Перевод "fashion week" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fashion week (фашен yик) :
fˈaʃən wˈiːk

фашен yик транскрипция – 30 результатов перевода

Fourteen days?
That's Fashion Week.
It's impossible!
Вот тебе удобный случай.
Это же неделя высокой моды.
Я не смогу!
Скопировать
I picked up New York magazine. And I quote,
"That cool breath of fresh air at Fashion Week was the soon-to-be household name of Melanie Carmichael
"Fashion insiders have labeled her the next big one."
- Просто возьми журнал "Нью-Йорк", я процитирую:
"...что, холодный вздох свободного воздуха дует через все палатки недели моды, и всё это - Мэлани Кармайкл!
Её окрестили как "новая, большая штучка".
Скопировать
So next Tuesday, same time, same place?
I'm sorry, love, it's Fashion Week.
I'm booked double shifts.
Значит в следующий вторник, в то же время, в том же месте?
О, прости, дорогая, но неделя моды.
Я работаю в две смены.
Скопировать
How are you doing?
Three months ago, my idea of a life-and-death issue was... getting front-row seats at London Fashion
How d'you think I'm doing?
Как себя чувствуешь?
Три месяца назад для меня вопрос жизни и смерти ограничивался билетами в первый ряд на Лондонской неделе мод.
И как по-твоему я себя чувствую?
Скопировать
Every spring, the women of New York leave the foolish choices of their past behind and look forward to the future.
This is known as Fashion Week.
Excuse me. Hi.
Каждый год женщины Нью-Йорка оставляют прошлое позади.
Это называется Неделя высокой моды.
Извините.
Скопировать
I mean, you get coffee and you run errands.
schedule her appointments and her expenses and most importantly, I get to go with her to Paris for Fashion
I get to wear couture.
Ты приносишь кофе, выполняешь мелкие поручения.
Ну а в моем ведении - ее расписание встречи, ведение счетов но самое главное - я еду с ней осенью в Париж на неделю моды.
Буду носить кутюр.
Скопировать
'Cause I Forgot.
Anyway, It's Almost Fashion Week.
There Has To Be Something I Can Do.
Потому что я забыла.
В любом случае, уже почти неделя моды.
Мне ведь найдется дело.
Скопировать
Silver and white-- it's mystical and magical without being over the top.
Ever see fashion week in new york?
Lots of silver and white runways and backdrops.
Серебряный и белый ... Это мистически и магически, и не чересчур сильно.
Когда-нибудь видели неделю моды в Нью-Йорке?
Много серебряных и белых дорожек и занавесок.
Скопировать
Wilheldiva hater!
Good evening. is it fashion week already?
Because I've never seen such weak fashion.
СтерВедьмина Злейтер!
Добрый вечер. Уже наступила неделя моды?
Потому что я никогда не видела такой никчемной моды.
Скопировать
I have enough stress as it is.
It's his first Fashion Week as editor.
Yes, and Wilhelmina is up my grinch to prove myself.
Меня это очень сильно напрягает!
Это его первая неделя моды в должности редактора.
Да, и Вильгельмина мой Гринч, которого я должен умилостивить,
Скопировать
That's why Wilhelmina didn't want me in the meeting today.
She assigned me a book report while everyone else is out covering Fashion Week.
Come on, Betty, I'm sure you're being paranoid. It's probably an oversight.
Oh.
Так вот почему Вильгельмина не хотела, что бы я присутствовала на сегодняшнем совещании.
Она назгрузила меня обзором книги, когда остальные участвуют в Неделе Моды.
Скопировать
Good news. The whole thing was a misunderstanding.
You are covering a show for Fashion Week.
Yay! Betty! Oh!
, Давай скажи "Привет"!
Привет, Бетти. Хорошие новости. Это было недоразумение.
Ты участвуешь в шоу Недели Моды.
Скопировать
I could totally set up a tent in that dimple. Mmm-hmm, I'll be naked in it. No.
We have to finish our line for Fashion Week.
God!
У нас нет времени на мускулистых и статных... это ямочка?
Я вполне могу разбить палатку в этой ямочке. Я буду в ней обнаженной.
Нет.
Скопировать
I'm sure he'll want to weigh in.
You're going to the london fashion week, Daniel, really?
No, there are some big designers there.
Мы поговорим об этом. Я уверен, что он захочет обдумать это.
Дениел! Ты действительно собираешься на лондонскую неделю моды?
Там много успешных дизайнеров.
Скопировать
The date it was signed?
Smack-dab in the middle of Paris Fashion Week.
I knew that any former model worth her salt would've been there, and of course, after checking flight records, you were in Paris.
Какого числа это было подписано?
Ровно в середине недели высокой моды в Париже.
Я знал, что любая бывшая модель, знающая себе цену, обязательно там появится. И согласно данным авиакомпании, вы были в Париже.
Скопировать
What do you know about fashion?
Ladies and germs, it's Fashion Week, and you know what that means.
I'm drunk.
Что ты вообще знаешь о моде?
Дамы и господа, это Неделя Моды, И знаете что это значит...?
Я пьян!
Скопировать
I'm all for fitting in, but I know actors and I don't want you coming home with your nose pierced or a cigarette dangling out of your mouth.
Mi hija, I'm sorry that Fashion Week didn't turn out like you wanted.
I just thought that maybe I could change some people's minds about me, but I guess I won't get the chance.
Что ж, я полностью за соответствие, но я знаю актеров, И я не хочу, чтобы ты приходил домой с пирсингом в носу Или с торчащей изо рта сигаретой.
Дочка, мне жаль, что эта неделя моды обернулась не так как ты ожидала.
Я просто подумала, что может быть я смогу изменить чье-то мнение о себе, Но я полагаю, у меня не будет шанса. Эх.
Скопировать
Yeah, of course.
It's a tragedy that these won't be seen at Fashion Week.
Ah, so they said "no. " Do I give up every time someone tells me "no"?
Конечно.
Ужасно, что эти никто не увидит. - На неделе моды.
- Оу, значит, они сказали "нет". Разве я сдаюсь каждый раз, когда кто-то мне говорит "нет"?
Скопировать
I'm sorry.
All the garments are steamed and hung in the salon, and in a few hours, they will be the talk of Fashion
You are a lifesaver, you know that?
Мне жаль.
Все наряды отпарены и развешены в ателье, И через несколько часов, На недели мод разговоры будут только о них.
Ты спаситель. Ты знаешь об этом? Ах.
Скопировать
"No, Helen, that's not food. "
We'll just show at Fashion Week next year.
And until then, we'll all live together, like one giant sexy family.
"Нет, Хелен, это не еда."
Мы просто покажем на неделе мод в следующем году,
До тех пор мы все будем жить вместе, Как одна огромная, сексуальная семья.
Скопировать
So, for what it's worth,
I might have gotten a little carried away during Fashion Week, trying to impress Wilhelmina.
Mmm-hmm. But it is so hard being a new editor around here.
Что ж,
Я, возможно слегка увлекся, пытаясь впечатлить Вильгельмину на этой неделе моды. Мм
Но это так трудно быть здесь новым редактором
Скопировать
Why are you being so weird?
Oh, it's Fashion Week, it makes you all anxious. Like a lesbian at a makeup counter.
What? I love Fashion Week.
Почему ты так странно выглядишь? А, ну да... это же неделя моды.
Ты такая озабоченная, как лезбиянка перед прилавком косметики.
Я люблю неделю моды.
Скопировать
Oh, it's Fashion Week, it makes you all anxious. Like a lesbian at a makeup counter.
I love Fashion Week.
Uh-huh. Okay, maybe I used to think that it was a big fuss about nothing, but now I'm into it.
Ты такая озабоченная, как лезбиянка перед прилавком косметики.
Я люблю неделю моды.
Ладно, может я и считаю что это много шума без повода,
Скопировать
Oh.
So, which show are you covering for Fashion Week?
I'm not covering a show.
Новая гарнитура? Да. Новинка, последнее слово техники, руки свободны.
- Подобные используют в ЦРУ.
- О.
Скопировать
He made me feel, like, really, really comfortable.
I might get flown to Kansas City for their fashion week.
Kansas City!
С ним я чувствовала себя очень, очень комфортно.
Возможно, меня отправят в Канзас-Сити на их неделю моды.
Канзас-Сити?
Скопировать
But I also feel really proud of what I've created, and I'm really excited to show him.
So in the midst of having to come home and create a collection and still compete for Fashion Week, I've
I was in a very intense relationship that--and when it was over, very abruptly, it devastated me too.
Но я также горжусь тем, что я создала, и я очень хочу ему это показать.
Ну, в середине пути по приезду домой и создания коллекции для Недели Моды, всё вокруг меня крушилось.
У меня были очень серьёзные отношения, и когда они разрушились, очень резко, это меня тоже опустошило.
Скопировать
This is what happens when you leave your door unlocked.
Well, first of all, welcome to Mercedes Benz Fashion Week and to the Hilton New York.
Isn't this fabulous?
Вот что случается, когда вы оставляете дверь незапертой.
Ну, во-первых, добро пожаловать на Неделю Моды Мерседес-Бентц и в отель Хилтон Нью-Йорк.
Разве не чудесно?
Скопировать
Welcome to the piperlime work space at the 1407 Broadway building.
As you all know, four of you will be competing for three spaces at the Mercedes Benz Fashion Week.
And in order to determine which three of the four of you will move forward, you will be presenting three looks to the judges.
Добро пожаловать на рабочее пространство пиперлайма, в здании 1407 на Бродвее.
Как вы все знаете, четверо из вас будут соревноваться за три места на Неделе Моды Мерседес-Бентц.
И чтобы определить, кто те трое из четверых из вас пройдут дальше, вы представите три наряда судьям.
Скопировать
I want to go to Lincoln Center.
I wanna show at Fashion Week.
This is like my moment, you know?
Я хочу поехать в Линкольн-Центр.
Я хочу показаться на Неделе Моды.
Это типа моё время, понимаете?
Скопировать
Sorry.
Fashion Week is starting.
To a chilly hello.
Извини.
Начинается неделя моды.
К прохладному приветствию.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fashion week (фашен yик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fashion week для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фашен yик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение