Перевод "facsimile" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение facsimile (факсимили) :
faksˈɪmɪlˌɪ

факсимили транскрипция – 30 результатов перевода

How can you be so definitive about a construct that you do not understand?
- She's a copy, a facsimile, and she's seducing you all over again.
You're sick!
Как ты можешь быть настолько уверена насчет механизма который сама не понимаешь до конца?
- Она копия, факсимиле, и она обольщает тебя снова.
- Ты болен!
Скопировать
Give him the National cheesecake.
It's a reasonable facsimile.
- I wouldn't advise it.
Дам ему Национальный чизкейк.
Будет нормально.
- Я бы не советовал.
Скопировать
What do you make of that?
One would appear to be a facsimile of the other, my lord.
Well do you not find that surprising?
Что ты скажешь об этом?
Похоже на кое-что другое, переданное по факсу, милорд.
- Это для тебя сюрприз?
Скопировать
Mr. MacAfee?
- Or a reasonable facsimile thereof.
- General Buskirk's respects, sir.
Мистер МакКафи?
- Или его сносная копия.
- Мы от генерала Баскирка, сэр.
Скопировать
- l suppose so. - Ah.
will now perform the selfsame dance that was performed at the Royal Theatre on Terra - or a reasonable facsimile
(Michael) Come on. Sit down.
жамтафолаи пыс ови.
йуяиес йаи йуяиои, о вейтоя йаи ецы ха сас паяоусиасоуле том памолоиотупо вояо поу паяоусиафотам сто басикийо хеатяо тоу теяяа... се ема коцийо амтицяажо.
екате. йахисте.
Скопировать
Not necessarily.
We may be able to create a reasonable facsimile of your laboratory in our holodeck-- providing, of course
Oh, down to the smallest detail.
Не обязательно.
Нам, может, удастся создать приемлемую копию вашей лаборатории на голопалубе - если вы обеспечите, разумеется, достаточно полное описание.
О, до мельчайших деталей.
Скопировать
I like it.
It's a remarkable facsimile, but Mr. Barclay did get a few of the details wrong.
For one thing, Neelix doesn't purr.
Мне нравится.
Это замечательная копия, но мистер Баркли сделал несколько деталей неверно.
Во-первых, Ниликс не мурлычет.
Скопировать
Actually, Number Five, that story is neither scary nor amazing.
That story is an exact facsimile of the Hook Hand story Hester told about an hour ago.
Honestly, if you're going to get attacked, please attempt to get attacked in a fresh, exciting way.
Вообще-то, Номер Пять, эта история не страшная и не потрясающая.
Эта история – точная копия рассказа о Руке-Крюке, который Эстер рассказала около часа назад.
Если уж ты планируешь быть атакованной, пожалуйста, постарайся быть атакованной новым, волнующим способом.
Скопировать
Moz, this is the only option we've found that doesn't have Peter on the run.
I can make a believable facsimile of James's voice, there is one catch.
You need as close a voice match as possible.
Моз, для нас это единственный вариант, в котором Питеру не нужно пускаться в бега.
Я могу достоверно подделать голос Джеймса, но есть один момент.
Для этого тебе нужен максимально похожий голос.
Скопировать
Coins, minted from Welsh gold.
I can make a believable facsimile of James's voice.
I shot and killed Senator Terrance Pratt using Peter Burke's gun.
Монеты, из валлийского золота.
Я могу достоверно подделать голос Джеймса.
Я застрелил сенатора Терренса Пратта оружием, которое принадлежит Питеру Берку.
Скопировать
This is not the real marine chronometer.
It is a skilled and satiric facsimile.
Now, there's only one fellow cunning enough to devise such a plan to be rid of me, to send me home in fraudulent triumph.
Это не тот самый судовой хронометр.
А копия, в насмешку искусно выполненная.
Есть только один человек, хитрый настолько, чтобы придумать как избавиться от меня, отправить меня домой с мнимой победой.
Скопировать
This is not the real chronometer.
It is a skilled facsimile.
Blackbeard wants to send me home, leaving him free to wreak havoc upon the world.
Это не настоящий хронометр.
Это хорошая точная копия.
Черная Борода хочет отправить меня домой, чтобы беспрепятственно сеять панику по всему миру.
Скопировать
Huck installed an emulator program.
Turns his laptop into a facsimile of a voting machine.
Did you do it right?
Хак установил программу-эмулятор.
Она превращает ноутбук в факсимиле машины для подсчета голосов.
Ты правильно это сделала?
Скопировать
It's not real.
It's virtual... a facsimile of an event, made up of many different parts, all of which are up here, nowhere
Is he functional?
Она не реальна.
Это виртуальная реальность созданная из разных кусочков информации которые находятся вот тут и больше нигде.
Он функционирует?
Скопировать
Look at the copyright page.
"Facsimile Edition, published in the year..."
- Five billion?
Взгляни на оборот титульного листа.
"Факсимильное издание. Опубликовано в..."
В пятимиллиардном году?
Скопировать
To understand the Holy Grail, my dear you must first understand the Holy Bible.
The Good Book did not arrive by facsimile from heaven.
The Bible as we know it was finally presided over by one man:
Чтобы понять природу Святого Грааля, надо сначала понять Библию.
Священная книга не свалилась с небес.
Библию в ее конечном варианте создал один человек.
Скопировать
Okay, so here is a additive stereolithograph that I borrowed from Archeology.
You need a skeleton, and I'm going to make a reasonable facsimile.
Are those lasers?
Ладно, это аддитивный стереолитограф, который я позаимствовала из археологии.
Тебе необходим скелет, и я собираюсь сделать его приемлемую копию.
Это лазеры?
Скопировать
even though he was just credited as executive producer.
So this guy from NYU, or whatever- who wasn't even a good Victor facsimile- and I were talking on this
I'm sure you've seen this movie, this Russian classic, - "The Man with the Camera"?
хот€ он указан в титрах только как исполнительный продюсер.
" вот этот парень из Ќью-...оркского "ниверситета, или откуда там - который не т€нул даже на приличную копию ¬иктора, и € - разговаривали на том старом убогом диване.
"ы наверн€ка видела этот фильм, –усска€ классика,
Скопировать
It is rebound, yes.
But it's not a facsimile, actually.
That is the real thing.
- Новый переплёт, да.
Но это не факсимильная копия.
- Это всё настоящее.
Скопировать
Officers in the field have recovered a piece of an Iranian missile.
One of its components is an eerie facsimile to American proprietary technology.
In other words, somehow the Iranians have knocked off our design.
оперативники добыли часть иранской ракеты.
Один из ее компонентов является точным воспроизведением американской запатентованной технологии.
Иными словами, иранцы каким-то образом украли наши разработки.
Скопировать
No! Tugboat, my other dog, that was a cute dog.
This little disappointment is nothing but a cheap facsimile.
I said it!
Нет, мой бывший пёс Буксир был милым.
А это маленькое разочарование всего лишь жалкое подобие.
Да, я сказал это!
Скопировать
That is a fax.
Short for facsimile.
I found it in the time machine next to the pong game.
Это факс.
Сокращенно от "факсимиле".
Я нашел его внутри машины времени. Рядом с тетрисом.
Скопировать
On Thursdays, everybody comes over here and has pizza.
Or a reasonable facsimile prepared by someone claiming to be Luigi, but who sounds suspiciously like
Can't we make a one-time exception for tonight?
По четвергам, все приходят к нам и едят пиццу.
Или приемлемый аналог оной Приготовленный кем то, утверждающим, что он Луиджи Но, по голосу, подозрительно похожим на Джеки Чана
Можем мы сделать исключение сегодня?
Скопировать
You're just a clever imitation.
A facsimile.
A rather troublesome one at that.
Ты искусная подделка.
Идеальная копия.
При этом, весьма проблемная.
Скопировать
- Or a reasonable digital facsimile.
Or a reasonable digital facsimile.
Definitely something about this is making me very uncomfortable.
- Или на смартфакс.
Или на смартфакс.
Что-то в этом меня сильно беспокоит.
Скопировать
What about a squash ball?
That is a much more accurate facsimile.
Oh, yeah. That's a great idea.
Может мяч для сквоша?
Это больше подходит .
О да, отличная идея.
Скопировать
- Hello, - you've reached Hani Jibril.
- Or a reasonable digital facsimile.
Or a reasonable digital facsimile.
- Алло, вы позвонили Хани Джибрил.
- Или на смартфакс.
Или на смартфакс.
Скопировать
He doesn't need to know that.
Couldn't a skilled mortician apply a little hair and makeup to this, make it look like a reasonable facsimile
I've seen them do more with a lot less, but I don't want to be a part of some crazy plan...
Ему об этом знать не обязательно.
А не мог бы какой-нибудь искусный гробовщик наложить сюда парик и макияж, чтобы из этого сносную копию Винса Бианки?
Видала я, как они делали и сверх того из меньшего, но я не хочу участвовать в этом сумасшествии...
Скопировать
Then we realized it was more a question of where you shot it.
Once we understood that you had created a facsimile of Nick Farris' office, it was just a matter of locating
Your grandparents were in the antiques business up in Tarrytown.
А потом мы поняли, что вопрос скорее в том, где вы его сняли.
Как только мы поняли, что вы создали точную копию офиса Ника Фарриса, осталось только найти ее.
Ваши бабушка с дедушкой занимались торговлей антиквариатом в Тарритауне.
Скопировать
Works kind of like a fax machine but for solid objects.
Humans would probably have something like this if they hadn't abandoned facsimile technology.
I still have a fax machine, but it's just so my commercial agent can send me sides for auditions.
Примерно то же самое, что и факс, но для твердых объектов.
У людей, вероятно, могло быть что-то подобное если бы они не бросили технологию факсимиле.
У меня все еще есть факс, но он для того чтобы мой агент мог прислать мне документы для проверки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов facsimile (факсимили)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы facsimile для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить факсимили не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение