Перевод "failing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение failing (фэйлин) :
fˈeɪlɪŋ

фэйлин транскрипция – 30 результатов перевода

There's yellow in the sclera.
Her liver's failing.
Without a transplant, she'll be dead in the next 48 hours.
Белки пожелтели.
У неё отказ печени.
Без пересадки, она умрёт в течение следующих 48 часов.
Скопировать
Kelley-Seegmiller carriers self-mutilate when they're stressed.
He's in ICU with a failing liver and no kidneys.
Yeah, his life is sweet.
Больные синдромом Келли-Сигмиллера в стрессовом состоянии могут сами себя изувечить.
Он в отделении интенсивной терапии и у него отказывают печень и почки.
Да уж, просто сказка, а не жизнь.
Скопировать
Stop the process!
Dalek Sec is failing!
No! The experiment must continue!
Прекратить процесс!
Далек Сек ослабевает!
Нет, мы должны продолжить эксперимент!
Скопировать
You'll go back.
I'm not having you use me as an excuse for failing.
You know I love you, don't you?
Ты вернешься обратно.
Ты больше не используешь меня, как оправдание своего поражения.
Ты знаешь, я люблю тебя, так ведь?
Скопировать
Your body is functioning properly.
So why are my kidneys failing?
The other body isn't.
Ваше тело хорошо функционирует.
Тогда почему отказали мои почки?
Другое тело - нет.
Скопировать
He took her instead of killing her.
you know If whatever programming they're using to control wes is failing, maybe he'll go back to a place
Somewhere he lived or --or was stationed.
Он забрал ее вместо того, чтобы убить
Знаете, если они как-то программируют его чувства может он вернулся в то место, которое помнит?
Туда, где он жил, или в какой-то военный городок?
Скопировать
I cannot resist my nation's call to revere the emperor, expel the barbarians, and defend the Shogun.
I know it's hard on a tiny stipend when the crops keep failing.
But Kanichiro don't do something stupid like leaving the clan.
Народ боготворит Императора, хочет избавиться от варваров и защитить Шогун.
Понимаю, сложно протянуть на маленькие деньги, когда урожаи падают.
Но Каниширо... не делает таких глупостей, как оставить клан.
Скопировать
Decided to bless the orphans with your Betsey Johnson?
I am auditioning outfits, and everything is failing miserably.
Where have all my sex clothes gone?
Ты решила благословить сирот мира, Ваше Бетси Джонсон-ство?
Едва ли. Я выбираю наряды, и все они жалко терпят неудачу.
Куда исчезла вся моя сексуальная одежда?
Скопировать
- Not the time for what?
To talk about how he's failing math.
- What?
- Не время для чего?
Говорить о том, как он провалил математику.
- Что?
Скопировать
Eric's the one who corrupted her up so dirty, I had to send her to Catholic school.
How could he be failing math?
Kitty, I'm sure he did the best he could.
Эрик развратил ее настолько, что лучше бы я отправил её в католическую школу.
Как он мог провалиться на математике?
Китти, я уверена, что он сделал максимум.
Скопировать
Okay, right there, you just told me not to shut up.
It's a wonder you're not failing English too.
Crack a book, you lazy son of a bitch.
Хорошо, ты только что сказал мне не молчать.
Удивительно что ты не провалил и английский.
Книжку открой, лентяй несчастный.
Скопировать
Hyperdrive is offline.
Cloak is failing.
Cloak is down.
Гипердвигатель не работает.
Маскировка скоро отключится.
Маскировка отключилась.
Скопировать
College.
I'm failing out of school, man.
Seriously?
Kолледж.
Я на грани исключения.
Серьёзно?
Скопировать
Lex, I've told you this Smallville is your test.
Right now, you're failing.
Thanks for the update, but I know what I'm doing.
Лекс, я тебе это уже говорил Смоллвиль – твой тест.
И пока ты его заваливаешь.
Спасибо за ведение в курсе дела, но я знаю, что я делаю.
Скопировать
I hate to think that you failed to get the job done.
Relax, failing isn't something I do.
Just in case.
Ну мне бы не хотелось думать, что ты провалишь работу.
Расслабься. Провалы – это не по моей части.
На всякий случай.
Скопировать
Mrs. Forman, I would love to come to your Thanksgiving dinner... and I'll bring a date and a 12-pack just like the pilgrims.
Red is gonna flip when he sees this failing notice.
"To the parent or guardian of Eric Forman."
Миссис Форман, я с удовольствием приду к вам на день Благодарения и приведу подружку, и принесу пива, прямо как пилигрим.
Парни, Рэд взбесится, когда увидит уведомление об оценках.
"Родителям или опекунам Эрика Формана"
Скопировать
Well, it's good to know... that 17 years of kicking your ass has finally paid off.
Eric, you didn't have him sign your failing notice.
Oh, I don't wanna trouble him with this old thing.
Что ж, приятно знать, что семнадцать лет пинков под зад, наконец, приносят плоды.
Эрик, ты не дал ему подписать своё уведомление об отказе.
Да, я не хочу беспокоить его, это уже в прошлом.
Скопировать
You know how my dad's proud of me... - for doing so well in school?
- Even though it's a lie, and you're failing math...
- 'cause you spend all your time with me?
Представляешь, как отец гордится моими успехами в школе?
- Даже если это ложь, и ты провалил математику потому что был постоянно со мной?
- Да. Именно.
Скопировать
She got me with that last night, earned herself a free massage.
McGee, being that it's a holiday and all... there are certain math-related... failing-type things I'd
I hear you.
Она подловила меня на этом вчера вечером и заработала бесплатный массаж.
Мисс МакГи, учитывая, что сегодня праздник и всё такое... есть нечто, связанное с математикой, из разряда провалов, о чем я предпочел бы не говорить.
Я понимаю тебя.
Скопировать
She will not long survive the evil that now spreads from Mordor.
The light of the Evenstar is failing.
As Sauron's power grows, her strength wanes.
Она не долго сможет пережить зло, исходящее из Мордора.
Свет Вечерней Звезды гаснет
Пока мощь Саурона нарастает, её силы сякнут.
Скопировать
When did you become such a dull normal?
About the same time you started failing tests.
-What's that supposed to mean?
О, когда это ты стал таким унылым нормало?
В то же самое время, когда ты начала проваливать тесты.
-Что это должно означать? -Что?
Скопировать
Which you could explain in a letter.
But, no, you won't be satisfied until everyone either agrees with you or has suffered for failing to.
Do you really think so?
Что ты мог объяснить в письме!
Но нет, ты не успокоишься пока с тобой либо не согласятся все вокруг, либо не пострадают от нежелания.
- Ты правда так думаешь?
Скопировать
Do me a favor. Sign this, huh?
My gym teacher's failing me 'cause I won't wear shorts.
- Why won't you wear shorts?
Окажите услугу, подпишите это, а?
Физкультурник завалил меня из-за того, что я не хочу надевать шорты.
- Почему ты не хочешь надеть шорты?
Скопировать
I've been drinking.
Forman, you did sign the failing notice.
I didn't sign- You forged my name?
Я выпил.
Мистер Форман, вы же подписали уведомление об оценках.
Я не подписывал... ты подделал мою подпись?
Скопировать
He needs medical attention!
Liver, failing.
Cholesterol, 40?
Господи, ему нужна медицинская помощь!
Пульс... 300, печень... отказывает.
Холестерин... 40?
Скопировать
But again, I want to make it clear... that all of this cooperation is contingent on a commitment... that my client finds acceptable.
Failing that...
-everything said in here, stays in here.
Но, еще раз, я хочу разъяснить... что это сотрудничество зависит от обязательств... которые мой клиент сочтет приемлемыми.
При нарушении этого условия...
-все, сказанное здесь, останется здесь.
Скопировать
Pete, if music be the food of love, spag bol is like a shag behind the bike sheds.
Or failing that, Jamie Oliver's.
Do you really think flowers are a cliche?
Пит! Если музыка - это пища любви, то спагетти - это перепихон за велосипедным сараем.
Используй свое воображение или почитай советы Джейми Оливера.
Ты в самом деле думаешь, что цветы - это клише?
Скопировать
I'm what you are afraid of your life. - I'm afraid of nothing.
- You're afraid of failing.
- I'm not going to play your games.
- Тем, кого ты боялся всю жизнь.
- Я ничего не боюсь.
Я не буду играть в твои игры.
Скопировать
A slip of the tongue.
as compiled by your own chief surgeon, all of these things would appear to be irrefutable proof of failing
So I'm a little confused.
Я оговорился.
Капитан, ваша неспособность запомнить отданные приказы, то, что вы читаете и подписываете важные приказы, а потом забываете, физический анализ, составленный вашим начальником медслужбы, все это кажется неопровержимым доказательством ухудшающегося состояния.
Да, я немного запутался.
Скопировать
By your own admission, you don't know whether you did or didn't.
- Your so-called failing memory... - Mr. Hengist.
On the Enterprise we can make a recording of the registrations of Mr. Scott's conscious and subconscious mind.
По вашему собственному признанию, вы не знаете, убили вы их или нет.
- Ваша якобы потеря памяти...
- Мистер Хенгист. На "Энтерпрайз" мы можем снять записи с сознательной и подсознательной памяти мистера Скотта.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов failing (фэйлин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы failing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэйлин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение