Перевод "exude" на русский

English
Русский
0 / 30
exudeвыделяться выделить проступать сочиться проступить
Произношение exude (эгзьюд) :
ɛɡzjˈuːd

эгзьюд транскрипция – 30 результатов перевода

Why, I'll easily fit through that door
I'll exude savoir-faire I'll wear gowns, I'll have hair It's my prayer to be human again
When we're human again
Ну, я же прохожу через эту дверь!
Я буду "комильфо", Я буду носить наряды, у меня будут волосы, Я молюсь, чтобы снова быть человеком!
Когда мы будем людьми опять!
Скопировать
It's vital. But it won't shoot down aircraft.
I must say, you don't exactly exude a spirit of optimism.
God willing, we will hold out, Minister.
Они важны, но с их помощью не собьёшь самолёт.
Должен сказать, что ты воплощаешь дух оптимизма.
По воле Божьей, мы сможем победить, министр.
Скопировать
You guys can fuck everyone, but I get dumped for twits like Cecile.
God forbid I exude confidence and enjoy sex.
I must act like Mary Sunshine 24-7 so I can be considered a lady.
Вы трахаете кого угодно, а меня бросают ради дурех вроде Сесиль.
Бог запрещает мне наслаждаться сексом и дышать уверенностью.
Чтобы меня уважали я должна вести себя, как красная шапочка.
Скопировать
Oh, thanks. Actually, it's my body spray.
I like to exude the masculine party-ready energy that everyone expects from their ob-gyn.
You're a doctor?
Спасибо, вообще-то это спрей для тела.
Мне нравится излучать бодрящую мужественную энергию, которую всегда ждёшь от акушера-гинеколога.
Вы доктор?
Скопировать
- Okay.
I'm gonna be the sexiest woman to ever exude fiscal prudence.
And you know what?
- Хорошо.
Я буду самой сексуальной женщиной, выступавшей за финансовое благоразумие.
И знаете что?
Скопировать
Ah, the tempest sounds close round our ears, and swifter ever the demon nears.
I fight with manly fortitude, my spirit still would love exude, but there grows within a mighty beast
that strains and yearns for quick release!
Судя по звукам, буря сгущается, ещё быстрее, когда демон приближается.
Я борюсь изо всех своих сил, чтобы дух мой и дальше любил, но не дремлет зверь во мне,
освободится - быть беде!
Скопировать
I'm warm.
I exude warmth.
You don't know what that's like.
Я милая.
Я излучаю тепло.
Тебе не понять, каково это.
Скопировать
The best squirrels.
enough, no, it's really unfortunate, normally they squirm around on the trees, but sometimes trees exude
Yes. And when that happens and the baby squirrels get their tails in the sticky sap, their tails get stuck together, and you can get this, where they're absolutely stuck together.
Лучшими белками.
Ну, как ни странно, но нет, действительно жаль, обычно они извиваются на деревьях, но иногда деревья выделяют липкий сок.
И когда это случается и бельчата касаются хвостами липкого сока, их хвосты склеиваются, и выходит это, где они полностью приклеены друг к другу.
Скопировать
Lime.
Lime does exude a lot of stuff, and some trees, of course, exude a lot.
You could just buy some sort of maple syrup and just put it in the garden.
-Липа.
Липа действительно выделяет много, и некоторые деревья, конечно, тоже.
Можно купить что-то вроде кленового сиропа и поставить его в саду.
Скопировать
Hi, Sinead.
Yeah, this doesn't exude confidence.
See you at home, so. So, enough about me.
Привет, Шинейд!
Это как-то не очень уверенно вышло.
Ну ладно, увидимся дома.
Скопировать
I'm not going to let that stop me.
You have to exude confidence, man.
To be popular, you have to act popular.
Но мне это не мешает.
Нужно излучать уверенность, Мартин.
Чтобы быть популярным, нужно выглядеть популярным.
Скопировать
The thinking being if there's somebody in my neighborhood breaking into houses... whacking people from behind on the head... it would make sense for me to wear a helmet.
- I want to exude innocence, you see?
- Get rid of the helmet.
Если в нашем районе есть кто-то, кто вламывается в дома и убивает людей ударом по голове, то есть смысл носить шлем.
Я хочу лучиться невиновностью, понимаете.
Снимите шлем.
Скопировать
Centuries ago I sent an image of myself in the minds of your artists.
The heavenly clouds they painted depict the vapour I exude.
I wish I've exuded anything that smelt half that good.
Столетия назад я послал в умы ваших художников свой образ.
Райские облака, которые они рисовали, изображают аромат, который я источаю.
Хотел бы я источать аромат, хотя бы частично похожий на этот!
Скопировать
But it's - no, it's true.
It's this... something that they exude that's...
I'm gonna try and put my finger on it.
Нет, правда...
Есть что-то... от них что-то такое исходит...
Я попытаюсь в этом разобраться.
Скопировать
Oh, my, I didn't see the ring with my glasses off, so...
Look at that, I'm starting to exude.
Want to get that?
О, боже, я без очков не увидел кольца...
Только посмотрите, Я начинаю источать.
Не хочешь открыть?
Скопировать
Of course, most of my relationships are good.
Probably because I exude confidence.
People are drawn to that, you know?
Конечно, большинство моих отношений хорошие.
Вероятно, потому, что я источаю уверенность.
Люди тянутся к такому, понимаете?
Скопировать
Now I need to see more hatred in your eyes.
You should exude pure evil, born of a blackened soul.
That's how they look to me!
Сейчас покажи мне больше ненависти в глазах.
От тебя должно исходить настоящее зло, рожденное в почерневшей душе.
Так я их вижу!
Скопировать
The dorm captain majors in figure skating.
They exude some elegance and delicateness?
The 3 dorm buildings have a strong rivalry regarding their pride. And they're all pretty cocky too.
Глава общежития занимается фигурным катанием.
поэтому они кажутся довольно элегантными. что они маленько не от мира сего.
ведь на кону гордость общежития.
Скопировать
You have the exact look I've been searching for.
I guess I have been known to exude a certain "je ne sais quoi".
So you're in?
Вы именно тот, кого я искал.
Ну, я... я полагаю я известен тем, что выделяю определенное нечто.
Так вы в деле?
Скопировать
Go ahead, laugh.
Besides, I'm an embarrassment to frustrated bachelors - I exude ineptitude.
Don't say things like that.
Продолжай шутить,
Все знают, что я такой стеснительный неудачливый холостяк с нулевой харизмой.
Роджер, не говори так о себе.
Скопировать
I have more control over my balls!
You exude ineptitude.
Even Jesus would say:
Мои яйца грациознее чем твои руки!
Ты источаешь лузерство.
Даже Иисус бы сказал:
Скопировать
A... very precise beat.
I'm an embarrassment to frustrated bachelors - I exude ineptitude!
Right.
Вот ... слушай мелодию.
Я такой стеснительный неудачливый холостяк - с нулевой харизмой!
Вот так.
Скопировать
Oh, you see that?
I just exude cool.
I don't need a hot sports car.
О, ты заметила?
Я просто источаю крутость.
Мне не нужны крутые спортивные машины.
Скопировать
Good you came.
You'll see, we exude joy and serenity.
Family serenity?
Здравствуйте.
Хорошо, что пришли! Здесь царят радость и покой.
Семейный покой?
Скопировать
Varinius in town but a handful of days, and already outshines your husband.
The man does exude presence.
The breast!
Вариний в городе всего пару дней, а уже затмил твоего мужа.
Он выделяется из толпы.
Грудь!
Скопировать
I do lack self-confidence.
Sorry, but... you exude a certain confidence.
Timid people don't chop up antique dealers.
Да, у меня нет уверенности в себе.
Извини, но ... кажется у тебя есть и уверенность.
Робкие люди не рубят антикваров на кусочки.
Скопировать
It makes me different.
So, Emily, clearly you exude this sass... that I think everybody in this room feels.
I think everybody can feel that's exactly who you are.
Это делает меня особенной.
Так вот, Эмили Ты выделяешь свою дерзость так что, я думаю, каждый в этой комнате почувствовал ее.
Я думаю, что все могут почувствовать, кто ты действительно такая.
Скопировать
- No, it's more than that.
You exude something. You draw people in.
All the reporters love you. Even the ones that hate you love you.
- Нет. Слишком узкое.
Ты излучаешь что-то притягательное для людей.
Все репортеры тебя обожают, даже те, кто ненавидит.
Скопировать
For free.
I exude confidence now, and the world can just sense it.
Chloe is a genius.
Бесплатно.
Я излучаю уверенность, и мир это чувствует.
Хлои - гений.
Скопировать
I wonder if Monroe is masturbating thinking about me tonight.
Monroe says I exude sexuality.
Sometimes, I look in the mirror and I can't believe what I see.
Интересно, мастурбирует ли сейчас Монро, думая обо мне?
Монро говорит, что я излучаю сексуальность.
Иногда я смотрю в зеркало и не верю своим глазам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов exude (эгзьюд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exude для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эгзьюд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение