Перевод "fast hold" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fast hold (фаст хоулд) :
fˈast hˈəʊld

фаст хоулд транскрипция – 32 результата перевода

Are my knees of such low mettIe that without mercy...
'Tis the Duke's pleasure that impartial doom take fast hold of his unclean attempt.
A rape!
Зачем зря напрягать колени...
Но в интересах герцога, чтоб справедливый суд скорее вынес приговор за преступление.
Надругательство!
Скопировать
We're about to have more company.
The other two Mikkei ships are closing fast. Hold your fire.
Divert all power to the shields.
Ряды противника пополняются.
Два других корабля "Микеи" быстро приближаются к нам.
Прекратить огонь. Всю мощность - на щиты.
Скопировать
Yes, sir.
Everybody hold fast.
I don't want any trouble.
Есть, сэр.
- Всем стоять.
- Мне не нужны... - неприятности.
Скопировать
I tell ya, the devil's at the wheel of that there phantom ship.
You better hold fast.
What is it with this man?
Говорю тебе, за штурвалом этого корабля-призрака - сам дьявол.
Так что лучше поторопиться.
Чего ему надо?
Скопировать
One false move, and your knight shall hang before your eyes.
Hold fast, Locksley!
In the name of Richard, attack and wipe them out!
Один шаг вперед, и ваш рыцарь будет повешен.
Уводи своих людей.
Локсли, во имя Ричарда, атакуй и возьми этот замок.
Скопировать
I'm also claiming invasion of privacy and rank abuse of basic civil rights.
- Hold on not quite so fast... - Oh, I don't pretend to know the legal terminology but I can get a lawyer
It also happens that a very well known advocate is a close personal friend of the family's.
Я заявляю, что вы вторглись ко мне в дом и нарушили основное право гражданина. Полегче.
Я не знаком с вашей терминологией, но могу нанять адвоката, он мне в этом поможет.
К счастью, один весьма известный адвокат является близким другом моей семьи. Это угроза?
Скопировать
Should I...?
Nay, Mister Cherub, hold fast.
What does he know?
Может я...?
Нет, господин Херувим, постойте.
Что он знает?
Скопировать
No, not yet.
We've got to work fast. You must get hold of those plans.
Chicolini and his partner should be there soon.
Нет еще.
Вера, нам надо торопиться.
Срочно найди этот план. Скоро появятся Чиколини и его партнер.
Скопировать
But i didn't get his price.
It was droppin' so fast I was afraid to hold out any longer.
I'd rather be deaf than blind, wouldn't you ?
Но мне не удалось продать по его цене.
Цены на пшеницу так упали, что я боялся тянуть с продажей.
Лучше быть глухим, нежели слепым, правда?
Скопировать
You come in canoe.
We go fast to village... where they hold prisoners, three sailor men.
Three sailor me...
Вы садиться в лодка.
Мы помчаться в деревня, где они держать пленники, 3 моряка!
3 моряка...
Скопировать
Well I don't think so, somehow...
Hold fast, I say!
Oh, please.
Ну я не так думаю, так или иначе...
Стоять!
О, пожалуйста.
Скопировать
Grace.
Oh, God rich in forgiveness, grant that we may hold fast the good things we receive from Thee.
And as often as we tall into sin, be lifted by repentance through Thy grace.
Помолимся.
О Господь,.. ...прости нам прегрешения, дай нам всегда стремиться к добру, исходящему от Тебя,..
...и согрешив, всякий раз очищаться покаянием по благодати Твоей.
Скопировать
Father, I know a man is truly great when he knows he is nothing.
Hold fast to that idea and you will prosper.
However, I'll take your work to familiarize myself with it so that we may discuss it together.
Отец, я знаю, что человек поистине велик, когда знает, что он - ничто.
Держись крепко за эту идею и ты преуспеешь.
Как бы то ни было, я возьму твою работу, чтобы ознакомиться с ней, и чтобы мы могли бы обсудить её вместе.
Скопировать
Doesn't my body drive you wild with desire?
"He will hold me fast "l'll be home at last
"Not a loser anymore "Like the last time And the time before.
Мое тело будит в тебе неистовое желание?
Пусть моим будет он, обрету я свой дом.
Я не буду несчастной, как было прежде, как было давно.
Скопировать
To tear your soul apart
Gather your wits And hold on fast
Your mind must learn to roam
Гарантирyю вытащить его дyшy!
Разберy тебя на части и быстро соберy
Hаyчy твой мозг шевелиться
Скопировать
Afterwards we'll send him on vacation to Krynica.
Hold on, not so fast!
His helpers have to be the best too.
Потом дадим ему путевку в Крынице.
Не так быстро!
И помогать должны лучшие.
Скопировать
- Well, I'll take it to the quilt stand.
- Now you skedaddle as fast as you can and put on your costume. - Here. Hold my cake.
Run!
Я возьму его.
Беги быстрее, переодевайся.
Бегом!
Скопировать
Smile!
Hold fast.
Beautiful!
Улыбка!
Замерли.
Прекрасно!
Скопировать
I'm so sorry.
Hold him fast.
Got it.
Мне очень жаль.
Подержите-ка его.
Есть!
Скопировать
Evil eye on blood is fed.
Hold on fast till death is past.
Exorcise the devil from this child.
Изыди Люцифер!
Изыди, изыди, изыди!
Оставь этого мальчика!
Скопировать
Stay on my ass.
Hold fast, 2nd Platoon!
–Follow Lipton!
Следуй за моей задницей.
Быстрее, 2-й взвод!
— За Липтоном!
Скопировать
Brian, how do you think I felt seeing you go off with some woman... after the time that we spent together?
Just hold on a second. You were pushing me down there. You were coming on too strong, too fast.
Oh, I was pushing you?
А тьi подумал, каково мне будет видеть тебя с той женщиной, после всего, что у нас бьiло.
Минутку, тьi на меня давила, тьi бьiла слишком эмоциональна.
Я на тебя давила?
Скопировать
Exorcise the devil from this child.
Goat red, on wood fed, hold on fast.
Head and tail, evil eye release this child.
Оставь этого мальчика!
Отпусти его с миром!
Изыди злой демон!
Скопировать
I'll light me a candle. Where's my gold?
Hold on. I'll light me a candle. This sure is a fast-burning' wick.
Blast us to smithereens!
Я зажгу свечу.
Это определённо быстрогорящий фитиль.
Разнесёт нас в ошметья!
Скопировать
This is disgusting.
Hold fast!
State your intentions.
Какая мерзость!
Стоять!
Зачем пришли?
Скопировать
~ Why, have faith, ladies.
Hold fast.
Look at this.
- Давайте верить, дамы.
Не будем отступать.
Вот, поглядите.
Скопировать
- Holy spirit...
- Now, hold fast now.
That might've come about that someone's larking about.
- Святой дух
- Так, успокоились все
Это кто-то забавляется
Скопировать
Bad wind shears.
We have to drop pretty fast, so hold on, 'cause it can be just a little thrilling.
Ya-hoo!
Усиливается ветер.
Поэтому придется быстро прыгать, держитесь, вам понравится.
Класс! [ Смеется ]
Скопировать
It would endanger their eternal soul.
Which got me thinking that if these siddhi hold so fast to their orthodoxy, then what would cause them
- l don't know.
Это подвергнет опасности бессмертие их души.
Как я и подумала, что,... если эти сиддхи так сильно чтут свои традиции, то что может заставить их пойти против своего вероисповедания?
Я не знаю.
Скопировать
- Throw another one over here!
Hold fast the gate!
Gimli!
- Сюда! - Выше!
Удерживайте ворота!
Гимли!
Скопировать
Are my knees of such low mettIe that without mercy...
'Tis the Duke's pleasure that impartial doom take fast hold of his unclean attempt.
A rape!
Зачем зря напрягать колени...
Но в интересах герцога, чтоб справедливый суд скорее вынес приговор за преступление.
Надругательство!
Скопировать
Using God and your neighbors, protects you from wandering into the arms of Satan whose schemes, whose machinations are never-ending.
We must hold fast and root-out the false prophets.
And when the Devil approaches in whatever cunning form he desires, I shall strike him down with the Sword of Righteousness and set God's house in order.
Единение с Господом и любовь к ближнему своему не даст вам попасть в руки Люцифера, чье коварство и темные козни неизмеримы.
Мы должны дать клятву отыскать среди нас заговорщиков.
А если выступит против нас Люцифер, вновь принявший чужой облик, я сражу его мечом правды
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fast hold (фаст хоулд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fast hold для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фаст хоулд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение