Перевод "выбросить из головы" на английский

Русский
English
0 / 30
выброситьdiscard reject throw out
изin of out of from
головыmaster chief brains mind head
Произношение выбросить из головы

выбросить из головы – 30 результатов перевода

Я должен её увидеть.
Вы должны её прогнать, выбросить из головы!
Остановите его!
- I want to see her.
- Send her a letter! You've taught her to read, haven't you?
Stop him!
Скопировать
Да, как только он поймёт, что там нет ни траха, ни танцев, ни тренажёрки, и что надо ходить в оранжевом – которое, поверь мне, ни одному человеческому существу не идёт, неважно, насколько духовному, -
он всё это выбросит из головы.
Эм прав.
YEAH. ONCE HE REALIZES THERE'S NO FUCKING, NO DANCING, NO GYM,
HE'LL FORGET ALL ABOUT IT.
EM'S RIGHT.
Скопировать
Соедините, пожалуйста, с мистером Декстером.
Я хочу, чтобы ты выбросил из головы этот контракт.
- Ты понимаешь, что ты уже не работе?
Will you ring Mr. Bernard Dexter, please?
I wish you'd get your mind off that contract.
- Don't you realize it's after business hours? - Have another drink.
Скопировать
- Почему?
Я не могу выбросить из головы, что целую женщину, принадлежащую другому.
Мне кажется, что он - один из этих плейбоев.
Why not?
Well, I can't get it outta my mind that I'm... Well, that I'm kissin' somebody else's wife.
Makes me feel like one of them playboys.
Скопировать
Но вы уже выросли.
И никак не выбросите из головы детские мысли.
Мы отнимаем друг у друга время.
But now you have become a man.
And you have not put away childish things.
We're wasting each other's time.
Скопировать
Да я уже всё забыл про эти мрачные дела.
Выбросил из головы.
Теперь я весь в своих статьях про оффшорную нефть.
I've forgotten all about those gloomy cases.
Put them out of my mind.
I'm full up with my present prosaic series on offshore oil.
Скопировать
Что вы такое говорите?
Я никак не мог выбросить из головы... Богохульства.
Я вот изучал Талмуд... Где говорится следующее.
I should live so!
I could not take my mind from profanities.
Here I was studying the Talmud which teaches
Скопировать
Я не могу продолжать.
Я не могу это выбросить из головы.
Это не дает мне покоя.
I can't go through with this.
I can't get it off my mind!
It's obsessing me!
Скопировать
Привет.
Надеюсь, ты выбросил из головы...
Машину Кейт взорвали, я могу это доказать.
Hey.
I hope you're not doing what I think you're doing.
Somebody blew Kate's car. I can prove that.
Скопировать
- Помнишь я тебе рассказывала, как я видела Питера с той девушкой?
- Я не могла это выбросить из головы и закрыла магазин, и отправилась в салон красоты, привести себя
И что же, кто проходит мимо окна как не Питер?
You remember when I told you I saw Peter with that girl?
I couldn't get it out of my head so I shut the shop, went down the beauty parlour and got myself done.
'When the next thing, who walks by the window but Peter? '
Скопировать
Это как-то нас обоих застало врасплох.
Я выбрался из дому и это как-то помогло мне многое выбросить из головы.
И... и все так хвалили фильм.
It kind of took us both by surprise actually.
Getting out of my house cleared a lot of the cobwebs out of my head.
And everybody was so accepting of the film, and....
Скопировать
У неё есть двойник, чтоб подстригать газоны?
Боюсь, что ты не можешь выбросить из головы идею о призрачных двойниках, Джефф.
Ну, видимо, это за пять минут не разгадать, так что...
She normally get a stunt double to cut the grass?
I think we've got doppelgangers on the brain.
Well, it's obviously not going to get solved in five minutes, so...
Скопировать
- Может быть.
Если, наконец, выбросит из головы идею отбить Джона Диксона... у нашей Кристины "Супермодель" Линдманн
- Видел её?
-Maybe.
If she finally gives up on the idea of stealing John Dixon... away from Christina Supermodel Lindmann.
-You ever seen her?
Скопировать
- Ничего.
Не могу выбросить из головы называние этого места.
Духи раджи?
- Nothing.
I just can't get past the name of this place.
Ghosts Forge?
Скопировать
Это был третий раз, когда Джет видел Кану Это была судьба, что они встретились
Джет не мог выбросить из головы эту девушку
Он удивлялся, какую роль она сыграет в его жизни?
It was the third time that Jet saw Kana lt was fate that they met
Jet couldn't figure out this girl
He wondered what role she would play in his life?
Скопировать
Дугал, вот способ заснуть:
попробуй выбросить из головы все-все мысли.
Попробую, но не уверен, что...
Dougal, here's a way.
Try and empty your head of all thoughts.
I'll give it a go, but I don't think...
Скопировать
Знаешь что, Ленни?
Не могу выбросить из головы фото твоего сына.
- Ну, он очень симпатичный ребенок, знаешь ли.
You know what, Lenny?
I couldn't get your son's picture out of my mind.
- Well, he's a very cute kid, you know.
Скопировать
Вот молодец.
Дугал, разве ты не можешь на пару недель выбросить из головы ролики?
Сам знаю, Тед.
Fair play to him.
Could you not knock the rollerblading on the head for two weeks?
I know. I know, Ted.
Скопировать
И, "Мы, однозначно, приоделись". Ему положено быть полной развалиной.
Между тем, я не могу выбросить из головы тему "Летучего Голландца".
Напомни мне завтра купить все диски Вагнера в городе и арендовать бензопилу.
And, "We're certainly dressed up." This guy should be a wreck.
Meanwhile, I can't get The Flying Dutchman theme out of my mind.
Remind me tomorrow to buy all the Wagner records in town and rent a chain saw.
Скопировать
...я ловлю себя на мысли о том, что думаю о ней. Я хочу вновь почувствовать дыхание того ветра.
Оно сродни песни, которую не можешь выбросить из головы,.. ...или любви, которая всегда останется безответной
Сколько бы вреда она мне ни принесла,.. ...какой бы жестокой она ни была,..
I find myself thinking of her... wanting to feel that wind.
It's a secret wanting... like a song I can't stop humming... or loving someone you can never have.
No matter how much she's damaged me... no matter how flawed she is...
Скопировать
Нет, я не могу.
Но ты должна всё это выбросить из головы.
Дорогой, ты был таким милым.
No, I can't.
But you've got to get your mind off all this.
Darling, you've been so sweet.
Скопировать
Помогала Бет и Митчу по дому и помогала с Мэтти.
Он помогает выбросить из головы проблемы.
Я уверен, они ценят твою помощь.
Been helping Beth and Mitch around the house and helping with Maty.
He helps you keep your mind off your troubles.
I'm sure they appreciate the help.
Скопировать
Довольно, мисс Пратт.
Выбросите из головы.
Что?
It's over, miss Pratt.
We have to let it go.
What?
Скопировать
Должен признаться, это было нелегко, но... так мне было легче, эм, дать вам это.
Я не мог выбросить из головы ваше идею с песней, так что я набросал кое-что для вас.
"От наковальни до копчика, от стремечка до костей стопы, следи за своей этмоидой ​​и сошником, когда едешь в Европу".
I got to tell you, it hurt a little bit, but... it made it easier for me, to, um, give you this.
I couldn't get the idea of your song out of my head, so I jotted down a few words for you.
"From the incus to the coccyx, the stapes "to the talus, you better watch your ethmoid and vomer when you're driving top down in Dallas."
Скопировать
Кастиэль..
Я не могу выбросить из головы все то, что ты сказал сегодня, об ответсвенности и вине.
Кажется, будто ты взял очень на себя очень большую ношу, для такого милого парня.
Castiel...
I can't help thinking all that stuff you said earlier, blame and guilt?
It seems like you're taking on a heavy load for such a sweet guy.
Скопировать
Нет. Ты только так думаешь.
Выброси из головы мысль, что ты спаситель, помогающий справляться с бедами.
Настоящая ты?
You only think that they do.
You gotta get this idea out of your head that you're some savior here to fix the troubles.
The real you?
Скопировать
Спасибо, Гаюс.
Надеюсь, ты выбросил из головы мысли о женщине из леса?
Это к лучшему, Мерлин.
Thank you, Gaius.
You're not still thinking about that woman in the forest, are you?
It is for the best, Merlin.
Скопировать
Спасает меня от укачивания и тошноты.
Не могу выбросить из головы эту книгу.
Слышали о ней? Я не заядлый читатель.
Is he trying to get rid of me?
I'm just looking to change up my workout.
I'd love any suggestions.
Скопировать
- "ван... 'орошо, наверное, мы сначала должны успокоитьс€.
Ќе обращать внимани€ на татуировку и выбросить из головы этот нелепый конкурс.
ќн не нелепый!
Ivan! Okay, okay.
Maybe we should just try to calm down and ignore the tattoo and forget this ridiculous competition.
It's not a ridiculous competition!
Скопировать
Благодаря йоге, не волнуюсь.
Выбросила из головы.
Это идет тебе на пользу?
What's good about this is that I just don't worry about it.
I just get out of my head.
Is that good for you?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выбросить из головы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выбросить из головы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение