Перевод "fiduciary" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fiduciary (фидьюшери) :
fɪdjˈuːʃəɹi

фидьюшери транскрипция – 30 результатов перевода

These were clients that...
You have a fiduciary responsibility to this firm, and you were going behind our backs.
I didn't go behind any backs.
Это те клиенты, которые...
У тебя есть доверительная ответственность перед этой фирмой, а ты действовала за нашей спиной.
Я не действовала ни за чьей спиной.
Скопировать
She's our lawyer.
Yes, and due to her Fiduciary responsibility to lockhart/gardner, She can't tell you a thing Including
Would you excuse me a second?
Она наш адвокат.
Да, и из-за ее ответственности доверительного характера в Локхарт/Гарднер она не может сказать некоторых вещей... включая то, что она хочет, чтобы вы последовали за ней сюда, в ее новый дом.
Прошу извинить меня, я на минутку.
Скопировать
Okay, kiddies, a bear hug is a hostile takeover bid in which a big scary fucking company makes an offer for a smaller company that far exceeds that company's value.
Now, the little guy has a fiduciary obligation to take care of shareholder interests, and with so many
At which point the big ol' scary bear, his tummy full, curls up for a nice winter's nap, and the little guy...
Ладно, детишки, "медвежья хватка"- это враждебное поглощение, когда большая и до жути страшная компания делает такое предложение компании поменьше,
И теперь наш малыш фидуциарно обязан позаботиться об интересах акционеров, и со всеми этими штуками, витающими в воздухе, у нашего малыша нет другого выбора кроме, как принять предложение.
В это время наш большой и страшный медведь насытившись, сворачивается в спячку, и наш малыш...
Скопировать
Or am I mis-retelling that?
Bohannon, with serious public and fiduciary ramifications.
And as stockholders of this company, we have every right to explore them, whether you like it or not.
Или я что-то не правильно излагаю?
Это сложные вопросы, мистер Бохэннон, с серьезными общественными последствиями.
И как акционеры этой компании, мы имеем полное право исследовать их, нравится вам это или нет.
Скопировать
I've got the key right here.
- I have a fiduciary duty...
- Cut the crap, will you?
Ну, прямо сейчас у меня есть ключ.
- Но мой долг - действовать честно.
- Не неси чепуху!
Скопировать
I say when we sell.
Look, I get that this is personal for you, but we have a fiduciary responsibility.
No.
Я скажу, когда продавать.
Я понимаю, что это личное для тебя, но у нас ответственность перед доверителем.
Нет.
Скопировать
I can't do that.
I have a fiduciary responsibility
- to Lockhart/Gardner. - Diane, this is crazy.
Я не могу этого делать.
Я несу федуциарную ответсвенность перед Локхарт/Гарднер.
Даян, это безумие.
Скопировать
If your father was involved in something... dubious, I promise you I had nothing to do with it.
I shouldn't be doing this, but years ago, when Henry asked me to be his fiduciary, he gave me a key to
He said that if he died suddenly, I should destroy everything inside it.
Если твой отец и был замешан в чём-то... сомнительном, я тебя уверяю, я не имею к этому никакого отношения.
Не следовало мне это говорить, но много лет назад, когда Генри предложил мне стать его доверенным лицом, он отдал мне ключ от ячейки в Калвер-Сити.
Он сказал, что, если внезапно умрёт, я должна буду уничтожить её содержимое.
Скопировать
Don't worry, I got big plans for you.
First, I'm going to be suing for breach of fiduciary duty.
You took what I said in confidence and you used it against me...
Не волнуйся, на тебя у меня большие планы.
Во-первых, я подам в суд за неисполнение фидуциарных обязанностей.
Ты использовала против меня конфиденциальные сведения...
Скопировать
"Monsieur Gustave H,
"I bequeath, bestow and devise, free of all taxation "and with full and absolute fiduciary entitlement
"the painting known as 'Boy with Apple...'"
Мсье Густаву X.
я завещаю и дарю, освобождая от налогов, с предоставлением полных и неограниченных прав
картину "Мальчик с яблоком"
Скопировать
No.
Regardless of the circumstances, you purposely didn't document the interview... a complete breach of fiduciary
Warren Persky never promised me anything.
Нет.
Независимо от обстоятельств, ты намеренно не записал показания... полное нарушение фидуциарных обязанностей.
Уоррен Перски никогда мне ничего не обещал.
Скопировать
Well, technically, it's the company's money, and now that I'm on the board,
I have a fiduciary duty to the stockholders.
Fiduciary duty.
Ну, технически, это деньги компании, и поскольку я в членах совета директоров,
У меня есть обязательства перед акционерами.
Обязательства.
Скопировать
I have a fiduciary duty to the stockholders.
Fiduciary duty.
You're adorable.
У меня есть обязательства перед акционерами.
Обязательства.
Ты восхитителен
Скопировать
to maximize shareholder return.
Sacrificing profit for any other concern is a violation of your fiduciary responsibility, Jeannie.
You're going to get us all shit-canned!
максимизировать доходность для акционеров.
Жертвуя прибылью по любому другому поводу, ты нарушаешь свою фидуциарную ответственность, Джинни.
Из-за тебя нас всех к чёрту уволят!
Скопировать
Tuppence Patiently, cautiously Trustingly invested in the...
To be specific In the Dawes, Tomes, Mousley, Grubbs Fidelity Fiduciary Bank
Welcome to our joyful family of investors.
Два пенса, в нужный срок грамотно вложенных в известнейший и, к чему лукавить, в лучший
Доус, Томе, Моусли, Гоаббз, лишь деньгам повинующийся банк.
Добро пожаловать в семью вкладчиков.
Скопировать
It's their duty.
A fiduciary duty to their shareholders who put their trust in T amarack Mosely.
He's being fired not for anything he did but because of his belief in something supernatural.
Это их обязанность.
Доверенная обязанность к их акционерам, кто доверился Tamarack Mosely.
Но его уволили не за то, что он что-то сделал а за то, что его верит в сверхъестественное.
Скопировать
I honored it.
"Honor, good faith, fiduciary. "
Do these words have meaning in TV news?
И я соблюдала их.
"Честь, честные намерения, доверенность".
Разве эти слова имеют значение в телевизионных новостях?
Скопировать
That it is temporary.
That it's never fiduciary.
With kids, add that it be exemplary.
Это недолговечно.
Это всегда ненадежно.
Если есть дети, это еще и образцово-показательно.
Скопировать
Okay. Hey, Penny.
What is "Fiduciary" mean?
Um, I think it's like someone who's allowed to manage to someone else's money... like... a bank or something.
Эй, Пенни.
Что означает "доверенное лицо"?
Ну, я думаю, это кто-то, кому позволено управлять деньгами кого-либо.. например.. банк или что-то в этом роде.
Скопировать
We act under instruction.
We perform our fiduciary duty.
But you knew, and you personally.
Мы действуем по инструкции.
Мы выполняем наши фидуциарные обязанности.
Но вы знали, и вы лично.
Скопировать
The main thing that distinguishes you from a corporate firm is custom benchmarking.
Let them know you provide superior customer service, even though your responsibilities are not fiduciary
Ooh, "Fiduciary." I love how that sounds.
Главное, что отличает вас От обычной компании - это бенчмаркинг
Пусть они знают что вы предоставляете превосходное обслуживание клиентов, даже если это ответственность не доверительного характера.
О, "доверенное лицо". Мне нравится, как это звучит!
Скопировать
Let them know you provide superior customer service, even though your responsibilities are not fiduciary.
Ooh, "Fiduciary." I love how that sounds.
Can you spell it for me?
Пусть они знают что вы предоставляете превосходное обслуживание клиентов, даже если это ответственность не доверительного характера.
О, "доверенное лицо". Мне нравится, как это звучит!
Скажи, как это пишется.
Скопировать
So you were just about to tell us your feelings about the future of a unified european currency.
Fiduciary.
Hey, how was practice?
ты только что собиралась рассказать нам о своих чувствах о будущем единой европейской валюты
Попечитель
Хэй, как занятия?
Скопировать
As executor of the estate,
I have a fiduciary responsibility to secure its assets.
Really?
Как исполнитель завещания усопшего,
У меня есть ответственность доверенного лица по обеспечению сохранности активов.
В самом деле?
Скопировать
Well, that means that you have to--
alternate, show precedence, generate cash flow projections, and have everything audited by an experienced fiduciary
Impressive.
Тогда это означает, что ты должен...
Сместить попечителя, найти ему замену, отыскать прецедент, составить прогноз движения денежной наличности и найти опытного траст-агента, который проведет ревизию?
Впечатляюще.
Скопировать
He would have taken it.
So you are admitting to breaching fiduciary duty, for which Reed Reed could be liable?
I could get 20 times that for him at trial.
Он бы на него согласился.
Значит ты признаешь, что нарушил фидуциарные обязанности, за которые Рид Рид могут понести ответственность?
На суде я смогу выбить для него в 20 раз больше.
Скопировать
Our cable news division accounts for less than 3% of AWM's annual revenue.
You don't make money for stockholders, which I have a fiduciary responsibility to do.
Well, last night, the voters ousted 21% of Congress, including seven members of the House Subcommittee on Communications and Technology.
Наш новостной отдел приносит меньше 3 % от годового дохода AWM.
Ты не зарабатываешь для акционеров, а зарабатывать – моя ответственность.
Прошлой ночью избиратели исключили 21 % Конгресса, включая семь членов Подкомитета Палаты Коммуникаций и Технологий.
Скопировать
What do we do now?
If you defy the majority, you violate your fiduciary duty.
I don't care.
Что же нам теперь делать?
Не прислушавшись к мнению большинства, вы нарушите ваши обязательства.
Мне все равно.
Скопировать
Right. Well, we would like you to perform a regression analysis of our client base, account security and lending practices.
USNB takes its fiduciary integrity very seriously.
Well, of course.
-Мы бы хотели, чтобы вы провели регрессионный анализ нашей клиентской базы, оценку портфеля ценных бумаг и кредитной деятельности.
USNB очень печется о своей репутации.
Да, конечно.
Скопировать
My family's being robbed blind.
It's my fiduciary responsibility to act.
$250,000 is a lot of money.
Мою семью обкрадывают.
Мне доверили ответственность действовать.
$250,000 это большая сумма
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fiduciary (фидьюшери)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fiduciary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фидьюшери не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение