Перевод "schemes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение schemes (скимз) :
skˈiːmz

скимз транскрипция – 30 результатов перевода

I promise.
I've had enough of all your daft schemes.
I never know where the next meal's coming from.
Обещаю.
С меня хватит твоих сумасшедших идей.
Я даже не знаю, на какие деньги мы едим.
Скопировать
You and Dad have no business sense.
You plod on like cavemen, running job creation schemes for immigrants.
How much do you draw to stop quitting?
Вы с отцом не понимаете, что такое бизнес.
Вы работаете, как в каменном веке и лишь обеспечиваете дешевой работой иммигрантов.
Сколько ты платишь себе, чтобы обеспечить свою семью?
Скопировать
I'm not the scholar you are, young prince. Back and forth. Back and forth until they made themselves sick, just like this worm.
Just like my mother... with her futile schemes to regain power for the House Corrino.
Her ambitions tend to be undisturbed by reality, I'm afraid.
С ее тщетными схемами вернуть власть дому Коррино.
Вы не разделяете ее желания вернуть себе трон своего деда.
Только дурак желает власти, не опасаясь ее неотъемлемых угроз.
Скопировать
I'm not going to Westlake, Connecticut.
I will not be involved in any more harebrained schemes.
Imagine Aunt Elizabeth coming here and running smack into a leopard.
Я не поеду на Вестлейк, Коннектикут.
Вы меня больше не втянете в Ваши безрассудные затеи.
Представьте: тетушка Элизабет приходит сюда и натыкается на леопарда.
Скопировать
# That no one would believe it true
# Suddenly we were part of fate's peculiar schemes
# This is how it happened
Что никто-бы в это не поверил
Так нам было предначертано судьбой
И это произошло
Скопировать
- You don't know Derek.
He's got fancy accountants and tax-avoidance schemes.
It's all he goes on about.
- Ты не знаешь Дерека.
Его бухгалтеры просто волшебники со схемами уклонения от уплаты налогов.
Он пойдёт на всё.
Скопировать
¶ To say I love you right out loud
¶ Dreams and schemes
¶ And circus crowds
"что я люблю тебя, во весь голос"
"мечты и интриги"
"и толпа в зале"
Скопировать
And I cannot, I must not, keep to myself any longer the atrocities behind this behavior.
promising young man, not only did he use the innocence of our children as a means towards his sombre schemes
No indeed!
И я не могу, я не должен, больше скрывать злодеяния, которые стоят за этим поведением.
Мало того, что он запятнал свою совесть кровью троих многообещающих молодых людей, мало того, что он использовал невинность наших детей для своих черных дел...
Более того!
Скопировать
- Lionel Luthor has nothing to do with this.
Payback after I refused to go along with one of his ethically dubious schemes.
Business as usual for LuthorCorp.
Лайнел Лутор не имеет к этому отношения. Я видела жалобу.
Расплата за то, что я отказался следовать его этически сомнительным схемам.
Обычное дело для ЛуторКорп.
Скопировать
Nice to meet you.
Why is it always the losers that get caught up in the pyramid schemes?
Why can't it be some charming, hot girl nagging you incessantly to buy some shit?
Рада встрече.
Ну почему в эти пирамиды попадают одни неудачники?
Почему не очаровательные, сексуальные цыпочки, настойчиво уговаривающие купить какую-нибудь хрень?
Скопировать
Encourage him.
Do him no favors, mind you, but lead him on so that he confides his schemes in you.
That way we're to be sure he won't play any more tricks on us.
Поощряй его.
Завоюй его доверие, чтобы он поделился с тобой своими планами.
Тогда он больше не обведет нас вокруг пальца.
Скопировать
You are not strong, you are sly, cunning.
You weave plots, invent schemes.
You are no better than a thief, a sleek thief.
Ты не силен - ты хитер и лжив!
Ты плетешь интриги!
Ты всего лишь вор под глянцем!
Скопировать
- $10,000 per man, for nine days' work.
More money than we ever realised out of all our schemes put together.
No detours!
- 10,000 на человека, 9 дней работы.
Это больше, чем мы заработали бы, даже если сложить все наши безумные затеи.
И никаких отклонений?
Скопировать
There is something wrong in your mind.
You have schemes.
In the interest of all I must know what.
Вы мыслите неправильно.
У Вас свои планы.
В наших общих интересах я должна их узнать.
Скопировать
Gracious maidens, gentle lords Pray attend me while I tell my tale Of Ala-eddin, the Old Man of the Mountain
Who by devious schemes, evil designs And foul murders ruled the land.
No host of arms, no vast array Of banners served this wicked lord.
Милостивые девы, уважаемые государи слушайте внимательно мою сказку об алла-эдине старом горце,
который с помощью зла, коварства и убийств правил землями.
Нет не оружием, и не огромной силой обладал этот злой господин.
Скопировать
But as I happen to be sitting on the rope you'll fall forty feet and break your neck.
I will not be party to your schemes!
You forced me to invent this contraption.
Но, поскольку я сижу на веревке, ты упадешь с высоты 40 футов и сломаешь себе шею.
Я не буду участвовать в ваших планах!
Вы заставили меня придумать это сооружение.
Скопировать
That's where I hit the chair doing that phony fall in the cafeteria.
You and your dopey schemes.
Shooting.
Этим местом я об стул ударился во время этого розыгрыша в кафетерии.
Вы в вашими дурацкими идеями.
Стрельбой.
Скопировать
I'll tell you about the time I got locked in the bank vault with Mr. Mooney.
- It was another one of my harebrained schemes. - Dad!
Wait a minute.
Я расскажу как мы с мистером Муни заперлись в банковском хранилище.
[ Skipped item nr. 149 ]
Подожди-ка.
Скопировать
Bart Simpson?
The spirited little scamp who twice foiled my evil schemes... and sent me to this dank, urine-soaked
Uh, we object to the term "urine-soaked hellhole"... when you could have said "peepee-soaked heckhole. "
Барту Симпсону,
[ Skipped item nr. 109 ] и упек меня в эту промозглую пропитанную мочой адскую дыру?
Мы протестуем против "пропитанной мочой адской дыры" следовало сказать "описанную чертову дыру".
Скопировать
Now, Aunt Dahlia, don't do anything hasty, because I can fix everything.
Don't you dare try one of your lunatic schemes!
- Something amiss, Jeeves?
Нет, нет, тетя Делия. Не спешите с выводами. Я все исправлю.
Даже и не пытайся лезть со своими идеями.
Что-нибудь не так, Дживс?
Скопировать
It felt really great.
I'm sick of your way of life... sick of your schemes and your smiles... even sick of your money.
Then why don't you get a divorce?
Было просто здорово.
Меня тошнит от твоего образа жизни тошнит от твоих затей и твоих улыбок и даже от твоих денег.
Тогда почему же ты со мной не разводишься?
Скопировать
Mine is considerable.
But I never dreamed you would be a part of his schemes.
Why, Londo?
Решающий для меня.
Но, Мне, даже не приснилось бы, что ты можешь быть частью его махинаций.
Почему? Лондо.
Скопировать
You're not keeping any secrets from me?
No little schemes?
No
Ты от меня ничего не скрываешь?
Никаких маленьких планов?
Нет.
Скопировать
Have I ever told you how much I hate that smug, superior attitude of yours?
Have I ever told you how much I hate your endless whining, your pathetic greed your idiotic little schemes
Well, I hate...
Я никогда не говорил, как я ненавижу твое самодовольство и высокомерие?
А я не говорил тебе, как ненавижу твоё бесконечное скуление, твою жалкую жадность, твои идиотские мелкие задумки?
Ну, а я ненавижу...
Скопировать
- He gave you a vision of moral order in the universe, and there isn't any.
Those stars twinkle in a void, dear boy, and the two-legged creature schemes and dreams beneath them,
All in vain, Jack.
- Он научил тебя, что во вселенной есть порядок, а это не так.
Эти звезды светят в пустоте, дорогой мой, и напрасно двуногие существа под ними мечтают и строят свои планы.
Все напрасно, Джек.
Скопировать
I'll get some more, Mama.
Baxter, you got more moneymaking schemes than a damn politician.
And I went to school with the governor.
Я принесу еще, мама.
Бакстер, ты выдумываешь финансовые схемы похлеще, чем чертовы политики.
Я учился в одной школе с губернатором.
Скопировать
I bet you there's no moment between human beings that I cannot record, and there's no method that I cannot figure out.
I could figure out any of Harry's schemes, right?
Come on, come on. Try me.
Клянусь вам, я могу записать разговор в любой ситуации и могу разгадать любой метод записи.
Я могу разгадать все уловки Гарри.
Ну давай, попробуй.
Скопировать
Shut up.
You hide your schemes well.
I am the one in charge instead of Miss.
Заткнись.
Ты хорошо скрыл свои планы.
Я тут за старшего вместо сеньориты.
Скопировать
- It's an armed robbery.
I thought you only went in for low-risk schemes.
How many people do we kill?
-Речь идет о вооруженном ограблении. -Ну и ну!
Я думал, вы не занимаетесь разбоем.
Сколько человек убьем?
Скопировать
See what he wants.
I swear... you and your schemes...
Tell him I'm coming.
Посмотришь по ситуации.
Вечно ты со своими дружками.
Скажи ему,что я иду.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов schemes (скимз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы schemes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скимз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение