Перевод "eyrie" на русский
eyrie
→
гнездо
Произношение eyrie (иэри) :
ˈiəɹi
иэри транскрипция – 26 результатов перевода
He was too preoccupied to notice.
He's leaving for the Eyrie soon.
I'm helping him prepare for his journey.
Он был слишком занят, чтобы заметить.
Скоро он уезжает в Соколиное Гнездо.
Я помогаю ему собраться.
Скопировать
Well, lots of work to do.
Enjoy the Eyrie.
Come on, I'm here later. Come on.
Много дел предстоит.
Наслаждайтесь Соколиным Гнездом.
Ну давай.
Скопировать
Just point out the next map shop you see and I'll buy you one.
How far is it to the Eyrie?
- Far.
Только покажи, где тут торгуют картами, и я тебе её куплю.
Далеко ещё до Орлиного Гнезда?
- Далеко.
Скопировать
I'm getting married to your Aunt Lysa.
She's waiting for us at the Eyrie.
You'll be safe there.
Я женюсь на Лизе, вашей тете.
Она ждет нас в Орлином Гнезде.
Там безопасно.
Скопировать
Your brother ever tell you how I came into his service?
You stood for him in his trial by combat at the Eyrie.
Aye.
Брат не рассказывал, как я попал к нему на службу?
Ты бился за него на суде поединком в Орлином Гнезде.
Да.
Скопировать
Titles do seem to breed titles.
You'll leave for the Eyrie as soon as possible and bring Lysa Arryn into the fold.
Then the young wolf can add his own aunt to the list of people who have taken up arms against him.
Титулы порождают новые титулы.
Вы отправитесь в Соколиное Гнездо как можно скорее, чтобы доставить Лизу Аррен ко двору.
И тогда Молодой Волк припишет свою тётушку к списку тех, с кем ему предстоит воевать.
Скопировать
Don't you think know who you are?
You think I'd let my intended leave the Eyrie on urgent business without knowing what that business was
I let him go so he could bring you here to me.
Ты ведь не считаешь, что я не знаю, кто ты?
Думаешь, я бы отпустила своего наречённого из Орлиного Гнезда по срочным делам, не зная, что это за дела?
Я позволила ему уехать, чтобы он привез тебя ко мне.
Скопировать
Where the fuck's that?
Her aunt in the Eyrie is dead.
Her mother's dead.
И где же, интересно?
Ее тетка в Гнезде мертва.
Ее мать мертва.
Скопировать
It's a long story.
I stay here in the Eyrie.
Mother says it's dangerous on the roads and I have to keep myself safe because I'm the Lord of the Vale and the Lord of the Vale is a very important person.
Это долгая история.
А я не покидаю Орлиное Гнездо.
Матушка говорит, что на дорогах опасно, а я должен беречь себя, ведь я лорд Долины, а лорд Долины — очень важный человек.
Скопировать
Smuggled me away when he had the chance.
He knew I'd be safe here in the Eyrie with my own blood, my Aunt Lysa.
The Lannisters have friends everywhere.
Тайком вывез, как только появилась возможность.
Он знал, что здесь, в Гнезде, я буду в безопасности, рядом со своей родственницей, тетей Лизой.
У Ланнистеров везде есть друзья.
Скопировать
- You shouldn't be.
The Lord of the Vale belongs in the Eyrie, Mother said.
She said it's not safe outside.
- Не бойся.
Матушка говорила, что лорд Долины не должен оставлять Орлиное Гнездо.
Ведь снаружи небезопасно.
Скопировать
Ones about rich girls they'll never meet.
Is this the only way into the Eyrie?
The mountains are impassable.
О богатых девушках, которых они никогда не встретят.
Это единственный путь в Орлиное Гнездо?
Через горы не пройти.
Скопировать
The mountains are impassable.
If you want to get to the Eyrie, you need to go through the Bloody Gate.
It doesn't matter how large your army is, if you attack this gate, you do it on this road, three men abreast and get slaughtered like goats.
Через горы не пройти.
Чтобы попасть в Орлиное Гнездо, нужно миновать Кровавые Ворота.
Неважно, как велика армия, атаковать можно только здесь и лишь по трое в ряд, где всех и перережут, как диких козлов.
Скопировать
Thieves, maybe?
It's at least 30 miles to the Eyrie from here.
You're carrying the saddlebags.
Может, воры?
Отсюда до Гнезда 30 миль.
Сумки понесешь ты.
Скопировать
The Brotherhood isn't going to Riverrun.
They'll take her to the Eyrie, my lady.
Why the Eyrie?
Братство не отправится в Риверран.
Они повезут ее в Гнездо, миледи.
Почему в Гнездо?
Скопировать
They'll take her to the Eyrie, my lady.
Why the Eyrie?
Her aunt, Lysa Arryn.
Они повезут ее в Гнездо, миледи.
Почему в Гнездо?
Там ее тетя, Лиза Аррен.
Скопировать
If I had to come back from the dead, Why not somewhere hot, man, like Jamaica?
This is not Eyrie.
You may want to conserve energy.
Если бы я вернулся из мертвых, я бы предпочел что-нибудь потеплее.
Ямайку, например. Тут не жарко.
Я бы посоветовал вам поберечь энергию.
Скопировать
I understand the law.
We have no executioner in the Eyrie.
Life is more elegant here.
Я знаю законы.
В Орлином Гнезде нет палачей.
Жизнь здесь более изысканная.
Скопировать
She will at that.
The Eyrie.
They say it's impregnable.
И не только это.
Орлиное гнездо.
Говорят, оно неприступно.
Скопировать
- Stay.
- This was sent from the Eyrie.
What's she doing at the Eyrie?
- Останься.
- Это из Орлиного Гнезда.
Что она делает в Орлином Гнезде?
Скопировать
- This was sent from the Eyrie.
What's she doing at the Eyrie?
She hasn't been back there since her wedding.
- Это из Орлиного Гнезда.
Что она делает в Орлином Гнезде?
Она не возвращалась туда со дня своей свадьбы.
Скопировать
Your Grace.
Send a raven with this message to Littlefinger at the Eyrie or wherever he's slythering about.
At once, Your Grace.
Ваше Величество.
Отправьте сообщение Мизинцу в Орлиное Гнездо, или где он там еще пресмыкается.
Тотчас же, Ваше Величество.
Скопировать
We're sparring.
Who are you gonna spar with when Ned goes off to the Eyrie?
Benjen:
Мы упражняемся!
- А с кем ты будешь упражняться, когда Нед уедет в Гнездо?
Benjen:.
Скопировать
A message for you, from Cersei Lannister.
A rider arrived from Eyrie, shortly before dawn.
Apparently, she thinks you're still in the Vale.
Вам послание от Серсеи Ланнистер.
Гонец прибыл из Орлиного Гнезда незадолго до рассвета.
Похоже, она думает, что вы всё ещё в Долине.
Скопировать
The Eyrie is mine.
The last time the lords of the Eyrie formed an alliance with the lords of the North, they brought down
I'd like to borrow one of your birds.
Орлиное Гнездо моё.
В последний раз, когда лорды Долины объединились в лордами Севера, они свергли величайшую династию из всех существовавших на свете.
Я бы хотел позаимствовать одну из ваших птиц.
Скопировать
You?
The Eyrie is mine.
The last time the lords of the Eyrie formed an alliance with the lords of the North, they brought down the greatest dynasty this world has ever known.
Вы?
Орлиное Гнездо моё.
В последний раз, когда лорды Долины объединились в лордами Севера, они свергли величайшую династию из всех существовавших на свете.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов eyrie (иэри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы eyrie для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение