Перевод "ввод в эксплуатацию" на английский

Русский
English
0 / 30
вводintroduce bring in lead-in
вin for to into at
эксплуатациюmaintenance running operation exploiting exploitation
Произношение ввод в эксплуатацию

ввод в эксплуатацию – 31 результат перевода

Пайна убили в вашем кабинете.
Я здесь, чтобы поздравить друга с вводом в эксплуатацию корабля "Мэдисон".
Я забыла его подарок в кабинете.
Pine was killed in your office.
I'm here congratulating a friend on the commissioning of the Madison.
I forgot his gift in my office.
Скопировать
Если бы муж не выжил... мне страшно думать о том, что бы с нами стало.
Прежде чем вводить её в эксплуатацию, надо испытать её хотя бы месяц.
Это не важно.
Or my husband wouldn't have survived. I dread to think what would have become of us.
The new machine is being installed but... it can't be brought on stream until it's been run in for months.
Never mind about that.
Скопировать
Рады вас, наконец, видеть.
Вы в курсе, что должны были закончить работы по вводу моего банка в эксплуатацию 23 часа назад?
Мистер Брисбен, я сообщала, что из-за возраста здания...
Nice of you to join us.
Are you aware that your company's deadline for getting my bank online was 23 hours ago?
Mr Brisbane, I did inform you that due to the age of the building...
Скопировать
Пайна убили в вашем кабинете.
Я здесь, чтобы поздравить друга с вводом в эксплуатацию корабля "Мэдисон".
Я забыла его подарок в кабинете.
Pine was killed in your office.
I'm here congratulating a friend on the commissioning of the Madison.
I forgot his gift in my office.
Скопировать
Это инфекция.
Его кровь превратится буквально в воду, если не взять её под контроль.
Так ничего и не проросло.
It's the infection.
If we don't get this under control, his blood will literally turn into water.
Cultures still aren't growing anything.
Скопировать
Я увидел, как молния ударила в крышу и убила тебя
А когда Клэр была в воде, ты утонул, пытаясь спасти ее
Я прыгнул в воду, чтобы спасти тебя
When I saw the lightning hit the roof, you were electrocuted.
When you heard Claire was in the water, you drowned.
I dove in so you never went in!
Скопировать
Потому что я не самоубийца, и если там так написано, то это неправда.
Что случилось в прошлом году, когда Вы упали в воду?
Я почти утонула.
Because I'm not suicidal, and if it says that, then it's wrong.
What happened last year when you fell in the water?
I almost drowned.
Скопировать
Нет, я не сделаю этого.
Я окуну пальцы в воду или что-то такое.
О, Господи, осторожнее.
No, I'm not doing this.
I'll dip my toes in the water or something.
Oh, my God, be careful.
Скопировать
Эй, убери от меня эту гребаную камеру.
Или я ее в воду кину.
Он нервничает.
Hey, get that fucking camera off me.
I'll throw it in the water.
He's nervous.
Скопировать
Я спасал тебя
Когда я увидел, что молния ударит в крышу тебя убило током Когда ты и Клэр были в воде..
Я дважды пытался тебя спасти но как бы я ни старался ты все равно умрешь, Чарли
I was saving you.
when I saw the lightning hit the roof, you were electrocuted, and when you heard Claire was in the water, you... you drowned trying to save her.
I've tried, brother, I've tried twice to save you, but no matter what I try to do... you're gonna die, Charlie.
Скопировать
Любимую, которую все мы ищем.
Мой пес барахтался в воде.
Я думала, что он утонет.
You know, the one we're all searching for.
Me dog was struggling.
Thought it was going to drown.
Скопировать
- Эрдельтерьер.
Ты прыгнул в воду и спас его.
Ты мой герой.
-Airedale terrier.
You jumped in and saved him.
You were my hero.
Скопировать
Я так понял, Ваш вертолет упал на остров
Вообще-то он упал в воду
Как Вас зовут?
I understand your helicopter crashed onto the island.
Actually, it crashed in the water.
What's your name?
Скопировать
А когда Клэр была в воде, ты утонул, пытаясь спасти ее
Я прыгнул в воду, чтобы спасти тебя
Но что бы я ни делал, ты все равно погибнешь, Чарли
When you heard Claire was in the water, you drowned.
I dove in so you never went in!
No matter what I try to do, you're going to die, Charlie.
Скопировать
Зачем тебе бикини?
Ну, на случай, если я захочу родить в воде.
Это не то, что ты думаешь.
What's with the bikini?
Well, in case I want a water birth.
It's not what you think.
Скопировать
Я знаю!
спроси, сможем ли мы арендовать ее надувной бассейн, потому что я думаю, что могла бы попробовать роды в
Я могу надеть свои золотые бикини.
I know!
Go across the road to Tina Brown and ask if we can borrow her paddling pool, cos I think I might try one of them water births.
I could wear me gold bikini!
Скопировать
Ешь или я уйду.
Если ты не поймаешь сардину, я сброшу тебя в воду.
Я не могу поймать сардину.
Eat or you go back!
If you catch a sardine I'll throw you in the water!
I can't catch sardines.
Скопировать
Они верные, но не полные.
То, что ДиКан добавляет в воду, не проявится в обычном исследовании.
— А вы можете это найти?
- They're real, they're just not complete. - What do you mean?
- The stuff that Dekaan puts in that water isn't gonna show up on your average tests.
- Can you find it? - Yeah.
Скопировать
Видишь покраснение вокруг раны?
Цвет исчезает, когда тело находится в воде.
И снова появляется через несколько дней.
Notice the red coloring around the wound?
The color fades when the body is in water.
It reappears a few days later.
Скопировать
Очевидно, она только что высадилась на остров на парашюте
Ее вертолет упал в воду
Она говорит, что ее корабль стоит примерно в 130 километрах к западу от нас
Apparently, she just parachuted onto the island. - What?
- Her helo crashed in the water.
She says her ship is approximately 130 klicks to the west of us.
Скопировать
Ладно, я услышала достаточно.
Вводите его в игру.
Мы не узнаем на что он способен, пока не протестируем.
-All right, I've heard enough.
Put him in the field.
We don't know what he's capable of until he's been tested.
Скопировать
-Ни в чем.
О, Стейси, ты уронила свой помпон в воду.
-Я достану его для тебя.
- Nothing.
Oh, Stacie, you dropped your pompom in the water.
- I'll get it for you.
Скопировать
Проблемы с внутренним ухом.
Честно говоря, я боюсь, что она потеряет равновесие, держа малыша, и упадет в воду.
Она высокая, падать долго будет.
Has an inner-ear problem.
Frankly, I'm a little worried she'll lose her balance holding the baby and fall in the water.
She's tall, so that's a long way to fall.
Скопировать
Выжгем этих людей не оставив даже костей.
Эти люди сбрасывали помои в воду и убивали живущих в ней.
Утопить их в канализации!
Roast and cook these men and leave not one bone.
These men contaminated the water and killed schools of fish.
Drown them in waste water!
Скопировать
Крошка...
В районе Восточной Злобы вводится военное положение.
Всем жителям избегать правонарушений в Кошачьем и Собачьем районах.
Baby...
Martial law has been enforced in the Eastern Hate district.
All citizens are asked to refrain from... trespassing in the Cat and Dog districts.
Скопировать
Никакого тебе спасибо.
Шёл, блядь, как в воду опущенный.
Иду и думаю: "Вот так фанаты и восстают против кумиров".
He never once said thank you.
I was so fucking cheesed, man.
I was like, "This is why fans turn on people."
Скопировать
Да подождите же вы!
Вас вводят в заблуждение.
Единственная причина, по которой Кэм вывесил флаг, это желание со мной поквитаться.
All right, just hold on a second!
You people are being hoodwinked.
The only reason Cam hung that flag was to get the better of me.
Скопировать
Спокойно, такое уже было раньше.
Просто поставьте меня в воду.
Никаких проблем.
Calm down, this has happened before.
Just put me in water.
It's no problem.
Скопировать
Нигде эта основная аксиома дизайна не проявляется столь очевидно как на борту всемрно известного Звёздного Крейсера Галактика
Этот корабль единственный из всех подобных, всё ещё находится в эксплуатации.
Первоначально было 12 Крейсеров, каждый представлял одну из 12 колоний Кобола.
Nowhere is this axiom of design more readily apparent... than on board the world-famous Battlestar Galactica.
This ship, the last of her kind still in service, was constructed over 50 years ago during the early days of the Cylon War.
Originally there were 1 2 Battlestars, each representing one of Kobol's 1 2 colonies.
Скопировать
Она член кабинета министров президента.
Для нас честь её присутствие на нашем корабле и её участие в церемонии вывода из эксплуатации Галактики
Мадам министр?
The secretary is a member of the president's cabinet.
We're honored by her presence aboard our ship... and her participation this afternoon in Galactica's decommissioning ceremony.
Madam Secretary?
Скопировать
Расскажи ребятам в тюрьме, как тебя побил слепой парень.
Это будет как кровь в воде.
Не беспокойся, я выйду.
Tell the guys at Riker's all about how you got beat by a blind man.
It'll be like blood in the water.
Don't worry about that, because I'll get out.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ввод в эксплуатацию?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ввод в эксплуатацию для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение