Перевод "недостающий" на английский

Русский
English
0 / 30
недостающийfailing missing
Произношение недостающий

недостающий – 30 результатов перевода

Настоящие американские сигары.
На Кубе таких не достать 100% безвредные.
А Вам не надо идти домой?
Genuine american cigars.
You guys can't get them in Cuba. 100% healthy.
Shouldn't you go home?
Скопировать
Амитабх дал его мне!
Мне никогда не достать другой!
Он предложил хорошую цену, вот и я продал его.
Amitabh gave it to me!
I'll never get another!
He offered a good price, so I sold it.
Скопировать
С чего бы это Ринко так поступила?
У многих монахинь рак груди, потому что им недостает секса.
Я спрашиваю тебя:
Why would Rinko do that?
The reason why a lot of nuns have breast cancer is because they don't get enough sex.
I have a question for you:
Скопировать
Я видел его у него на столе.
Это недостающий кусок.
Наверное, он нашел его на поле.
I saw it on his desk.
It's the missing piece.
He must have found it in the field.
Скопировать
- Эй, чувак, я ее знаю.
У ней кое-чего не достает, если ты понимаешь о чем я.
- Не все дома, что ли?
- Hey, I know her, man.
She's not all there, if you know what I mean.
- She's a space case, huh?
Скопировать
Я знаю. Набрали хромоногих, слабоумных и пьяниц. Как же быть?
Где найти шестерых недостающих?
Предупреждаю, если король сошлет меня в Воклюз, я вас всех отправлю на галеры!
You've taken cripples, drunks and simpletons.
Where will you get the rest?
If the King exiles me, you're good for the galleys.
Скопировать
Тодд сними бейсбольную кепку.
Ты восставший из мёртвых, а не доставший гадость.
Боевая готовность. Шагайте живо, выглядите устрашающе.
Todd, take off that baseball cap.
You're undead, not uncouth.
All right, everyone, step lively, look sharp.
Скопировать
Как я уже сказал вашему напарнику, тот, кого мы задержали вполне подходит.
. - Достаточно объемную, что бы недостающие части были в ней.
Мой напарник с ним в нашей машине.
Like I was telling your partner, our collar might look good for it. Tossed a bag in the water.
Big enough to hold the missing parts.
My partner's got him in our car. He talking?
Скопировать
Я твой дядя. ДжУниор под арестом у федералов.
Там его никому не достать.
Да нет ничего невозможного.
Junior's in federal lockup.
No one's getting to him there.
Well, it's difficult, but not impossible. Trust me.
Скопировать
Господи, Седрик, мы же с тобой оба претендуем на звание майора.
демократов первого округа... а у них есть выход на мэра, и я единственный поросенок, которому сиськи не
Я твой должник, ОК?
I'm with you on the short list for major.
Valchek has suction with the First District Democratic Club and they got suction with the Mayor, and I'm the runt without a tit here.
I owe you, OK?
Скопировать
Погоди,дай только запишу.
Итак,достаточно Книгу мы не достали.
И что нам сейчас делать?
Oh, I'm writing that down.
So, that's it then? No Book.
Now what do we do?
Скопировать
Я ошибался.
Как только я смогу двигаться, я спрошу Ширака знает ли он, где можно найти недостающую часть пергамента
Пора бросить это дело, Томас. Забудь о нем.
Eden's a living man.
-Well, I was wrong. And as soon as I can move, I go back underground... see if Chirac knows where we can find the rest of this.
It's time to walk away.
Скопировать
Какой чудесный домик.
Не достает только женской руки.
Да я только, блядь, на время снял эту хату.
This is such a nice house.
Needs a woman's touch, though.
I just rent the fucking place anyway.
Скопировать
У нас не осталось почти ничего, кроме дома...
И я отчаянно боролся, чтобы он не достался кредиторам.
Мы все равно потеряем его, если не продадим.
Practically everything has gone, except the house.
I've maneuvered desperately to keep that from falling to the creditors.
We shall lose it anyway if it isn't sold.
Скопировать
Если бы я думала, что Флойд не убьет Майлса, то была бы права.
очень умным, но был достаточно опытным детективом, чтобы его убил человек, в то время, когда он даже не
Но он согласился выйти на улицу, вместе с тобой, мой ангел.
If you thought he wouldn't kill Miles, you were right.
Miles hadn't many brains, but too much experience as a detective to be caught by a man he was shadowing up a blind alley with his gun and his overcoat buttoned.
But he'd have gone up there with you, angel.
Скопировать
Возьмешь меня?
- Уже поздно, не достать билеты.
- Можешь взять мой пропуск для прессы.
Will you take me?
- Too late to get tickets now, dear.
- Nick, you can have my press pass.
Скопировать
- По утрам не пью.
Каждый раз, когда ты мне её передаешь, там всегда немного недостает.
Транспортные расходы, мой мальчик.
I never drink in the morning.
And every time you send my shipment over it's a little short.
Carrying charges, my boy. Carrying charges.
Скопировать
Думаю, розовый бутон - кусочек мозаики.
Недостающий.
Ну, что ж. Идемте. На поезд.
I guess Rosebud is just a piece in a jigsaw puzzle.
A missing piece.
Well we'll miss the train.
Скопировать
Твоего мужа.
Он говорит, что без нее лесам недостает поэзии.
Он хочет, чтобы ты к нему присоединилась.
Your husband.
He says that without her, my woods lack poetry, and his gamekeeper's job seems utterly dreary.
He wants you to join him.
Скопировать
Станли слаба, но ты сильна.
Нам всегда недостает сил для защиты.
Но сильные должны защитить себя или уйти.
Stanley's weak but you're strong.
The weak always have the strong to protect them.
But the strong must protect themselves or go under.
Скопировать
Осталось его найти...
Если хотите знать, мисс Черри, этой стране недостает цветных мужчин!
- Да, выбора маловато.
All we need, then, is the man, eh?
If you's referring to me, Miss Cherry, there sure is an absence of good, solid color in this here country.
And no chance of choosing, Idabelle?
Скопировать
Тот, о ком я думаю каждый раз, когда по радио играют "ln Your Eyes".
Мой идеальный бойфренд со школы, с которым сравнивается любой парень, и до которого еще ни один не достал
Да, это он.
The one I think of every time " ln Your Eyes" comes on the radio.
My perfect high school boyfriend who every boy gets compared to and who no one's lived up to yet.
That's him.
Скопировать
-Вроде того. Даже если ты продашь все свои акции и опустошишь свой трастовый фонд тебе все равно не хватит, Лекс.
Что будешь делать с недостающими деньгами, а?
Согласись на выкуп сейчас – и хотя бы сохранишь чувство достоинства.
Even if you sell all your stock and drain your trust fund you still come up short, Lex.
What will you do about the rest of the money?
Take the buyout now, and you can keep your dignity.
Скопировать
- Почему?
Потому что мне до него не достать. Он слишком высоко.
Ты же достал до меня.
- Why?
'Cause you can't get to him.
He's too big. You got to me.
Скопировать
Ах, вот ты о чём.
Нет, я не достал информацию.
Прелестно.
I see what you're getting at.
No, I didn't get any information.
That's great.
Скопировать
Вам меня не заткнуть.
Вам меня не достать.
Ручное управление слишком краткосрочно.
You cannot silence me.
You cannot reach me.
Your manual overrides are extremely limited in life.
Скопировать
Почему?
Вам нужно бежать отсюда, вам самой недостает здоровья, но вы лечите людей.
- Как зовут этого парня с татуировкой из пятой палаты?
Why?
You should run away from here, but you work thing you don't have.
- What's name of that tattoo guy from room 5?
Скопировать
Поосторожней тут.
тебя ещё не достала жизнь коробейника.
Совсем нет.
Well, take care.
I hope you're not getting bored living the life of a peddler.
Not at all .
Скопировать
Уютно у вас.
Высылаю недостающие фото Шара пошло.
Привет, Лара.
Lovely.
Sending the last images of the orb... now.
Hello, Lara.
Скопировать
Давай, мелюзга, пока я добрый.
Я не достаю.
Господи Боже, дай сюда.
All right, small fry, help yourself.
I can't reach it.
Jesus Christ, give me that.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов недостающий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы недостающий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение