Перевод "be missing" на русский
Произношение be missing (би мисин) :
biː mˈɪsɪŋ
би мисин транскрипция – 30 результатов перевода
- I'll be there.
Villain be the one who'll be missing.
- Villain.
Там буду я.
- Позор тому, кто не придет!
- Согласен.
Скопировать
Oh she'll be quite alright, yes really.
I'm rather worried about Polly, she appears to be missing, that child.
Oh, probably gone all snooty on us.
- О, мне жаль слышать это.
- Она будет в порядке. Я больше волнуюсь по поводу Полли.
Она, кажется, пропала.
Скопировать
Captain Walker didn't come home His unborn child will never know him
He's believed to be missing With a number of men Don't expect to see him again
It's a boy, Mrs. Walker It's a boy
Капитан Уокер не вернyлся домой Eго неродившийся сын никогда не yвидит его
Oн считается пропавшим без вести Как и многие дрyгие.
У вас мальчик, миссис Уокер!
Скопировать
True enough.
If my young bride had already been married... then I'd be missing something tonight!
All this said, let's celebrate this great event together.
Довольно.
Если моя юная невеста уже замужем... значит что-то я сегодня пропустил!
Вроде всё уже сказанно, давайте праздновать это большое событие.
Скопировать
Good.
Frasier, one of Nigel's lines seems to be missing.
Yes, I had to cut the play by 20 minutes, Gil.
- 'орошо.
'рейзер, мне кажетс€, в тексте Ќайджела не хватает одной реплики.
ƒа, мне пришлось урезать пьесу на 20 минут, √ил.
Скопировать
You know, you have a nice smile.
Someone might be missing out.
Where's Mr one in ten million now then?
Этот парень не так уж плох.
А, по-вашему, встречаясь, мужчина и женщина думают только об этом?
Конечно. Когда их друг к другу тянет.
Скопировать
I have brought you an entire household, Maurice.
But I seem to be missing a daughter.
Oh...
Я привез вам целую семью, Морис.
Но, по-моему, одной дочки не хватает.
РОДМИЛЛА: Ах...
Скопировать
- You're on the Enterprise, Data.
I seem to be missing several memory engrams.
There they are.
- Ты на "Энтерпрайзе", Дейта.
Кажется, я потерял несколько энграм памяти.
Вижу, вот они.
Скопировать
I'll get that arrow, pretty boy, and I'll do it with my shirt on.
You seem to be missing something.
This represents discipline, and this represents strength.
Я ее достану, красавчик. И даже рубашку не стану снимать.
Одну минутку, ты кое о чем забыл.
Это. — Символ дисциплины. А это — символ вашей силы.
Скопировать
No. The quickest way to the Emperor is through that pass.
And besides, the little girl will be missing her doll.
We should return it to her.
Нет, кратчайший путь к императору ведёт через перевал.
Вдобавок, девочка будет скучать без куклы.
Надо вернуть её.
Скопировать
When I came here with him he was awash with tenderness!
Ah, but if this goes on I shall be missing my husband, I shall be missing my husband.
Ah why yes, ah why yes, ah,
Плутон таким нежным казался, но жестоким он оказался.
С тоски мне некуда деваться, если так будет продолжаться, по мужу скучать буду я, по мужу скучать буду я.
Да-да, да-да. Ах! ..
Скопировать
At your service, O mighty god.
I shall be missing my husband... I shall be missing my husband...
Ah ah ah!
Я твой, о могущественный бог.
По мужу скучать буду я, по мужу скучать буду я.
Ах, ах, ах, папа!
Скопировать
It's an absolute pleasure.
You'll be missing her, then?
Yeah.
Для меня это одно удовольствие.
Будете по ней скучать?
Да.
Скопировать
There's no conclusion of the file, no summery, no notes, ...no reason to explain why they gave up.
Well whole boxes of material could be missing.
No, the Pentagon said this was everything.
На них нет никакого отчета, примечаний, записей и окончания, невозможно понять, почему они все бросили.
Возможно, нескольких коробок с материалами не хватает.
Нет, в Пентагоне сказали, что здесь все.
Скопировать
Haven't you ever thought about finding some nice M-Class planet and putting down roots?
We'd be missing an incredible opportunity to explore unknown space.
Besides, we've made a good life for ourselves on Voyager
А вы никогда не думали найти какую-нибудь уютную планету М-класса и пустить корни?
Тогда бы мы потеряли уникальную возможность исследовать неизвестный космос.
Кроме того, у нас на "Вояджере" хорошие условия.
Скопировать
Ah why yes, ah why yes, ah,
I shall be missing my husband. I shall be missing my husband.
Ah why yes, ah why yes!
Да-да, да-да. Ах! ..
По мужу скучать буду я, по мужу скучать буду я.
Да-да, Ах-ах! Да!
Скопировать
I was supposed to enjoy here?
Ah, but if this goes on, I'll be missing my husband, I'll be missing my husband!
Ah, yes, ah yes, ah yes, ah,
Как может здесь быть интересно?
Если так будет повсеместно, по мужу скучать буду я, по мужу скучать буду я.
Да-да, да-да. Ах! ..
Скопировать
Ah, yes, ah yes, ah yes, ah,
I'll be missing my husband, I'll be missing my husband,
Ah, yes, ah yes, ah yes!
Да-да, да-да. Ах! ..
По мужу скучать буду я, по мужу скучать буду я.
Да-да. Ах! ..
Скопировать
It's kind of hard to explain.
We seem to be missing a piece of the station.
We can't reach it.
И это трудно объяснить.
Похоже, мы потеряли часть станции.
Мы не можем туда попасть.
Скопировать
You have to pick somebody, Joey.
I just wanted to remind you what you'd be missing if you didn't pick me.
You'd be missing a lot.
Тебе надо кого-то выбрать, Джоуи.
Я просто хотел напомнить тебе, почему ты будешь скучать, если не выберешь меня.
Ты будешь сильно скучать.
Скопировать
And so would I.
We'd be missing everything.
That's how the evening was supposed to end.
И я тоже.
Мы будем скучать по всему.
Вот так должен был закончиться сегодняшний вечер.
Скопировать
- Leave me.
You seem to be missing the whole point.
Teal'c.
- Бросьте меня.
- Джейкоб... кажется, ты пропустил самое главное.
Тил'к.
Скопировать
I just wanted to remind you what you'd be missing if you didn't pick me.
You'd be missing a lot.
And so would I.
Я просто хотел напомнить тебе, почему ты будешь скучать, если не выберешь меня.
Ты будешь сильно скучать.
И я тоже.
Скопировать
Right.
And when you take that away what would be missing, stylistically?
What chemical?
Верно.
А если это убрать чего будет не хватать, стилистически?
Какого вещества?
Скопировать
Naturally.
Of course, if we operate at peak efficiency, we'll be missing some interesting phenomena along the way
And the scientist in you can't resist stopping to take a look.
Само собой.
Конечно, если мы продолжим на пике производительности, мы пропустим некоторые интересные феномены которые будут на нашем пути - аномальное искривление пространства, необычные биогармонические показатели, идущие из двойной системы, которых мы достигнем примерно через шесть месяцев.
А ученый внутри тебя не может удержаться, чтобы не посмотреть.
Скопировать
Hmm.
-It seems to be missing something.
Ah, that's it.
М-м.
Кажется, я что-то упустил.
А, вот оно.
Скопировать
Oh, forever.
Lee, I think we might be missing the bigger picture here.
Now, whatever state that he happens to be in... there is a girl that is missing... and her name is Julia Hickson... and he is the only one that knows where she is.
О, навсегда.
Ли, мы забываем здесь большую проблему.
Теперь, не имея значения что с ним происходит... есть девушка которая пропала... и ее имя - Джулия Хиксон ... и только он знает где она находится.
Скопировать
And she had absolutely nothing to do with the killing of Del Sizemore.
You've got to be missing a piece of your soul to kill someone.
That's not our Betty.
И к убийству Дэла Сайзмора она отношения не имеет.
Убивать может лишь человек с душевным изъяном.
Наша Бетти не такая.
Скопировать
People, people!
Lassie must be missing.
Make any good collars lately?
Люди, люди!
Наверно, Лэсси пропала.
Много на днях ошейников сделал?
Скопировать
I bet they're having the time of their life.
Your husband and son have to be missing for a week... before we can start searching.
I'd like to help sooner.
Наверняка они там сейчас веселятся.
Леди, ваш муж и сын будут считаться пропавшими без вести еще неделю, прежде чем мы начнем их искать.
Я бы хотел помочь раньше.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов be missing (би мисин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be missing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би мисин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
