Перевод "fashion styles" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fashion styles (фашен стайлз) :
fˈaʃən stˈaɪlz

фашен стайлз транскрипция – 32 результата перевода

I don't get the point of this stupid window!
I mean, look, you and I both know that in paper or fashion, styles change.
Check out my dad's suit.
Не понимаю, какая польза вообще от этого тупого окна!
Слушайте, я хочу сказать, что вы и я, мы оба знаем что в бумаге и в моде меняются стили.
Посмотрите на костюм моего отца.
Скопировать
We're gonna get you that date.
We're taking you where romance lives and fashion styles die.
To the mall!
Мы организуем тебе свидание.
Мы отведём тебя туда, где живёт романтика и умирает мода.
В супермаркет!
Скопировать
I don't get the point of this stupid window!
I mean, look, you and I both know that in paper or fashion, styles change.
Check out my dad's suit.
Не понимаю, какая польза вообще от этого тупого окна!
Слушайте, я хочу сказать, что вы и я, мы оба знаем что в бумаге и в моде меняются стили.
Посмотрите на костюм моего отца.
Скопировать
We're gonna get you that date.
We're taking you where romance lives and fashion styles die.
To the mall!
Мы организуем тебе свидание.
Мы отведём тебя туда, где живёт романтика и умирает мода.
В супермаркет!
Скопировать
I do not lift boxes.
I would love a career in fashion.
This is not nonfat.
Нет, я не ношу коробки.
Я мечтаю о карьере на подиуме.
Этот коктейль не обезжиренный.
Скопировать
You better work up a hand gesture to go with it.
I didn't know if it was the fashion or the fact that the four of us were together again but for the first
Well, let's get a cab, okay?
А вместе с жестом еще лучше будет.
Не знаю, из-за показа ли или из-за того, что мы четверо снова были вместе но в первый раз за долгое время я почувствовала себя собой.
Давайте возьмем такси, хорошо?
Скопировать
But he died in 1587 before any of the rooms were built, or any of the lifts.
But this swimming pool as you can see was completed on schedule in top class fashion.
Is says nothing of this in the guide book.
Но он умер в 1587 г. до того, как были построены первые комнаты и установлены лифты.
Но этот бассейн был закончен вовремя, в первоклассном стиле.
Об этом ничего не написано в путеводителе.
Скопировать
- No, it's great!
I just didn't realize your latest assignment was to kill fashion!
Folks, it's an honor for me to be working in this studio.
Да, он превосходен!
Я только что понял, что твоим последним заданием было убить моду!
Друзья, для меня честь находиться в этой студио.
Скопировать
F.Y.I. Because I am so angry over all of this.
If it were up to me, you ladies would be the fashion models.
Yes, Andy.
Потому что меня это бесит! Если бы решал я.
То вы дамы были бы моделями!
Точно, Энди, тогда все модели придут сюда и будут работать со мной!
Скопировать
Yes, Andy.
Then, the fashion models could come here and work with me.
What you're saying is extremely misogynistic.
Точно, Энди, тогда все модели придут сюда и будут работать со мной!
То, что Вы говорите настоящая мизогиния!
Да...
Скопировать
Thank you very much.
You know I got other fashion magazines for sale behind the counter.
No that's okay.
Спасибо вам.
У нас есть и другие журналы мод, под прилавком.
- Нет, спасибо.
Скопировать
It's research on the Wilhelm brothers.
I mean, they're fronting as fashion guys.
My ex-girlfriend is totally into this crap.
Это исследование о братьях Вильем
Они ведь прикидываются, что занимаются модой.
Моя бывшая тоже занимается этим.
Скопировать
- We have something in common then.
- You're in fashion.
It must be nice, all those beautiful women all the time.
- Значит у нас есть что-то общее.
- Вы занимаетесь модой.
Это наверное приятно, Все время быть в окружение красивых женщин.
Скопировать
Every spring, the women of New York leave the foolish choices of their past behind and look forward to the future.
This is known as Fashion Week.
Excuse me. Hi.
Каждый год женщины Нью-Йорка оставляют прошлое позади.
Это называется Неделя высокой моды.
Извините.
Скопировать
C:
Fashion alone triumphs
D:
C:
Побеждает лишь мода
D:
Скопировать
But you live and learn, though, right?
I mean, ten years ago, Pittsburgh, who knew anything about fashion?
Back in the day, our hairstyle, oh...
Ах! Век живи, век учись, да?
То есть, десять лет назад... Питсбург... Кто там в моде шарил?
Как вспомню, наши прически.
Скопировать
It's normal
The styles of the 2 gangs are different
Alright.
Все нормально.
Стиль этих двух нападений отличается.
Хорошо.
Скопировать
Tonight, it's a very close competition.
On my left, in a checked jacket which is way out of fashion,
Paulino Ribas, unemployed and weighing in at 80 kilos.
Сегодня очень напряжённое соревнование.
Слева от меня, в клетчатом пиджаке, который уже давно вышел из моды,
Паулино Рибас, безработный и весит 80 кг.
Скопировать
Oh, come on. You know you want to.
Incredible fashion sense.
I suppose Mojo JoJo will be attending.
Да ладно, ты же прекрасно знаешь, что хочешь пойти.
Сильная женщина и с превосходным чувством стиля.
И, наверняка, наша моджо-йо-йо тоже идет.
Скопировать
UM, RIGHT WALL BIN, ROW 3.
YOU KNOW, I THINK THEY SHOULD BE FILED ACCORDING TO SUPER- HERO FASHION SENSE.
SUPERHEROES WITH TASTE, SUPERHEROES WHO CLASH.
На правой стене, третий ряд.
Знаешь, их еще можно рассортировать согласно наличию чувства моды у супер-героев.
Супер-герои, у которых вкус есть, и супер-герои, у которых его нет.
Скопировать
-And the last part?
And the last part is something about how he's gonna start up... a Fashion Lady or some shit.
-Fashion Lady?
-А последняя часть?
В последней части что-то про то, что он собирается начать встречаться... с какой-то модной леди, или что-то вроде того.
-Модной леди?
Скопировать
-What you want, nigger?
A little bag of styles, man, a little bag of styles for you.
Check it out.
-Чего тебе надо, ниггер?
Мужик, это мешочек со стильными вещами, мешочек со стильными вещами для вас.
Только посмотри.
Скопировать
-.. in very much a hands-on fashion.
- More like hands-in fashion.
Yes. It's really very nice.
- ...буквально, рука об руку.
- Правильнее сказать - рука В руке.
Да, она и правда очень милая.
Скопировать
These are purely imaginative perversions.
That's why I so meticulously, almost in a documentary-like fashion, record the lengthy preparation to
It's clear that for lots of people television has become the only contact they have with the world, including with eroticism.
Это чисто воображаемые перверсии.
Поэтому я с такой дотошностью, почти в документальной манере, фиксирую долгую подготовку перед показом того, что люди готовы сделать для удовлетворения своих эротических фантазий, того, чему они готовы себя подвергнуть.
Очевидно, что для большинства людей телевидение становится их единственным контактом с миром, в том числе и с эротизмом.
Скопировать
You need me to change small bills to large ones and deliver to a third party.
I bet he'd like his money in a timely fashion.
Delivery's late, it's your ass, not mine.
Я должна поменять мелкие купюры на крупные и передать их.
Надо полагать, заказчик хочет получить деньги вовремя.
Затянете дело - отвечать вам.
Скопировать
Andie, you work at Composure Magazine.
We are fashion, trends, diets, cosmetic surgeries, salacious gossip, that's Composure. - Okay, but...
Andie, okay, the column is new for you.
- Энди, ты работаешь в "Кoмпоже", деточка.
Мода, стиль, диета, косметическая хирургия, светские сплетни - темы "Кoмпоже".
- Понимаю, но... - Стоп, Энди, слушай.
Скопировать
"Listen, my love.. power is not so bad..."
I am sure that you can find a way to make use of it in your own fashion...
Take a walk and think about it.
Послушай, любимая моя, власть - это не так уж плохо.
Я уверен, что ты найдешь способ правильно ею распорядиться.
Пройдись и подумай об этом.
Скопировать
- Fashion.
I love fashion.
All designers - queers!
- Моду.
Я очень люблю моду.
Все модельеры - педики!
Скопировать
What kind of name is that?
I heard it's in fashion.
I wanna sit with Cheol-yee. You go yourself.
Что это за имя?
Сейчас так модно.
Я хочу посидеть с Чеол-И, а ты иди сама.
Скопировать
Well, I had every reason to believe this spell would work.
And it did, after a fashion.
What happened during it and what came after...
Факт в том, что у меня были причины верить в то, что заклятие сработает.
И оно сработало - некоторым образом.
Ну, что произошло тогда, ...и что случилось потом...
Скопировать
Here you go.
One hot run delivered in Fifth and Maple in a timely and courteous fashion.
- That's my rock star.
Босс.
Одна срочная доставка на Пятую и Мэпл, выполненная с уважением и в кратчайшие сроки.
- Моя звезда.
Скопировать
I guess you did.
idea what was in that letter you were reading I have a feeling you were sitting here, in true Joey fashion
No, I don't.
Наверное, сделала.
И хотя я понятия не имею, что было в том письме, которое ты только что читала, у меня есть забавное чувство, что ты сидела тут, в своей типично-Джойской манере, жалея, что ты не можешь заново изменить это.
Нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fashion styles (фашен стайлз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fashion styles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фашен стайлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение