной дверью для входа и выхода.
Появилась голова с большими ушами.
Скопировать
Missed!
All units exiting game arena.
Target units accelerating!
Мимо!
Все покинули игровую арену!
Цели набирают скорость!
Скопировать
He's committed a high treason crime, which makes him a candidate for execution.
Lucky for you, Sir, the accomplice that you've protected fell into our hands when exiting the forest.
Mister de Capestang, I know few things about you. I know you're brave, and a good fighter.
Это были вы Но вам повезло. Преступница сразу попала в руки моих людей.
Мсье де Капестан, я не знаю о вас почти ничего.
Кроме того, что вы превосходный фехтовальщик и что вы из славной, но бедной дворянской семьи.
Скопировать
Oh, Jeff, if you need any more help... consult the Yellow Pages in your telephone directory.
Oh, I love funny exiting lines.
- Who was that trunk addressed to?
Да, Джеф, если тебе опять нужна будет помощь... Обратись к желтым страницам.
Обожаю ироничный финал.
- На чьё имя был отправлен сундук?
Скопировать
That's a pity.
It would be exiting
Attention!
-Да нет
Жалко, была бы заруба
Время ушло.
Скопировать
From there?
- Exiting time knot now, sir.
- We're alive.
Отсюда?
Выходим из временного узла, сэр.
Мы живы.
Скопировать
Flat tire on his motorcycle, right across the street from Quake.
So he comes in to use the payphone, and who should he bump into but me, exiting the ladies' room.
Phoebe, you threw his clothes all over the house.
У мотоцикла спустило колесо, прямо возле "Квэйка".
Он зашёл сюда позвонить, и на кого он наткнулся? На меня. Я как раз вышла из уборной.
Фиби, ты разбросала его одежду по всему дому.
Скопировать
The tape found by the body?
Showing Prue exiting the vault, putting the missing tiara in her briefcase.
- What?
Кассету нашли возле тела?
На плёнке видно, что Прю вышла из хранилища, положив диадему в портфель.
- Что?
Скопировать
But you'll have to solve that between the both of you.
You've told us exiting stories tonight... maybe a bit too exiting.
I think Mug was with you tonight.
Но с этим... надо разбираться наедине.
Рассказывать нам истории, как сегодня вечером, какими бы увлекательными они ни были может быть даже слишком.
Кристиан, я думаю, что Снут был с тобой сегодня.
Скопировать
You know, it's the study of the orinigal unexplainable symbols passed on from the ancients.
It's a quite exiting field.
And I can just imagine the club circle discipline party's in your house.
Вы знаете, это - исследование необъяснимых символов orinigal пройденное на из древний.
Это - совсем выход области.
И Я могу просто представить себе дисциплину круга клуба партия в вашем доме.
Скопировать
I've been covering you for an hour and you're playing racquetball.
we are exiting the elevator.
The board is not happy.
Я ловила тебя час, а ты играл в теннис.
Идем к лифту.
Правление не слишком счастливо.
Скопировать
The passage of time imprisons us not in a cell of brick, but in one of hopes dashed and tragedies unaverted.
Only to discover that in facing the past you must face up to yourself That exiting the prison of time
Damn, Jim, you fell asleep?
Ход времени держит нас в тюрьме не из кирпича и бетона, но из рухнувших надежд и непредотвращенных трагедий.
Тем ценнее потом шанс вернуться но лишь для того, чтобы понять, что, борясь с прошлым, ты борешься с самим собой что выходя из тюрьмы времени, не освобождаешся... из тюрьмы собственной личности из которой невозможно сбежать.
Черт возьми, Джим, ты заснул?
Скопировать
'Cause I think everybody understands... I met Metallica through Q Prime Management, after having seen me work with another band of theirs.
When they called and said that Metallica, with Jason announcing that he was exiting the group, needed
"We've lost touch with our personal relationships,"
Вы хотите сказать ещё что-нибудь на эту тему? Все поняли... ТОУЛ:
Когда они позвонили и сказали, что Джейсон объявил о своём уходе из группы, необходимо было взглянуть на себя и сказать: "Хорошо, что здесь происходит?
Мы потеряли наши личные взаимоотношения?"
Скопировать
Listen to this!
Oded Kopelman was seen exiting a bookshop...
Oded Kopelman! Who are you going to read all these books with?
О, послушай, что написано:
"Одед Копельман был замечен выходящим из книжного магазина... "
Одед Копелльман, и с кем вы собираетесь прочесть все эти книги?
Скопировать
- Yes, Johnny Rocker - Singer of the Year, Mother!
Popular rock singer, Johnny Rocker, and his babe girlfriend Tami were seen exiting a very private party
Hey, how did she snag that guy?
Да, мамочка, Джонни Рокер - певец года!
"Популярный рок-певец Джонни Рокер и его подруга Тами были замечены выходящими с частной вечеринки".
Как это она его отхватила?
Скопировать
Who am I?
- The popular rock singer, Johnny Rocker and his babe girlfriend Tami were seen exiting a very private
- Oded Kopelman - my fictitious celebrity -
Кто я?
"Популярный рок-певец Джонни Рокер и его подруга Тами были замечены
"Одед Копельман - моя вымышленная знаменитость".
Скопировать
Oh, crap.
Sensors are picking up multiple ships exiting hyperspace.
They're firing on Baal's forces.
Вот дерьмо.
Сенсоры фиксируют множество кораблей, выходящих из гиперпространства.
Они стреляют в войска Баала.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов exiting (эгзитин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exiting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эгзитин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение