Перевод "fairtrade" на русский
Произношение fairtrade (фэотрэйд) :
fˈeətɹeɪd
фэотрэйд транскрипция – 30 результатов перевода
But I have given so much more.
Is it not a fair trade, the life I have granted you?
The gift of immortality?
Но я дал тебе намного больше.
Это справедливый обмен, ведь ты получила от меня великий дар.
Вечную жизнь.
Скопировать
If I said, nothing good to me
Protect me, it's a fair trade, too
Shut up!
Они будут бояться, как бы я не выложила всю правду.
Я даже скажу, что ты нас защищал.
Ладно, заткнись, шлюха.
Скопировать
Newt, you're in charge.
Make a fair trade to both parties. Bring the money back here.
Yes, sir.
Ньют, ты за главного. Заключи сделку выгодную для обеих сторон.
И привези деньги сюда.
Да, сэр.
Скопировать
And in Palermo, 10,000 gallons of the finest Italian olive oil.
It would be a fair trade.
They're interested in Sardinia.
- Орехи? А в Палермо есть десять тысяч галлонов оливкового масла.
Сицилии нужны одеяла.
Это честная сделка.
Скопировать
You asked me to get you on-line, I did that.
Fair trade.
Then you start this porn thing.
Т ы попросил создать тебе интернет-компанию.
Я это сделал.
Мы в расчете.
Скопировать
Not just beliefs, I see it in action.
That fair trade stuff.
That's used for coffee. - Don't believe it...
Это не вопрос веры. Я вижу это в действии.
Твоя работа связана с прибыльностью торговли?
Я слышала что-то такое в связи с кофе.
Скопировать
He designs for me and my girls.
It's a fair trade. You got a good thing going here.
The best part is, these guys think getting slapped around and humiliated is their fantasy.
Этот парень мастер фальсификаций.
Хорошо, хорошо, то есть каждый, кто купил снайперскую винтовку - это путь в никуда.
У нас есть шанс отследить источник удаленных команд для оружия? Винтовка получала команды через интернет-подполье.
Скопировать
I got Val for it.
It was a fair trade.
Is he...?
Я получил Вэлла.
И это было честной сделкой.
Вэлл...?
Скопировать
They grow body hair and lose all ability to tell you what they want.
That doesn't seem like a fair trade.
Well, if you want to up the speed quotient with Oz, you need to do something daring.
У них растут волосы на теле, и они полностью утратили способность объяснять чего хотят.
Это не кажется равноценной заменой.
Ну, если хочешь ускорить развитие ваших отношений с Озом, тебе придется проявить смелость.
Скопировать
The Ferengi are interested in buying 10000 vats of tulaberry wine.
In exchange, the Dosi will receive a very fair trade package.
There are interesting items on that list.
Ференги заинтересованы в закупке 10 000 бочек вина из туленики.
В обмен досай получат очень справедливый торговый пакет.
В этом списке есть интересные изделия.
Скопировать
They killed me, didn't they?
It's a fair trade.
Is Jame included in that deal?
Они ведь меня убили, не так ли?
Все честно.
К Джейми это тоже относится?
Скопировать
Listen, we want to go for quality.
The best organic fair-trade ingredients...
Innovative, lots of new textures.
— Ну вот. Мы решили сделать акцент на качестве. — Мм.
Экологичные продукты, одобренные Организацией Справедливой Торговли.
И новые идеи. Новые текстуры и формы.
Скопировать
Look, I don't know if it'll work, but I am happy to give you some of my meds to try.
Consider it a fair trade?
Vincent, can I talk to you for a second?
Послушай, я не знаю, сработает ли это, но я буду рад дать тебе попробовать некоторые из моих лекарств
Считаешь, так будет честно?
Винсент, можно тебя на секунду?
Скопировать
Who's ready for a piping hot cup
Of fair-trade practices?
What the hell happened to them?
Кто готов к раскаленной чашке
Практики "Справедливой торговли"?
Какого черта с ними случилось?
Скопировать
whatever it's called ... if you go to a Patriots game with me.
[laughs] That hardly seems like a fair trade-off.
I know, but I'm willing to suffer through a massage because I'm a giver.
или как оно там называется... если ты пойдешь со мной на игру Патриотов.
Не очень-то равноценный обмен.
Знаю, но я готова терпеть пытки массажем, я ведь великодушная.
Скопировать
Mm-hmm. Damn, these are good.
And plus, they're organic and fair trade.
Terry loves responsible agricultural practices.
Чёрт, какая вкуснятина.
Плюс, они органические и сборщикам за них заплатили.
Терри обожает ответственность в сельском хозяйстве.
Скопировать
Sometimes our worst memories have a way of making us forget our best ones, right?
That does not seem like a fair trade, does it?
Speaking of... June 5, 1999.
Иногда наши худшие воспоминания заставляют забыть наилучшие, да?
И это чертов мухлеж.
Кстати... 5 июня 1999.
Скопировать
Never.
Well, the only reason to write "fair trade"... is if he got into that locker and he took something out
Something that we need, like a power node... which he could then swap for something he needs.
Никогда.
Но единственная причина написать "Честный обмен", это если он залез внутрь и что-то оттуда стащил.
То, что нам нужно. Например, энергетический узел. А потом он сможет обменять это "что-то" на то, что нужно ему.
Скопировать
[ Man ] Today we're starting to see cafés presenting coffees... and they're single farm, single origin.
And they're not fair trade anymore only.
They're– They are now direct trade.
которые подают кофе... одного и того же происхождения.
поддерживающее производителей из развивающихся стран].
прямые торговые контакты.
Скопировать
To ransom our ... future in exchange for our freedom.
You call that a fair trade ?
Tell me, Bard the dragon-slayer, why should I honour such terms ?
Наше будущее на нашу свободу.
Это ты называешь честной сделкой?
Скажи мне, Бард убийца драконов, с чего бы мне соблюдать этот договор?
Скопировать
Here.
Yes, this things probably made a fair trade.
12345 allright bro. Good luck in there, pleasure doing buisness with you.
возможно. Вот.
Да, у нас вышла выгодная сделка.
Раз, два, три, четыре, пять...
Скопировать
Good luck.
You know, these beans are fair trade from Colombia. No slash-and-burn agriculture.
But you could care less, I'm sure.
Удачи.
Ты знаешь, это кофе на самом деле сделано в Колумбии традиционным земледелием.
Но тебе же все равно, я уверен.
Скопировать
And since I don't have time to meet people outside school and you have a reputation for this sort of thing, I figured this might be my best and only option for sex.
Plus, it seemed like a fair trade, so... are you in or out?
Ah, looks like it's snowing paper.
И раз уж у меня нет времени на то, чтобы встречаться с людьми помимо школы, а у тебя репутация в этом деле, я подумала, что это, наверное, мой лучший и единственный шанс на секс.
Плюс это кажется справедливой сделкой, так что... ты согласен или нет?
Похоже, тут идет снег из бумаги.
Скопировать
Hope you can handle that.
I usually only drink "organic", you know, fair trade--
Hi.
Надеюсь, понравится.
О да, разумеется я всегда пью только натуральный, знаешь, типо честная торговля.
Привет.
Скопировать
You'd have to talk to someone with a badge, too.
But I think it's a pretty fair trade.
So... ?
Ты должен был поговорить с кем-то со значком тоже.
Но я думаю, что это справедливая сделка.
И так.....?
Скопировать
- Well, how about some locally-grown organic potted plants?
My mom runs a flower shop, so even the imported stuff is fair trade.
That's actually a really great idea.
- Ну, а как насчет некоторых локально выращенных органических горшечных растений?
Моя мама работает в цветочном магазине, так что даже импортный товар будет по приемлемой цене.
Это на самом деле очень хорошая идея.
Скопировать
- Oh, Cobra Commander.
Isn't that a fair trade?
Nice costume, Vex.
- Я исполнил твое желание, а теперь я тебя проглочу.
Разве не честный обмен?
Милый костюм, Векс.
Скопировать
Look, I don't ask questions and sometimes people leave things.
It's a fair trade.
The federal agent in question was murdered. So I'm gonna ask questions and you're gonna answer them.
Слушайте, я не задаю вопросов, а люди иногда оставляют вещи.
Это честная сделка.
В этом случае, федеральный агент, о котором идет речь, был убит, поэтому я задаю вопросы, а вы отвечаете на них.
Скопировать
One I long to greet.
I offer fair trade!
Five hundred of your men taken in battle against Crixus for Tiberius' life --
О том, кого я жажду поприветствовать.
Предлагаю честный обмен!
Пять сотен твоих людей, пленённых во время битвы с Криксом — за жизнь Тиберия.
Скопировать
Dean Hubbard gave me his in return for sucking him off on the ferry.
- The very definition of fair trade. - Hm.
You remember Operation Riga?
Дин Хаббард отдал мне свой в обмен на минет на пароме.
- Очень ясное определение честной сделки.
Помнишь операцию "Рига"?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fairtrade (фэотрэйд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fairtrade для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэотрэйд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение