Перевод "faster-than-light" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение faster-than-light (фастезэнлайт) :
fˈastəðɐnlˈaɪt

фастезэнлайт транскрипция – 30 результатов перевода

too primitive.
When they discover that humans have learned how to fly faster than light, they alter their course and
- Here?
слишком примитивна.
Когда они обнаружат что люди знают как летать быстрее света, они изменят свой курс и вступят в контакт с правительством здесь.
- Здесь?
Скопировать
Warp core.
antimatter reaction, which produces a maximum output of 4,000 teradynes per second, providing power for faster
Correct.
Ядро искривления.
Работает на основе реакции материи/антиматерии, что дает максимальный выход в 4000 терадинов в секунду, достаточный для движения быстрее скорости света.
Правильно.
Скопировать
Or temporal displacement.
We're travelling faster than light.
Correct.
Или временное смещение.
Мы путешествуем быстрее чем свет?
Правильно.
Скопировать
Two hours.
Your ships can go faster than light speed.
I've seen you cross the galaxy in no time.
Через два часа.
Ваши корабли могут лететь быстрее скорости света.
Я видела, как ваш корабль пересёк галактику за секунду.
Скопировать
Because of the sails.
And since tachyons travel faster than light it could be that their impact on the sails somehow accelerated
We could be light-years off course.
- Из-за парусов.
- Так как тахионы быстрее света, могло случиться так, что их воздействие на паруса как-то ускорило нас до варп скорости.
Мы можем быть в нескольких световых годах от курса.
Скопировать
Nothing can ever catch up with light.
Einstein's prohibition against traveling faster than light seems to clash with our common sense notions
But why should we expect our common sense notions to have any reliability in a matter of this sort?
Ничто и никогда не сможет достичь скорости света.
Запрет Эйнштейна на движение быстрее света будто бы противоречит здравому смыслу.
Но с какой стати нам полагаться на здравый смысл в подобном вопросе?
Скопировать
Imagine a place where the speed of light isn't its true value of 300,000 kilometers a second but something a lot less. Let's say, 40 kilometers an hour and strictly enforced.
real world we can never reach the speed of light the commandment here is still "Thou shalt not travel faster
We can do thought experiments on what happens near the speed of light here 40 kilometers per hour, the speed of a motor scooter.
Представим себе место, где скорость света вместо действительных 300 000 км/с имеет очень скромную величину, например, 40 км/ч, и так же является предельно допустимой.
Как и в реальном мире, мы никогда не сможем достичь скорости света, заповедь здесь та же: "Не превысь скорости света."
Но мы можем мысленно предположить, что будет происходить близко к скорости света, в данном случае, 40 км/ч, скорости скутера.
Скопировать
-His great plan.
For him to travel faster than light.
-What?
- Ради его великого плана.
Он мечтает летать быстрее скорости света.
- Что?
Скопировать
Absurd.
So he believes that to travel faster than light would mean going backwards in time?
Back to the Big Bang?
Абсурд.
Он что, верит, будто если передвигаться быстрее скорости света, можно было бы вернуться назад во времени?
Обратно к Большому Взрыву?
Скопировать
So, according to Hawking, a wormhole may be able to provide a short cut for jumping between two distant regions of space time.
So to travel back in time, you have to have a spaceship that can travel faster than light.
- Theoretically.
Так что, согласно Хокингу, такой тоннель позволяет совершить скачок между двумя удаленными областями пространства-времени.
И чтобы попасть в прошлое, необходим большой звездолет или что-то, двигающееся быстрее скорости света?
Теоретически, да.
Скопировать
I'm going home.
To travel back in time, you have to have a spaceship that can travel faster than light.
- Theoretically.
Я возвращаюсь домой.
Значит, для того, чтобы путешествовать в прошлое, нужен звездолет, или что-то способное путешествовать
- быстрее скорости света? - Теоретически, да.
Скопировать
- Who?
"There was a young lady named Bright, whose speed was faster than light.
- It's unstable.
-Кто?
"Жила была девочка с именем Яркая Чья скорость стремительней света была Однажды пустилась в дорогу она - Вернулась днём ранее тогда"
- Она не стабильна!
Скопировать
Pictures, not equations.
And nothing moves faster than light. 186 000 miles a second, light is the fastest.
Easily fast enough to overcome the gravity pull of, say, the Sun, or the Earth, and escape.
Изображения вместо уравнений
Как известно нет ничего быстрее скорости света почти 300 тысяч километров в секунду
Свет самый быстрый Настолько быстрый что с легкостью может преодолеть силу гравитации ..скажем Солнца или Земли и сбежать
Скопировать
You were the one watching TV last!
And that is the secret to traveling faster than light.
So if you want to blame someone look in the mirror, buddy!
В этом и есть секрет путешествий быстрее скорости света. Говорю тебе, я его не терял!
В этом и есть секрет путешествий быстрее скорости света. Ты последний седел перед экраном.
И если хочешь врезать кому-то зеркало в помощь!
Скопировать
All right, Sarah, you had your water. Now let's get you upstairs and into bed.
He said Santa would have to fly faster than light to get to every house in one night.
He was just kidding you. He knows there's a Santa.
ну ладно малышка, ты уже наигралась а теперь пора в кроватку
но я хочу посмотреть, как Санта залезет к нам через камин и разложит для всех подарки неужели за одну ночь он успеет разнести подарки всем-всем детям да еще и к нам успеет зайти
А тебе это кажется невозможным
Скопировать
At least, they're in some form of cryogenic sleep.
Any civilisation without faster-than-light technology would resort to this to cross the vast distances
Otherwise, it'd take an entire generation, and given the effects...
Скорее всего они находятся в некотором подобии криогенного сна.
Любая цивилизация без технологии сверхсветовых перемещений должна была прийти к такому решению, чтобы преодолевать большие расстояния между звездами.
Иначе требовалось бы целое поколение или даже больше, чтобы добиться результата...
Скопировать
It's the star drive.
Look, the City, as you know, is just a giant spaceship with a star drive capable of faster than-light
Yes, I know that.
Это межзвездный двигатель.
Слушайте, город, как вы знаете, гигантский космический корабль с межзвездным двигателем, обеспечивающим движение со скоростью быстрее скорости света, а это означает, что он также имеет и инерционные демпферы.
Да, я знаю это.
Скопировать
Madam President, ladies and gentlemen... our 33 minutes are almost up once again.
Please prepare for our faster-than-light jump.
Cutting it a little close this time, aren't we, Billy?
Мадам Президент, дамы и господа... наши 33 минуты снова почти истекли.
Просьба подготовиться к сверхсветовому прыжку. Спасибо.
В этот раз еле успели, да, Билли?
Скопировать
No, we don't wanna go back in time, now do we?
It's only by going faster than light that one could theoretically go back in time.
Yeah! Do me a favor - shut the fuck up!
И в прошлое лететь не стоит, зачем оно нам?
Только двигаясь быстрее скорости света, можно теоретически попасть в прошлое.
У меня к тебе просьба.
Скопировать
- 329,915.
How do you travel faster than light?
By harnessing a quantum tunnel with an FTL factor of 36.7 recurring.
- 329915.
Как двигаться быстрее света?
Нужно заложить квантовый тоннель с фактором FTL больше 36,7.
Скопировать
- Yes.
I understand that your ship has a limited faster-than-light capability?
Yes, sir.
- Да.
Я понимаю, что у вашего корабля ограниченные возможности прыжка через пространство.
Да, сэр
Скопировать
Oh, so what are you saying, that the aliens just want to come down here and drink our spinal fluid?
Well, if the aliens are advanced enough to fly faster than light, then they can probably make spinal
Oh, you just said that aliens are nice.
Хочешь сказать, что пришельцы просто хотят прилететь сюда чтобы выпить наш спинной мозг?
Ну, если пришельцы настолько продвинуты, чтобы летать быстрее света, тогда они скорее всего могут сами сделать спинную жидкость.
О, ты только что назвала пришельцев хорошими.
Скопировать
Oh, and here's an oldie but a goodie - why electrons have mass.
And a personal favourite of mine, faster-than-light travel with two diagrams and a joke.
Look at your screens.
А теперь старый, но хороший вопрос, почему у электронов есть масса.
А теперь моя любимая фишка: путешествие быстрее скорости света с двумя диаграммами и шуткой.
Взгляните на свои мониторы.
Скопировать
There's a poem.
"she traveled far faster than light.
The trouble is, Einstein also told you that you can't build a spaceship that goes faster than the speed of light.
≈сть один стишок:
—тремительней света и равно €сна жила одна дама. ќднажды она отправилась в путь относительный свой и ночью вчерашней вернулась домой.
ѕроблема в том, что сам Ёйнштейн утверждал, что нельз€ построить корабль способный лететь быстрее света.
Скопировать
Except, the thing is, even if I believed you, right, where you're from, what I've done, which I don't, by the way, you're still talking about beaming aboard the Enterprise
while she's traveling faster than light without a proper receiving pad.
Get off there!
Только дело в том, что даже если бы я поверил, откуда вы и что я сделал, — а я, кстати, не верю, мы все же говорим о перемещении на борт "Энтерпрайза", который летит со скоростью большей,
чем скорость света, и не оснащен приемной платформой.
Слазь!
Скопировать
That's the fraction of a second in which the universe was formed.
That's billions and billions of times faster than light.
Ooh, that's... fast.
За эту долю секунды сформировалась Вселенная.
Это в миллиарды миллиардов быстрее, чем скорость света.
О-о... Это...
Скопировать
Never?
Well, things that move apart faster than light can't ever see one another... because the light from one
After the Big Bang... the expansion of the universe slowed down.
Никогда?
Ну, объекты, удаляющиеся друг от друга быстрее скорости света не способны увидеть друг друга, поскольку свет от одного никогда не достигнет другого.
После Большого Взрыва расширение Вселенной замедлилось.
Скопировать
Not bad for a few hours work. No, sir.
But only about forty of those ships have faster-than-light capabilities.
We should start transferring people off the sub-lights onto the FTL's as soon as possible.
- Не плохо для нескольких часов работы.
Но только у 40 короблей есть сверхсветовая скорость.
Нам надо начать переводить людей с тех кораблей где её нет - на те, где она есть.
Скопировать
Possibly in another galaxy.
We may need to develop faster than light travel before we can make contact.
So I'm thinking we should have sex.
Может быть, в другой галактике.
Наша скорость должна быть быстрее скорости света, чтобы мы смогли войти с ней в контакт.
Поэтому мне кажется, нам следует заняться сексом.
Скопировать
We have never ever broken the speed limit.
Will spaceships ever speed faster than light?
Is it even worth trying?
Никогда до сих пор мы не пересекали этой границы.
Может когда ни будь космические корабли будут двигаться быстрее, чем свет?
Имеет ли смысл надеяться на это?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов faster-than-light (фастезэнлайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы faster-than-light для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фастезэнлайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение