Перевод "feeble" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение feeble (фибол) :
fˈiːbəl

фибол транскрипция – 30 результатов перевода

These people can't believe in any party.
These feeble, bloodless people.
These people need death above all.
Эти люди не могут поверить ни одной партии.
Этот подавленный народ, обоскровленный народ...
Этот народ нуждается в смерти, больше, чем мы думаем.
Скопировать
And we don't accept our violence, we don't accept our ideas, neither our barbarian hate.
We don't assume our stupid and feeble past, plenty of prayers and laziness.
A landscape, a sound over indolent souls...
И мы смиряемся с нашей жестокостью, Мы смиряемся с нашими идеями, как с ненавистью уснувших варваров, которыми мы являемся.
Мы не принимаем наше прошлое, глупое, рахитичное прошлое лени и мольбы.
Состояние, которое удовлетворяло наши безразличные души.
Скопировать
- Leave me alone.
- That's a feeble thing to say.
- I know I'm not ordinary.
– Прошу вас.
– Так говорят слабаки.
– Я знаю, что я не как все.
Скопировать
Me read!
With my feeble legs...
They are gone at last!
Почитай "Белое и черное" Не знаю
Не знаю, смогу или нет, я не...
Слава Богу, Они ушли
Скопировать
They laughed at me blood and me moans, this murderous dog!
Then there was like a sea of dirty, smelly old men trying to get at your humble narrator with their feeble
It was old age having a go at youth.
Они ржали, пока я стонал и истекал кровью, собачьи ублюдки!
Это было похоже на море грязи,- толпа вонючих стариков... избивающих вашего скромного повествователя... своими костлявыми конечностями.
Это было как возвращение средневековой дикости.
Скопировать
- Jacy?
What's on your feeble mind?
Same as been.
- Джейси?
Что ты хочешь, Дюэйн?
Как всегда.
Скопировать
You heard what the Doctor said!
You know, Stuart, for a so-called member of the dominant sex, you are being remarkable feeble!
Hey, hey!
Ты слышала, что сказал Доктор!
Знаешь, Стюарт, для так называемого сильного пола, ты поразительно слабый!
Эй, эй!
Скопировать
But for this operation... I need you to blow more strongly.
That's a pretty feeble blow!
For Huguette to return, it takes more strength.
Но для этого надо дуть в два раза сильнее, чем в первый раз.
Нет, нет, нет, вы дуете слишком слабо.
Чтобы перенести ее, нужно дуть еще сильнее. Давайте!
Скопировать
Weak people!
Always feeble and terrified!
I used to tell him not to get involved,
Они слабаки.
Всегда слабаки... И трусы.
Я ведь говорила ему не вмешиваться туда.
Скопировать
A man... well, more than a man, a god...
A great god whose personality is so totally and utterly wonderful That my feeble words of welcome sound
Someone whose boots I would gladly lick clean Until holes wore through my tongue.
Человек... даже больше чем человек, божество...
Великий небожитель, чья личность настолько невообразимо восхитительна и совершенна, что моя жалкая речь прозвучит глупо и ужасно нелепо.
Человек, чьи подошвы я с радостью вылизывал до тех пор, пока бы мой язык не истёрся до дыр.
Скопировать
What could have happened to her?
If you think we'll accept your feeble explanation, you're wrong.
We must notify the police at once.
Что могло с ней случиться?
Если вы думаете, что мы примем ваше дурацкое объяснение, вы ошибаетесь.
Нужно немедленно заявить в полицию.
Скопировать
I'm effeminate.
I'm a feeble woman!
- Salvatore dressed in pink.
Я женственный.
Я слабая женщина!
- Сальваторе, одетый в розовый цвет.
Скопировать
Where the hell did that bastard put the money?
Feeble idiot! He doesn't remember where he put it and he shoots me.
Did you check thee loo yet ?
Куда он их запрятал? Сволочь! Дырявая башка!
Не помнит, куда положил, а стреляет.
В сортире смотрели? В сортире искал я.
Скопировать
You said.
Feeble.
You want something for the road?
Вы это уже говорили.
Забывчивость.
Не хотите чего-нибудь на дорожку?
Скопировать
Well, It is...
You said - city is the force, and yet everybody is feeble here.
- City is the evil force.
Деньги коли уж есть, дай это, на лечение, ...а то вон ведь как...
Вот ты говорил: город - сила, а здесь слабые все.
Город - злая сила.
Скопировать
- City is the evil force.
Strong comes and becomes feeble.
The city takes force.
Город - злая сила.
Сильный приезжает, становится слабым.
Город забирает силу.
Скопировать
It is, however, the closest residence to the crime scene.
Those boys are feeble, Agent Scully. And sad.
They wouldn't know what you were talking about.
Но всё-таки это ближайший дом к месту преступления.
Эти парни слабоумные, Агент Скалли, и ущербные.
Они даже не поймут, что вы пытаетесь им сказать.
Скопировать
MY RETIREMENT MONEY--
WHICH IS WAITING FOR ME TO GROW FEEBLE. THAT'S PERFECT.
FRANNY'S CAREER IS IN HIGH GEAR.
Мои пенсионные накопления...
- Которые ждут пока я не стану беспомощным.
- Отлично. Карьера Френни в самом разгаре.
Скопировать
You would take orders from a woman?
Are you feeble in some way?
Ma'am, in the army we have a saying:
Вы подчиняетесь женщине?
Вы в некотором роде неполноценны?
Мэм, у нас в армии есть пословица:
Скопировать
- Oh, good.
The "feeble banter" portion of the fight. Why don't we just cut to the...
Nice shot.
- О, ладно.
Пытаешься разрядить обстановку перед битвой.
Отличный выстрел.
Скопировать
The moment I mentioned that we weren't going to remove the mines we both knew there'd be war.
Everything else was just words... a feeble attempt to lull the other side into a false sense of security
I didn't buy it and I'm sure Weyoun didn't, either.
В момент, когда я сказал, что мы не собираемся нейтрализовать мины, мы уже оба знали, что будет война.
Все прочее было просто словами... слабая попытка внушить второй стороне ложное чувство безопасности.
Я не купился, и, не сомневаюсь, Вейюн тоже.
Скопировать
Bugbomb malfunction
pair is accused of heresy in the first degree of 26 counts of piracy of influencing the minds of the feeble
This correction centre is now closed
Бомба-жучек неисправна.
- Тодин с Пары Острол-БиПи, обвиняется по статьям первой степени в 26 случая пиратства, во влиянии на умы верующих, в сомнениях в истине и мудрости Божественной Тени, в уничтожении 231 военного корабля на службе у Божественной Тени.
- Этот исправительный центр закрыт.
Скопировать
- The people of France?
What wrong did they do you, but throw out a cruel, corrupt and feeble regime and install a government
There's enough to hang him already.
- Народ Франции?
Что плохого они сделали, кроме как свергли жестокий, продажный и слабый режим и создали правительство, что было честнее к ним и их нуждам?
Этого довольно, чтобы уже повесить его.
Скопировать
I'll tell you why.
To put back that cruel, corrupt and feeble regime.
So that Louis the Gouty could be winkled out of his exile's trough in England to oppress his people again.
Я скажу, зачем.
Чтобы вернуть этот жестокий, продажный и слабый режим.
Чтобы подагрический Людовик оторвался от кормушки в английской ссылке и вновь угнетал свой народ.
Скопировать
- So fat he can hardly fit his carriage. - (All laugh)
So feeble he must be carried everywhere in a chair.
That's why our soldiers fought.
Так толст, что едва влезает в свою карету.
Так слаб, что его всюду надо носить на стуле.
Вот за что дрались наши солдаты.
Скопировать
How ridiculous the carvings of Hell on church façades ought to look to us!
Hell is the feeble idea god involuntarily gives us of himself."
One year before his death, he confided to Madeleine Chapsal that the thing he was most proud of was having switched up the cards, that is, that he had associated the most scandalous kind of laughter with the most profound religious spirit.
"Без сомнения, мы находим душераздирающими изображения ада на церковных воротах!
Ад – это бледная идея, которой Бог невольно дает нам знать о себе".
За год до смерти он говорил Мадлен Шапсаль, что более всего гордится тем, что "затемнил вывод связав самый скандальный смех с глубочайшей религиозной мыслью".
Скопировать
Well, me too.
Completely feeble-minded.
All you have to do is get near me and I turn into this gibbering idiot.
Я тоже.
Невероятно глупый.
Вам достаточно было прийти, я превратился в невнятно говорящего идиота.
Скопировать
Well what do you look at?
And this feeble too.
God is the judge for you.
Ну чего ты смотришь?
Я людей хороших спас.
Бог тебе судья.
Скопировать
- l can see two possible explanations.
Either I'm even more feeble-minded than you ever realised or you're not as smart as you think you are
Dabo!
Что ж, у меня есть этому два объяснения.
Либо я - полный идиот, и ты это никогда не замечал, либо ты не так умен, как считаешь.
Дабо!
Скопировать
I remember, prostrate, and deeply sickened, even.
I remember quite clearly sitting for hours in feeble light, and how they were some of the most painful
-Well, you must have had the impression, as a little kid, that your dad couldn't really give himself any kind of a definite goal in life, since a blind man is separate from the outside world,
И я оставался там в прострации и в глубоком унынии.
Я довольно ясно помню те часы в темноте, ставшие самыми печальными в моей жизни.
Ребенком, вы, должно быть, чувствовали, что ваш отец не мог иметь цели в жизни.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов feeble (фибол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы feeble для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фибол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение