Перевод "exterminating" на русский
Произношение exterminating (эксторминэйтин) :
ɛkstˈɜːmɪnˌeɪtɪŋ
эксторминэйтин транскрипция – 30 результатов перевода
We should go upstairs.
Cordelia doesn't want to know we do this exterminating.
GUNN: Almost got it.
- Чарльз, мы должны пойти наверх.
Корделия не захочет знать, что мы делаем такой вид истребления.
Подожди, почти достал.
Скопировать
His own daughter burnt alive for loving me.
This is his war Viktor's and he's spent the last 600 years exterminating my species.
What are they gonna do to Selene?
Свою собственную дочь. Он сжег ее заживо... за то, что она меня полюбила.
Это он начал войну... Виктор. И вот уже почти 600 лет... он настойчиво истребляет мой вид.
А что они сделают с Селин?
Скопировать
I'm surprised that that you met his terms so readily.
One Dalek is capable of exterminating all!
Khephren!
Я удивлен, что вы приняли его условия так легко.
Один Далек способен уничтожить всех!
Кхефрен!
Скопировать
Vigilante groups strangling chickens.
Armed bands of theater critics exterminating mutant goats.
Where's the fun in pictures?
Как полиция нравов душит цыплят.
Как вооруженные бандформирования критиков истребляют козлов-мутантов.
Тоже мне, киноразвлеченьице.
Скопировать
He stepped on it and said, "Here's your paella, you don't come late to my house!"
"The Exterminating Angel" could happen anywhere, but it has to be Mexico, the way the characters speak
He didn't say, "Dress up, put on a tux".
Он опрокинул все на пол, растоптал ошметки и сказал: "Вот ваша паэлья! В мой дом приходят в точное время".
"Ангел-истребитель" мог бы произойти в любой части света, но он возможен только в Мексике из-за манеры, в которой говорят, одеваются и двигаются персонажи.
Он не говорил им: "Оденьтесь красиво, наденьте фрак".
Скопировать
You want to tell me about these invoices?
Let's talk about your exterminating company.
It's just the three of you, right?
Итак, мистер Купер, не хотите ли рассказать мне об этих счетах?
Окей, Рэндалл... давайте поговорим о Вашей компании.
В ней только трое, верно?
Скопировать
I need to talk to this nice man.
Show me your work order before I start doing some exterminating.
-How is she?
Мне просто нужно поговорить с этими приятными мужчинами.
У вас есть 30 секунд, чтобы показать мне документы, пока я вас не исстребил.
- Как она?
Скопировать
- What's that?
Chase did business with an exterminating company called AAA-1 Surekill.
Six jobs in one month.
Что там?
Чейс делил бизнес с компанией по уничтожению крыс... называющейся ААА-1 Надёжноубъём.
Шесть заказов в один месяц.
Скопировать
No transports of food are ever seen on that line. The civilians are forbidden to approach the Treblinka station.
They're exterminating us.
It won't take them long.
В том направлении не ведётся никакой торговли жителям запрещается подходить к станции.
Они нас истребляют.
Осталось не так долго.
Скопировать
Twelve years of war.
Shaddam the Fourth was defeated... and Paul Muad'dib's wild Fremen spread out across the universe... exterminating
Millions have been defeated.
Двенадцать лет войны.
Двенадцать лет прошло с тех пор, как император Шаддам Четвертый был повержен, а воины Пола Муад-диба проникли во все уголки вселенной, уничтожая все, что оставалось от императорской армии, захватывая силой планету за планетой, сметая на пути все и всех, кто посмел сопротивляться.
Миллионы побежденных и покоренных.
Скопировать
That ship could be our ticket home.
The aliens were exterminating us!
What do you think these aliens are doing?
Этот корабль может стать нашим билетом домой.
Мы оставили землю из-за того, что инопланетяне истребляли нас!
Что вы думаете, сейчас эти инопланетяне делают?
Скопировать
I spun the yarn.
Visions of Synthetics rising up and exterminating us.
Truth is, there'll be no great struggle between you and me.
Я сплел слухи.
Видение восстания Синтов и нашего уничтожения.
Правда в том, что больше не будет великого противостояния между вами и мной.
Скопировать
There's nothing strange about it.
He's just out of sight around this corner, exterminating mice.
Mice... Mice...
Что вообще странно.
Совершенно ничего странного. Он просто на глаза не попадается, сейчас тут за углом, морит мышей.
Мы.. ш..
Скопировать
The entire UDF, invading from France, the Mediterranean, Scandinavia relieving pressure on the eastern front allowing the Russians and Chinese to push the enemy back.
We all meet in the middle exterminating this mimic scourge along the way.
A lot of good soldiers are gonna die tomorrow, major.
Вся мощь коалиции ударит из Франции, со средиземного моря, из Скандинавии, создав напряжение на восточном фронте, и позволив русским и китайцам откинуть врага назад.
Встретимся посередине, по дороге истребляя это мимиковское отродье.
Завтра погибнет много хороших солдат, майор.
Скопировать
But the difference with sex addiction is that everyone has a sexuality that's an integral part of their personality.
If one could imagine exterminating sexuality, then you'd be left with a severely reduced person because
What you're saying is that no one can remove their sexuality, even though it's destroying everything for them.
Но сексуальная зависимость отличается тем, что у каждого человека есть сексуальность, и это неотъемлемая часть личности.
Если представить себе, что можно было бы избавиться от сексуальности, то человек уже не был бы полноценным, потому что... потому что сексуальность включает в себя нежность, контакт, солидарность с другими. Трудно представить себе кого-то, кто живет без этого.
То есть вы утверждаете, что невозможно избавиться от влечения, даже если оно разрушило все вокруг тебя?
Скопировать
He doesn't bite me if I feed him.
Hilly spent a fortune on exterminating cockroaches and you're feeding the fucking rats?
Shh!
Он не будет меня кусать, если я буду его кормить.
Хилли потратил кучу денег на истребление тараканов, а ты кормишь чертовых крыс?
Tcc!
Скопировать
Then turn round
THE EXTERMINATING ANGEL
Help!
Тогда разворачивайтесь.
АНГЕЛ-ИСТРЕБИТЕЛЬ
Помогите!
Скопировать
Captain, informing these people they're on a ship may be in violation of the Prime Directive of Starfleet Command.
No, the people of Yonada may be changed by the knowledge, but it's better than exterminating them.
- Logical, captain.
Капитан, сообщив этим людям, что они на корабле, мы можем нарушить Главную директиву Звездного флота.
Нет, знание может повлиять на народ Йонады, но это будет лучше, чем их уничтожение.
- Логично, капитан.
Скопировать
Amazingly, the entire species lives in this one tiny stinkhole.
Killing these will be so much easier than exterminating those ponies.
Wait a second.
Интересно, что вся популяция живет в этой маленькой теплой вонючей лужице.
Уничтожить этих будет намного легче, чем истребить тех пони.
Подождите секунду.
Скопировать
Your rotten brother and his kind need re-educating.
And if not, exterminating.
You're sick, Breton!
А таких, как твой брат, надо перевоспитывать.
А если не получится, то уничтожать.
Ты больной, Бретон!
Скопировать
We're owl exterminators.
Then you won't have any problem exterminating this owl.
(HOOTlNG)
Мы выводим сов.
Тогда вы без проблем должны справиться с этой совой.
(HOOTING)
Скопировать
- I'm good with that.
Tell me you're not talking about exterminating them.
I'd like nothing more than to see them all back in their cell unharmed.
- В этом я хорош.
Скажи мне,что ты говоришь не об их уничтожении.
Я не хочу ничего,кроме как увидеть их снова в клетках невредимыми.
Скопировать
It's the single strongest force they possess.
Professionals in exorcism, oppressing pagans, and exterminating heretics.
Bearing the name Judas, the Section XIII that's not supposed to exist...
Их единственная реальная сила.
Мастера экзорцизма, угнетения язычников и истребления еретиков.
Носители имени Иуды, 13-й отдел, которого не должно существовать.
Скопировать
Trainee."
It's an exterminating company and the money's not great, but did you know there are more rats in east
Sexy.
Стажер".
Фирма по уничтожению вредителей. Деньги не большие, но... Знаешь, что крыс в Восточном Техасе больше, чем в Нью-Йорке?
Эротично.
Скопировать
Yeah, but he's doing good.
You know, his exterminating thing's going okay, and he's finally getting over that I-can't-play-football
Well, that's great.
Но у него все хорошо.
Его дела в той фирме идут на отлично. И с футболом все окей.
- Здорово.
Скопировать
For thousands of years, their dark order grew.
Now as they hail the birth of the New World Order, their great dream of exterminating 80% of humanity
For the first time in history, the elite's plan for world government is blown wide open.
Тысячелетиями их тёмный орден рос.
Сегодня, пока они провозглашают рождение Нового мирового порядка, их великая мечта об истреблении 80% человечества уже не за горами.
Впервые в истории план элиты о мировом правительстве выставлен на широкое обозрение.
Скопировать
I need you to move off the property.
Their great dream of exterminating 80% of humanity is at hand.
Endgame:
Мне нужно, чтобы вы вышли за пределы участка.
Их великая мечта об истреблении 80% человечества не за горами.
Эндшпиль:
Скопировать
All Pancasila Youth members are heroes.
From exterminating the communists to fighting neo-communists and left-wing extremists and those who want
This isn't only the duty of the army and police.
- Всегда! Все члены МП - герои.
От уничтожения коммунистов... к борьбе с нео-коммунистами и леваками-экстремистами и теми, кто хочет разрушить нацию...
Это долг не только армии и полиции.
Скопировать
So we did that too.
Which means Anwar and his friends developed a new, more efficient system for exterminating communists
- How many people did he kill?
И мы тоже так делали.
Этот способ Анвар и его друзья развили... новая, более эффективная система для уничтожения коммунистов... система более гуманная, менее садистская, без чрезмерного насилия но также искореняющая их!
- Скольких людей он убил?
Скопировать
I've failed to introduce myself.
I'm the State Alchemist in charge of exterminating this region. You have a visitor!
Master!
Забыл представиться.
Я государственный алхимик, отвечаю за чистку этой местности.
Наставник!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов exterminating (эксторминэйтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exterminating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксторминэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение