Перевод "exposing" на русский
Произношение exposing (экспоузин) :
ɛkspˈəʊzɪŋ
экспоузин транскрипция – 30 результатов перевода
Wide belt.
Exposing her shoulders.
I think it's a great idea.
Широкий пояс.
Обнажаем плечо.
Думаю, это прекрасная мысль.
Скопировать
Remember the posters that the Nazis put up in Europe in '44
"exposing" revolutionary activists as terrorists and criminals.
Brecht's 3-Penny Opera depicts bourgeois morality in underworld terms;
Вспомните плакаты, которые нацисты развесили по Европе в 1944-м,
"разоблачающие" революционеров-активистов как террористов и преступников.
"Трехгрошовая опера" Брехта описывает буржуазную мораль с помощью языка низов; сегодня она злободневна, как никогда.
Скопировать
And having broken with society, their way of maintaining the Break when society tries them is to demand the strict application of the rules of the game of bourgeois justice.
Black radicals deepen the system's contradictions... exposing its so-called democracy... and good old
Witness the method of defense used by Bobby Seale... in Chicago:
И после этого разрыва их способ достижения раскола (в то время как общество достает их) заключается в том, чтобы требовать строгого соблюдения правил буржуазного правосудия.
С помощью этого простого требования черные радикалы усугубляют противоречия внутри Системы, разоблачая так называемую демократию и старую-добрую либеральную объективность.
Посмотрим на метод защиты, использованный Бобби Силом в Чикаго:
Скопировать
Here we are stimulating quite another need.
You wonder why I am exposing so much of myself?
I forget what I see very easily.
А здесь формируются совсем иные запросы.
Вам интересно, почему я ничего не скрываю от вас?
У меня короткая память.
Скопировать
I have nothing to do with spies.
I'm concerned with exposing them.
This is a fairy tale.
Я к шпионам отношения не имею
Я хочу их изобличить
Это просто какая-то чушь
Скопировать
That's a terrible thing to say. While you were listening to Kessel crucify my son, did you ever stop to think why?
Or were you only interested in... in exposing him?
I wanted to help him.
Когда ты слушала, как Кессл распинает моего сына, ты хоть на секунду задумалась, почему?
Или тебя интересовало только то, как вывести его на чистую воду?
Для этого надо смотреть в лицо фактам.
Скопировать
Once again, homo sapiens will defeat primitive man.
Madam, your way of... speaking, of exposing...
However, I am certain that the victory will be mine.
Хомо Сапиенс одержит решительную победу над человеком примитивным и необразованным.
Ну если воспринимать это так, полагаю, что...
я хочу сказать, я не сомневаюсь в своей победе.
Скопировать
Get them on.
You're disgusting, exposing yourself.
Where's your modesty?
- Надень их!
Это мерзость - обнажать себя.
Где скромность?
Скопировать
It looks to me like she's already all over you.
I can't risk exposing the operation to an outsider.
You'll have to go without me.
- Кажется, она уже тебя изводит.
- Нельзя рисковать раскрытием операции постороннему человеку.
Тебе придётся лететь без меня.
Скопировать
Even if we try to change the rendezvous, we can't get through to them in time.
Clark wouldn't risk exposing his advanced destroyers like this unless he was sure of them.
If they're a new design he'll probably use them against the other Earth destroyers first.
Даже если мы изменим точку сбора, мы не успеем вовремя.
Кларк не стал бы рисковать открывать свои новые разрушители если бы не был уверен в них.
Если они новой модели возможно, он сначала использует их против других разрушителей.
Скопировать
You all know what we expect of you.
We can't hit Earth until we have taken care of the bases on Mars first or we risk exposing our flank
The White Star fleet and the Earth destroyers that have joined with us will lead the assault.
Вы все знаете, что мы от вас ожидаем.
Мы не можем ударить по Земле, пока не разберемся с базами на Марсе или мы рискуем подставить фланг врагу и потом сражаться на два фронта.
Флот Белых Звезд и земные разрушители, которые присоединились к нам поведут атаку за собой.
Скопировать
- I want to see them for myself.
- You're exposing yourself to risk.
- That's the nature of the job.
- Я сама хочу на них посмотреть.
- Ты подвергаешь себя риску.
- Такая у нас работа.
Скопировать
- fuck you. When you leaned over the table... fuck you.
That you are exposing your fucking breasts?
You know? This something that you work all out?
- Что когда ты наклонялась...
- Пошёл ты! Открывался прекрасный вид на твою грудь!
Наверное, долго тренировалась?
Скопировать
Even puffier.
Next, display your interest by drawing back your upper lip... jutting your jaw forward and exposing your
- Like this? Like this?
Сильней надувай.
Заметив её интерес, ты должен приподнять верхнюю губу, опустить нижнюю и показать зубы. - Так?
Так?
Скопировать
Listen, if this is about taking Ziyal to services at the Bajoran shrine...
I'm not talking about exposing her to your backwards superstitions.
She's half Bajoran.
Слушайте, если это по поводу поездки Зиял к баджорским святыням...
Я говорю не об ознакомлении ее с вашими отсталыми суевериями.
Она наполовину баджорка.
Скопировать
In the guise of Jerome Morrow I've risen quickly in Gattaca.
Only one of the mission directors has come close to exposing me.
He may have more success exposing me in death than he did in life.
Под прикрытием Джером Морроу, Я быстро прогрессировала в Gattaca.
Только один из директоров меня почти выявлено.
В этой опасности пришла , когда он был уже мертв.
Скопировать
Only one of the mission directors has come close to exposing me.
He may have more success exposing me in death than he did in life.
- I think we can rule out suicide.
Только один из директоров меня почти выявлено.
В этой опасности пришла , когда он был уже мертв.
Мы не можем исключить самоубийство.
Скопировать
And worse than that, we have information from inside sources... that he's beginning to get a little off in the head... and his business manager's having to run everything for him.
I've devoted myself to exposing this leader for the fraud that he is, and--
- Are you all right? - My-
≈ще хуже то, что по сообщени€м нашего агента, что Ўвиттэрс поотепенно сходит с ума, и его менеджер делает все вмеото него.
я считаю своим долгом вывеоти этого мошенника на чиотую воду, и
- — вами все в пор€дке?
Скопировать
No, he's a sex offender with a record.
He did six months in Chino for exposing himself to an eight-year-old.
WhenhemovedtoHollywood, he had to go door-to-door to tell everyone he was a pederast.
—ерьЄзно. —удимость за сексуальные домогательства.
ќтсидел полгода за то, что показал член восьмилетнему ребЄнку.
ѕо месту жительства в √олливуде, ему пришлось обойти всех соседей и предупредить, что он педераст.
Скопировать
I felt this tickle on my left foot.
CHERYL: I looked and the covers had been peeled away, exposing my foot.
- What else?
Я почувствовала щекотку на левой ноге.
- Я посмотрела и увидела, что одеяло было снято и моя нога была оголена.
- Что еще?
Скопировать
And then, third: this idea of destroying the myth of Santa, it's not Newman's responsibility to preserve this lie.
In fact, one could argue they'd be doing a service to children by exposing the truth.
You want to know the number one infliction of today's adults?
И наконец третье: эта идея уничтожения мифа о Санта Клаусе... Ньюманс не обязан оберегать эту ложь.
Кто-то даже может сказать, что они оказывают услугу детям, открывая правду.
Вы знаете, что больше всего огорчает нынешних взрослых людей?
Скопировать
Then we'll watch them go slice this fat bastard up.
Now we'll open the peritoneal cavity exposing the body's internal organs.
Nurse, retractor.
А потом мы посмотрим, как они порежут этого жирного ублюдка на ломтики.
Теперь мы раскроем брюшную полость тем самым обнажая внутренние органы.
Сестра, ранорасширитель.
Скопировать
- In a tradition that dates back to... founding father Jebediah Springfield, every May 1 0, local residents gather... to drive snakes into the center of town and whack them to snake heaven.
After exposing Alger Hiss... Honorary Grand Marshal Richard Nixon... goes after another deadly hiss.
Oh! I-Is Whacking Day over?
Согласно традиии, берущей начало еще во времена отца-основателя Джебедаи Спрингфилда, каждый год 10 мая жители города собираются в группы, чтобы согнать змей на городскую площадь и их там забить.
После этого почетный фельдмаршал праздника Ричард Никсон обрушивает удар на источник ядовитого шипения.
День долбежки уже закончился?
Скопировать
Unfortunately lshimaru began to conduct his work in secret, not sharing with those who'd risked much in giving him his asylum.
- What was he exposing these people to? - Terrible things.
What kinds of things?
К сожалению, Ишимару начал проводить свою работу в тайне не делясь с теми, кто рисковал многим, чтобы предоставить ему убежище.
- Что он делал с этими людьми?
- Ужасные вещи. Что именно?
Скопировать
It doesn't make sense.
Now we'll open the peritoneal cavity exposing the body's internal organs.
-What are you eating?
Это бессмысленно.
Теперь мы откроем полость брюшины обнажим внутренние органы.
- Что ты ешь?
Скопировать
You're behaving like a child, as if there are no consequences.
What you're doing will destroy any hope... of exposing the real criminals.
He is the real criminal.
Потому что ты ведешь себя, как ребенок. Словно не существует последствий.
То, что ты делаешь, уничтожит всякую надежду на дис... на разоблачение настоящих преступников.
Он и есть настоящий преступник.
Скопировать
I believe my tricorder emissions caused the aperture to activate.
I suggest we avoid exposing it to further energy emissions.
When time resumed, did you observe any activity that might suggest what they were doing?
Я полагаю, что излучение моего трикодера привело к активизации щели.
Думаю, мы не должны подвергать ее каким бы то ни было еще энергетическим излучениям.
Когда время восстановилось до нормальной скорости, Вы заметили какую-то деятельность в машинном отделении, которая могла показать, что именно пытались сделать ромуланцы?
Скопировать
I came here to give you some valuable advice.
You are exposing yourself and Agent Scully to unnecessary risk.
I advise you to drop the case.
Даю вам ценный совет.
Не подставляйте себя и агента Скалли.
Спустите дело на тормозах.
Скопировать
That's why you're willing to let Jadzia die!
I'm not interested in exposing your secret, Doctor.
All I care about is Jadzia.
Вот почему вы хотите, чтобы Джадзия умерла.
Я не собираюсь разоблачать ваш секрет, доктор.
Для меня важна только Джадзия.
Скопировать
So in the autumn of 1919 I boarded the Northern Pacific for a 3,000-mile trip east to the unknown.
It was a revelation, exposing me to a world I'd only guessed at.
As part of my degree, I was required to enlighten incoming freshman on the wonders of the Romantic poets.
Итак, осенью девятнадцатого года я сел в поезд и отправился за три тысячи миль к востоку, в неизвестность.
Для сына священника из Монтаны Дартмут был не просто учёбой, а откровением, подарившим мне неизведанный мир.
В качестве учебной практики я был обязан ознакомить новичков с поэзией Романтизма.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов exposing (экспоузин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exposing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экспоузин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
