Перевод "fasting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fasting (фастин) :
fˈastɪŋ

фастин транскрипция – 30 результатов перевода

You know, we might wanna consider not eating much now in preparation for our finest hour.
A little fasting so that we can enjoy more tomorrow, hm?
- Unnecessary.
Знаешь, может, не стоит сейчас наедаться, в рамках подготовки к завтрашнему триумфу.
Легкая диета, чтобы завтра сильней насладиться, а?
- Нет необходимости.
Скопировать
If I may play devil's advocate... the figures lack the weight, the monumentality of a La Tour.
Has your saint been fasting?
I don't think it would hurt for you guys to take a look at it.
Если бы я приводила доводы против, то... у фигур не хватает веса, монументальности ла Тура.
Ваша святая постилась?
Думаю, вам не повредит посмотреть на картину.
Скопировать
She's doing pennance to prepare for St. Joan of Arc Day.
For three days she's been fasting at home, so I'm rather hungry.
Dine with us...
Она репетирует ко дню Жанны д'Арк.
3-ий день постится, так что я зверски голоден.
Перекуси с нами...
Скопировать
─ Your only chance then, is put it back.
Don't go into prayer and fasting about it.
Might I leave my radio here?
- Верни их.
Тут и размышлять не о чем.
Можно мне оставить здесь радио? Нет.
Скопировать
Carnival is the last three days preceding the Lent which, in Roman Catholic countries is given up to feasting and merry-making.
Then comes the fasting and the penance.
In other words, make hay while the sun shines.
Карнавал - это последние три дня перед великим постом. В римско-католическом календаре они отданы пиршествам и веселью.
А потом приходит пост и кара небесная.
Другими словами - действуй, а то опоздаешь...
Скопировать
I can not get up.
Your fasting has been too long this time, Brother Francisco, in seven days you have not eaten more than
Let's get him out.
Я не могу встать.
Ты постился слишком долго в этот раз Брат-Франциско, за семь дней ты съел только полбуханки хлеба.
Давай выведем его.
Скопировать
You didn't leave me a bit.
- Are you fasting with the paper or are you coming back here?
- 77.
А ты ни крошки мне не оставила!
Обедаешь в редакции или вернёшься сюда?
77 !
Скопировать
Hot hot and moist.
This hand of yours requires a sequester from liberty fasting and prayer much castigation, exercise devout
For there's a young and sweating devil here that commonly rebels.
Горячая и влажная рука.
Ей нужен пост и умерщвленье плоти, Молитва, монастырь и благочестье:
Живет в ней бес - он будоражит кровь, Он весь в поту.
Скопировать
The sun was so hot
The long journey and the fasting must have upset him
Bring water, and a fan
Солнце слишком напекло
Долгая дорога и пост вероятно расстроили его
Принесите воды и опахало
Скопировать
I have brought you some food.
Well, thank you for the thought, Sister, but I am fasting.
Your whole life has been a celebration of self-denial.
Я принесла вам немного еды.
Что ж, спасибо за то, что подумали обо мне, сестра! Но я пощусь.
Вся ваша жизнь была торжеством самоотречения.
Скопировать
But I think he is more alone than anyone else in the universe.
Delenn has refused to eat for seven days fasting, praying and waiting.
Delenn believes.
Но мне кажется, он одинок более, чем кто бы то ни было во вселенной.
Деленн отказывается от приема пищи уже семь дней она голодает, молится и ждет.
Деленн все еще верит.
Скопировать
And nevertheless is simple.
It means that your master is still fasting.
Fantastic.
ќднако это просто.
Ёто означает, что твой господин все еще голодает.
Ќенормальный.
Скопировать
Oh...
I've tried fasting and just eating pineapple.
But the effect doesn't last that long.
А...
Я пробовала голодать и ела только ананасы.
Но результаты оказались не слишком впечатляющими.
Скопировать
An intentional one.
The governor is fasting.
In that case, we must decline with thanks.
Преднамеренно.
Губернатор постится.
В таком случае мы вынуждены с благодарностью отказаться.
Скопировать
Father, I've come here to confess my great sin.
Only you, fortified by fasting, can bear its weight.
It's an horrible sin!
Отче! Я пришел сюда исповедоваться в своем страшном грехе.
Только ты, чей дух закален голодом и созерцанием, сможешь выдержать его тяжесть...
Мой грех ужасен!
Скопировать
And the sin of gluttony?
In thought, while fasting...
...I had cravings for lettuce!
А грех обжорства?
Да-да, падре.
Во время трапез я частенько мечтал о пучке салата. Салата?
Скопировать
Never mind.
Fasting is good for you.
You'll lose weight and cleanse the system.
Расшвырялась.
Будет вам, успокойтесь... Hемного поголодать даже полезно.
Увидите, будет хорошо.
Скопировать
We won't eat.
Alright, we're fasting.
- Have some dignity!
Мы не будем есть.
Хорошо, мы постимся.
- Имей немного уважения!
Скопировать
You have to eat.
'Cause once you light the candles it's Yom Kippur and you're fasting.
I got to go.
Тебе нужно поесть.
Ты сначала поешь, потом зажжёшь свечи потому что как только ты зажжёшь свечи, ...начинается Йом Киппур, и нужно будет поститься.
Я пойду.
Скопировать
The law is due to take effect from April 6.
I want to call upon the nation to make that a day of prayer and fasting.
A general strike?
Закон войдёт в силу с 6-го апреля.
Я хочу призвать нацию сделать этот день днём молитв и поста.
Вы имеете в виду всеобщую забастовку?
Скопировать
A general strike?
I mean a day of prayer and fasting.
Of course, no work could be done. No buses.
Вы имеете в виду всеобщую забастовку?
Я имею в виду день молитв и поста.
Но, конечно, никакой работы в этот день, никаких автобусов.
Скопировать
Another job well done.
Back to the office for an evening of fasting and repentance.
Wait!
Еще одна работа сделана на отлично.
А теперь – обратно в офис, чтоб провести чудесный вечер - в воздержании и раскаянии.
Погоди, Бендер.
Скопировать
Forgive me, Father.
In this land, you lose track of time and the fasting precepts.
No offense to God!
Простите, падре.
На этой земле теряешь счет дней, отчего и забываешь про время поста.
Но это ведь небольшой грех!
Скопировать
Samantha, I don't understand you.
There are people starving out there and you're fasting.
Stop complaining.
- Саманта, я тебя не понимаю.
Кругом люди голодают, а ты постишься.
- Перестань.
Скопировать
Then why is there enough gone from it to put a man to sleep for several hours?
Perhaps, faint from fasting, he drank it by mistake.
Was ever a man more sanctimonious in his self-denial?
- Нет Тогда почему отсюда отлито столько, сколько нужно, чтобы заставить человека заснуть на несколько часов?
Может, ослабев от поста, он выпил это по ошибке
Мог ли человек быть более лицемерным в своем самоотречении?
Скопировать
Want one?
I'm fasting.
Today is Ha 'mara.
Будешь?
У меня пост.
Сегодня Ха'мара.
Скопировать
Ask even our enemies.
Not eat or drink anything we must first make a contrast fasting hours.
Pope, I want to bring my music box.
да и за наших врагов.
Которые голодны или испытывают жажду и первым шагом к примирению будет способность поститься.
Папа, я хочу, чтобы ты принес мне мою музыкальную шкатулку.
Скопировать
Don't you think that I'm doing this to be famous.
Fasting help us to meditate.
And once away from the worldly goods we can at last get the fame in the spirit.
Ќе подумай, что € делаю это, чтобы стать известным.
√олодание помогает нам размышл€ть.
" однажды, в дали от мирских благ мы сможем наконец обрести духовную славу.
Скопировать
You always find adventure "per se"
If you do not believe me, go check Not today Today is the day of fasting, it is impossible to shed blood
Come on, don't quarrel.
Ты всегда находишь приключения "на одно место"
не веришь-пойдем проверим не сегодня сегодня день поста, нельзя кровь проливать (?
да ладно,не ссорьтесь
Скопировать
I survived the plague as a child, and I believe I can save all of you.
Not by prayer, not by repentance, not by fasting, nor by purging your community of undesirables, witches
Seal and mark that door.
Я пережил чуму ребенком, и я полагаю, что могу спасти всех вас.
Ни молитвой, ни раскаянием, ни постом, ни путем очищения вашего сообщества от нежелательных элементов, ведьм, или влиятельных женщин, но, одним словом, наукой.
Запечатайте и отметьте эту дверь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fasting (фастин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fasting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фастин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение