Перевод "feeble" на русский
Произношение feeble (фибол) :
fˈiːbəl
фибол транскрипция – 30 результатов перевода
Yeah, and poor old Mr. Crane.
He's so feeble he can't even make it to the loo by himself.
- Hey!
Да, и бедный старый мистер Крейн.
Он такой немощный что даже не может сам сходить в уборную.
- Эй!
Скопировать
What are you plotting, Holles?
Did the king turn your feeble bowels to jelly or did you strike some Judas deal?
You would shed blood, risk other mens' lives, some of you your own, yet you dare not reform the king.
Что вы замышляете, Холлес?
Неужели король вас настолько запугал? Или вы, словно Иуда, заключили с ним сделку?
Никто из вас не проливал свою кровь. Не рисковал жизнями других людей и своей собственной.
Скопировать
You can't... She's been here for only six weeks.
- Looks damn feeble.
- What, Margot?
- Она здесь всего шесть недель.
Старая кляча.
- Что? - Маргот?
Скопировать
OH... THAT LAME-ASS SHIT.
WHAT'S HIS FEEBLE EXCUSE?
THE STOCK MARKET, AND... SUPPORTING TWO HOUSEHOLDS, AND... BASICALLY 'CAUSE HE'S A LAME-ASS SHIT.
Вот ведь дерьмо паршивое.
И что он придумал в своё жалкое оправдание?
Падение рынка, содержание двух домов... а в основном, то, что он дерьмо паршивое.
Скопировать
Illusions, Mr. Anderson. Vagaries of perception.
Temporary constructs of a feeble human intellect trying desperately to justify an existence that is without
And all of them as artificial as the Matrix itself although only a human mind could invent something as insipid as love.
Иллюзии, миcтeр Aндepcoн, причуды вocприятия.
Хpупкиe тeopии cлaбoгo чeлoвeкa кoтoрый oтчaяннo пытaeтcя oпpaвдaть свoё cущeствoвaниe бeз цeли и бeз cмыcлa!
Ho oни стoль жe иcкуccтвeнны, кaк и Maтрицa. Toлькo чeлoвeк мoг выдумaть cкучнoe и бeзжизнeннoe пoнятиe "любoвь".
Скопировать
We're practically brother and sister.
That is a very feeble reason, even in London.
I can't understand why just the letters in which you were mentioned are missing.
Мы же - почти брат и сестра.
Это очень слабое оправдание, даже в Лондоне.
Я не могу понять, куда пропало письмо, в котором говорилось о вас.
Скопировать
Never!
I may be feeble in body but not in mind.
You wouldn't let Louis live long enough to come of age.
Иначе королевского дома не будет, Людовик мал, чтобы царствовать.
Никогда! Может я слаба телом, но не умом.
Вы ни за что не позволите королю занять трон.
Скопировать
Yes, ma'am.
Pop, you must be getting feeble.
She rode you right down.
Да, мэм.
Отец, ты должно быть заболел.
Она только что "прокинула" тебя.
Скопировать
Shock, horror, sympathy?
No, just petulance at being questioned a couple of feeble jokes.
You puzzle me, Mr. Steele.
Ужас? Сострадание?
Нет. Раздражение, что вас допрашивают. Пара пресных шуток.
Удивительно, мистер Стил.
Скопировать
First that I may preach the word of God truly and you hear it let us bow our heads to Him who said: 'Whatsoever you ask the Father in my name He will give it you'.
Of all the feeble-witted sermons, I have had to sit through...
Richie, why don't you take the funnies upstairs?
Первое.... то что я могу проповедовать слово Господа... верно и услышьте это... склоните ваши головы к Нему, Кто говорит... О чем не попросите Отца во имя Мое,... даст вам.
Одна из самых слабоумных проповедей, на которых я присутствовал...
Ричи, почему бы тебе не почитать комиксы наверху?
Скопировать
$300 is many lira. Shut up, Harold.
You sound like a feeble-minded Indian.
It's very simple.
Это много-много лир.
Замолчи. Ты говоришь, как слабоумный индеец.
Всё просто.
Скопировать
That young man, who took you away--
He made the rest of us look very feeble.
As a matter of fact, I thought you both did.
Очень смелый. Остальные на его фоне выглядели слабаками.
На самом деле, на вашем тоже.
Хорошая цель для стрельбы.
Скопировать
And do you know why?
For taking sexual advantage of feeble-minded women... in the ladies' ward.
Who killed Sloan?
И вы знаете почему?
Из-за сексуальных пристрастий к слабоумным женщинам... в женской палате.
Кто убил Слоана?
Скопировать
Yes, well you just rest there quietly.
Yes, we'll let him have all the crystal water he wants, and if his breathing gets feeble artificial respiration
- Now sir, your laboratory.
Так, значит лежи, отдыхай.
Значит, пусть пьет столько кристальной воды, сколько за хочет, и если дыхание станет неровным, то делай искусственное дыхание.
Хорошо.
Скопировать
I asked you bring it several times, didn't I, soldier?
Now don't you give me any of your feeble excuses.
I will...deal with you later.
Я же просил несколько раз принести его солдат!
Мне не нужны ваши жалкие извинения.
Я... разберусь с тобой позже.
Скопировать
The army here's gone soft.
I'm supposed to have at my command trained soldiers not a feeble bunch of half witted amateurs.
He's stopped talking.
Армия здесь слишком расслабилась.
Я считаю, что под моим командованием должны быть натренированные солдаты, а не кучка немощных дилетантов.
Он замолчал.
Скопировать
Pull yourself together
Don't be so feeble.
Come, sit here
Возьми себя в руки
Что это за полное расстройство?
Давай, садись
Скопировать
"The tone of his voice, the satanic gleam in his eye, "his warm breath upon her cheek routed her resolution completely.
"Feeble cries of, 'No, no,' came to her lips but were never uttered, "for his powerful arms crushed her
"Her temples throbbed with pain "and then suddenly she went limp with submission "and her mouth melted into his.
Тон его голоса, сатанинский блеск в глазах его горячее дыхание на ее щеке, совершенно ее обезоружили.
Фибл воскликнул: "нет, нет" и прильнул к ее губам, заставив их замолчать и, затем, заключил ее в свои крепкие объятия.
У нее застучало в висках и, неожиданно, она прильнула к нему и их уста соединились.
Скопировать
- Leave me alone.
- That's a feeble thing to say.
- I know I'm not ordinary.
– Прошу вас.
– Так говорят слабаки.
– Я знаю, что я не как все.
Скопировать
She's the Aries type. I'll tell you what type she is.
Exactly the type most likely to make a good companion for feeble, spineless, confused men.
Luisa, I didn't know.
Я скажу тебе, какого она типа.
Именно такие женщины больше всего нравятся жалким, бесхребетным, нерешительным мужчинам.
Луиза, я с ней не знаком.
Скопировать
Scarcely had I let my head fall back when there flashed upon my mind what I cannot better describe than as the unformed half of that idea of deliverance, and of which only a moiety had floated indeterminately through my brain when I had noticed the dish.
The whole idea was now present, feeble, scarcely sane, scarcely definite, but still... entire.
For the moment, at least, I was free.
≈два успел € снова опустить голову, и в мозгу моем пронеслось то, что лучше всего назвать недостающей половиной идеи об избавлении, перва€ часть которой лишь смутно промелькнула в моем уме, когда € смотрел на миску.
"еперь мысль сложилась до конца, слаба€, едва ли здрава€, едва ли €сна€, но все-таки... она сложилась.
'оть на мгновенье, но € был свободен.
Скопировать
Reason with her.
- You do sound like a feeble-minded Indian.
Ask her what she was doing coming out of that cake.
- Обсуди с ней.
- Как? - Да уж, точно слабоумный индеец.
Спросите, как так получилось с этим тортом?
Скопировать
Darling, I do something bad?
I may take this lying down, like the drooling, feeble-minded idiot that I am.
I promise you that!
Милый, я что-то не то сделала?
Может быть, в этом свете я и есть слюнявый слабоумный идиот, но Бэш Бреннингз не такой!
Обещаю!
Скопировать
The crime that you have just seen Harold Lampson commit in his imagination... I have been accused of committing in reality.
... allowed himself to be bullied... coddled and mothered and tyrannized... and made to feel like a feeble-minded
Do you realize the power that you have in your hand here today?
То преступление, которое только что совершил Гарольд Лэмпсон в своём воображении, я совершил в реальности.
Слишком долго американский мужчина позволял себя тиранизировать и обращаться с ним, как с дитём. И выставлять слабоумным идиотом. Это всё женщины.
Вы сознаёте, какая сила в ваших руках?
Скопировать
But I would have sworn...
I feel tired of your feeble excuses.
Guards!
- Но я могу поклясться...
- Я устала от твоих оправданий.
Охрана!
Скопировать
You don't like me at all?
Well, like is a very feeble word.
You've got a sweetheart?
Я вам ни капельки не нравлюсь.
Нравитесь - не то слово.
-У вас есть любовница? - Нет.
Скопировать
Sure, all we need is some beautiful, intelligent girl to play the wife.
And some drooling, feeble-minded idiot to play Bash.
You've got yourself a built-in audience of 80 million.
Нужна только красивая умная девушка на роль жены.
И слюнявый слабоумный парень на роль Бэша.
И будет у тебя аудитория на 80 миллионов.
Скопировать
All right, put it on your report.
I want your L-101 s as quickly as possible, however feeble they may be.
And then you can all get out and start looking for Grantby again.
Ладно, укажешь это в форме Л-101.
Мне нужны ваши отчеты как можно скорее. Даже если проку от них никакого.
А затем, можете снова начать искать Грантби.
Скопировать
Listen Pa, when the citizens hear what we've got on Earp, they...
The citizens committee, pack of feeble minded old women.
Think they're gonna run him out office and gun on what you tell 'em? Come on!
Если бы у меня были сыновья, которые могли бы делать работу, не проваливая все, мне бы не пришлось платить ему, но на данный момент мне нужен самый лучший стрелок. Послушай, Па, когда граждане узнают, что у нас есть на Эрпа, они...
Комитет граждан, кучка выживших из ума старух.
Думаете, они послушают то, что вы им говорите?
Скопировать
My mother!
Was she feeble-minded?
Was she?
Моя мать!
Была ли она слабоумной?
Была?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов feeble (фибол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы feeble для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фибол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение