Перевод "farthing" на русский

English
Русский
0 / 30
farthingгрош
Произношение farthing (фасин) :
fˈɑːθɪŋ

фасин транскрипция – 30 результатов перевода

still I like that in him... polite to old women like that and waiters and beggars.
She never left us a farthing all for masses for herself and her soul greatest miser ever... telling me
Let us have a bit of fun first !
Пожалуй, мне нравится в нём такая... деликатность со старухами и с прислугой и даже с нищими.
А она нам и не подумала отказать ни гроша, всё на одни молебны за свою душеньку, скряга, какой свет не видал... Все уши мне прожужжала о своих болячках, да ещё эта вечная болтовня о политике... и землетрясениях и конце света и... О, Боже!
Нет уж, дайте нам сначала чуть-чуть поразвлечься!
Скопировать
Gossip!
Many a person dies and what they leave behind isn't worth a farthing.
I want to pawn these. Just to pawn.
Болтовня!
Иной человек умирает, а его пожитки не стоят и 30 серебряных. С такого не проживешь.
Я хотел заложить эти вещи.
Скопировать
- Good mornin', George.
- Not a brass farthing'.
Not a brass farthing'.
- Доброе утро, Джордж!
- Ни гроша не получишь!
Ни гроша!
Скопировать
Eliza, what a surprise.
Not a brass farthing'.
Hey, you come 'ere, Eliza.
Элиза, какая встреча!
Ни пенса не получишь!
Послушай меня, Элиза...
Скопировать
- Not a brass farthing'.
Not a brass farthing'.
There she is.
- Ни гроша не получишь!
Ни гроша!
Вот она!
Скопировать
I'm trying to straighten out the accounts.
I don't hope to impress you but we haven't a farthing.
That is unfortunate.
Надо хоть как-то подправить наше положение.
Не хочу тебя огорчать, но у нас за душой ни фартинга.
Печально.
Скопировать
Not even half as long as that.
Now, my farthing, chide me, mock me, hate me... but don't send me away.
Silly.
Еще меньше чем вполовину.
Ну вот, моя долгожданная, наказывай меня, издевайся надо мной, ненавидь меня... только не прогоняй прочь.
Глупый.
Скопировать
I shall telephone the police.
Have I asked you for a brass farthing'?
I leave it to this gentleman 'ere.
Я звоню в участок.
Я у вас хоть пенни попросил?
Этот джентельмен может подтвердить!
Скопировать
Garin got a checkmate' he knows it' and he sent you to bargain?
I won't even give a farthing for his patent.
He's been tracked down' he's in a trap.
Гарин получил мат, это он знает, и прислал вас торговаться?
Не дам и ломаного гроша за его патент.
Он выслежен, попался.
Скопировать
All right' I agree to all your proposals.
Not a farthing!
Go' or you'll be thrown out!
Хорошо, я согласен на все ваши предложения.
Ни гроша!
Убирайтесь, иначе вас вышвырнут.
Скопировать
Not only was he a rat, or a super-rat, rather, he was also broke.
I mean, but not a farthing.
His family has money, of course, but he personally is broke.
Но не толко оказался подлецом, но еще и банкротом. Нищим!
Не стоящим ни гроша.
Конечно, у его семьи есть деньги, но лично он - полный банкрот.
Скопировать
Now, which of you is the Jekyll and which is the Hyde?
Spare a farthing, guv'nor.
Pity poor Control.
Теперь, кто из вас Джекилл, а кто - Хайд?
Дайте фартинг, дяденька.
Пожалейте бедного Контроля.
Скопировать
No.
If we'd found it, we'd have taken it to the tavern it came from and got a farthing for its return.
But it wasn't here.
Нет
Если бы мы нашли ее, мы бы отнесли ее в таверну, откуда она была взята, и получили бы фартинг за ее возвращение
Но ее там не было
Скопировать
(people laugh and chatter drunkenly)
DEAR, GIVE US A FARTHING.
(accordion playing)
(люди смеются и болтают, выпивая)
Дорогая, дай нам фартинг.
(играет аккордеон)
Скопировать
She chose three cards and played them one after the other:
all three won sonika, and my grandmother recovered every farthing that she had lost.
Mere chance!
Она выбрала три карты, поставила их одну за другою:
все три выиграли ей соника, и бабушка отыгралась совершенно.
Случай!
Скопировать
My dear, Mr. Scrooge! Are you quite serious?
And not a farthing less.
A great many back payments are included, I assure you.
Мой дорогой мистер Скрудж, вы шутите?
Ни в коей мере. И прошу вас, ни фартингом меньше
Поверьте я этим лишь оплачиваю часть своих старинных долгов.
Скопировать
One of my most popular.
A farthing, Master, is all I ask for these wonders.
Alas, I have no money.
Один из популярнейших.
Фартинг, господин, это все что я прошу за это чудо.
Увы, у меня нет денег.
Скопировать
- Do you think my uncle paid out much money?
Wickham's a fool if he takes her with a farthing less than 10,000 pounds.
10,000 pounds!
- Вы считаете, дядя должен заплатить большую сумму денег? - Считаю.
Уикэм будет глупцом, если возьмет ее меньше, чем за десять тысяч фунтов.
Десять тысяч фунтов?
Скопировать
- Longbottom Leaf.
The finest pipe-weed in South Farthing.
It's perfect.
- Лонгботтомский Лист.
Лучшее Трубочное Зелье в Южном Фартинге.
Великолепно.
Скопировать
You were never mine.
Nay... he'd take you back for a farthing.
I belong to no man... and while it is my misfortune to live in an age of men, I will never belong to any man ever again.
Вы никогда не были моей.
Нет... он не примет вас обратно ни за грош.
Я не принадлежу ни одному мужчине... и если мне выпало жить в эпоху мужчин, я никогда не буду принадлежать ни одному мужчине.
Скопировать
Prime chalkto make you hoarse!
Two for a farthing, or chalk it up!
Wait till you see the new song teacher, he might be dishy!
font color-"#e1e1e1" -Мел делает голос хриплым!
font color-"#e1e1e1"Два за эре или мела нет!
font color-"#e1e1e1" -Подожди встречи с новым font color-"#e1e1e1"учителем пения, может он классный!
Скопировать
He sails on the S.S. Carnatic at 8:00 the next day.
That's what he thinks, but I'll nail him this time... you can pledge your last farthing on that.
You didn't do so well in Calcutta, according to you.
ћы придем в √онконгзавтра днем, а в восемь утра на следующий день он уплывет на " арнатике".
Ёто он так думает. Ќо на этот раз ему не уйти.
—тавлю последний фартинг.
Скопировать
Sir, nowadays, they call them "penny-farthings".
If you can imagine a penny and a farthing - next to each other. - Oh!
What's curious, George, is how a practical invention has become a sport in which competitors will go to great lengths to outdo one another.
Сэр, сейчас такие называют "пенни-фартинг".
Если вы можете представить рядом пенни и фартинг.
Всё же интересно, Джордж, как практическое изобретение превратилось в спорт, в котором участники преодолевают значительные расстояния, чтобы превзойти друг друга.
Скопировать
So I guess my mix has been making the rounds.
And I nabbed a set at the Penny farthing music festival upstate.
I can't believe that.
Кажется мой микс пошёл по рукам.
А я застолбил место на музыкальном фестивале "Пенни Фартинг" за городом.
Поверить не могу.
Скопировать
♪ I wouldn't part from my sweetheart
♪ Tuppence, ha'penny or farthing
♪ Another load of wagon men
Я бы ни за что не рассталась со своим возлюбленным
Ни за два пенса, ни за пол-пенни, ни за грош.
Еще одна смена вагонщиков
Скопировать
Read to me.
Let us live, my Lesbia, and love, and value at one farthing the talk of crabbed old men.
Crabbed old men.
Почитай мне.
"Жить и любить давай, о Лезбия, со мной! За толки стариков угрюмых мы с тобой За все их не дадим одной монеты медной." (пер. А.Фет)
"одной монеты медной."
Скопировать
And there she was.
In the tree line, just back from the Half Farthing Field.
Why didn't you come forward?
И там она лежала.
Среди деревьев с обратной стороны поля Халф Фартфинг.
Почему вы не пришли к нам?
Скопировать
Good heavens.
That morning, Olive had been working at Half Farthing Piggery.
Her path back to College may have taken her through Great Wood.
Святые Небеса.
В утро Коронации, Олив работала в Свинарнике Халф Фартфинг.
Её обратный путь в Колледж мог пролегать через Грэйт Вуд.
Скопировать
We have cold cases, dozens of them.
been looking at these for days, and so far the only things you have solved are the theft of a penny-farthing
You have not left the house in a week, and you're beginning to smell like old mimeographs.
У нас есть десятки старых нераскрытых дел.
Ты пыхтел над этим несколько дней, и единственное,что разгадал это кража копеечного велосипеда и не смертельный поджог, которому сто лет в обед.
Ты неделю из дома не выходил, и начинаешь пахнуть как старая печатная машинка.
Скопировать
You've had your last penny out of my lady.
You try to squeeze one farthing more... ..I'm gonna see you paid in lead.
You dare cross me, dare whisper the name Silas Duggan to your police whip cracker, dare even dream about my handsome likeness...
А ты взял свой последний пени у моей женщины.
И если ты попытаешься выжать хоть один грошик.. [взводит курок] ..Ты заплатишь свинцом.
Ты посмел перейти мне дорогу, посмел шепнуть имя Сайласа Даггана твоему полицейскому самодуру, посмел даже думать о моем светлом образе..
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов farthing (фасин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы farthing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фасин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение