Перевод "fie" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fie (фай) :
fˈaɪ

фай транскрипция – 30 результатов перевода

I'm sure he doesn't.
But there's s no fie unless you make some sort of show of good faith, Mary.
That's how this works.
Я уверена, что это не так.
Но здесь нет никакого файла, только если вы ,Мэри, не сделайте одну хорошую вещь.
Вот как это работает.
Скопировать
Pa-pa!
Fie-vel!
You guys having fun?
Пааа-пааа!
Фееей-веееел!
Вам тут весело, я гляжу? Эй.
Скопировать
I conjure and command thee, dark lords to the vernacular, summon truth from lying tongues.
Fie upon the wicked who dare to throw sand in our eyes.
With force I command thee, let truth be spoken!
Я заклинаю и призываю вас тёмные лорды здешних земель, вырвать правду из лживых языков.
Я плюю на нечестивых, осмелившихся бросать песок в наши глаза.
Силой своей я повелеваю вам: заставьте правду прозвучать!
Скопировать
Papa!
Fie-vel!
Pa-pa!
Папа!
Фееей-вееел!
Пааа-пааа!
Скопировать
Hell is murky.
Fie, my Lord!
Fie!
Мрак в Аду.
Стыдись мой муж!
Стыдись!
Скопировать
Fie, my Lord!
Fie!
A soldier and afeard?
Стыдись мой муж!
Стыдись!
Солдат ты, а боишься?
Скопировать
Pace, pace, pace, pace, pace.
A fie on this storm! Stand by.
I shall go seek the King.
Темп, темп, темп, темп, темп.
Приготовьтесь.
"Пойду за королем."
Скопировать
Praise be to God. Make haste, Caleb.
Fie upon't!
- Father, it died.
Боже, какой здоровый!
Да что такое!
Отец, что делать?
Скопировать
But to cheat, you have to be great at solving code.
the ones who can break into the code, find the back doors, figure out "Plover" and "Xyzzy" and "Fee Fie
- Did you find "Fee Fie Foe Foo"?
Чтобы читерить, ты должен хорошо разбираться в коде.
Такие ребята нужны мне в команде... они могут взломать код, найти лазейку, понять, что такое Plover, Xyzzy и Fee Fie Foe Foo, чтобы выиграть.
— Ты нашел Fee Fie Foe Foo?
Скопировать
Those are the guys I need on my team... the ones who can break into the code, find the back doors, figure out "Plover" and "Xyzzy" and "Fee Fie Foe Foo" to get it done.
- Did you find "Fee Fie Foe Foo"?
- No.
Такие ребята нужны мне в команде... они могут взломать код, найти лазейку, понять, что такое Plover, Xyzzy и Fee Fie Foe Foo, чтобы выиграть.
— Ты нашел Fee Fie Foe Foo?
— Нет.
Скопировать
- No signore, non voglio uscire.
Fie, you confine yourself most unreasonably
I cannot go thither.
- Как не пойдешь? пока муж не вернется с войны.
какое неразумное затворничество.
Я просто не могу.
Скопировать
..for squandering money.
Oh, fie, Mr Allen!
You know you love to see me happy.
Для бесполезной траты денег.
Ну же, мистер Аллен.
Вы же хотите сделать меня счастливой.
Скопировать
Other than yourself, do you mean, my dear?
Oh, fie, Mr Allen! - But Catherine...
- Ah, she looks just as she should.
Вы имеете ввиду вас, дорогая?
Спасибо, мистер Аллен, но я о Кэтрин.
Она выглядит, как полагается.
Скопировать
Come on, you are pictures out of doors, bells in your parlors wild cats in your kitchens, saints in your injuries devils being offended, players in your housewifery and housewives in your beds.
- Fie upon thee, slanderer.
- Nay, it is true or else I am a Turk.
На людях все вы - куклы, В гостях - сороки, кошки - у кастрюль, Обидев нас, прикинетесь святыми, А вас обидишь - сущие чертовки.
- Стыдись: ты клеветник. - Будь турок я, коль вру.
Вот все заботы:
Скопировать
- I'll be hanged else.
- Fie, there is no such man.
It is impossible.
- Когда не так, я дам себя повесить!
- Фу! Быть не может!
Нет таких на свете!
Скопировать
We're gonna have to use the emergency slide, so I wanna review the procedures with you.
Now listen carefully and then f@(Orm a single fie line behind me.
Well, here we are at last.
Нам придется воспользоваться аварийным скатом.
Я хочу объяснить вам, как это делается. Потом вам нужно будет выстроиться в очередь и проследовать за мной к носовой части самолета.
Вот наконец-то мы здесь.
Скопировать
If charnel-houses and our graves must send those that we bury back, our monuments shall be the maws of kites.
Fie, for shame!
Blood hath been shed ere now, i' the olden time, ere human statute purged the gentle weal;
Нам шлют назад, пусть коршунов утробы Гробами будут нам.
Что за срам!
И раньше лили кровь, когда закон Не охранял общественного блага!
Скопировать
"Seem to me all the uses of this world!"
"Fie on't!
ah, fie! 'Tis an unweeded garden"
Мне кажется все, что ни есть на свете.
О, мерзость!
Это буйный сад, плодящий...
Скопировать
"Fie on't!
ah, fie! 'Tis an unweeded garden"
"That grows to seed;" "things rank and gross in nature"
О, мерзость!
Это буйный сад, плодящий...
Одно лишь семя; дикое и злое...
Скопировать
(giant sniffing) I smell... I smell...
Fee, fie, fo, fum, I smell the blood of an Englishman.
Be he alive or be he dead, I'll grind his bones to make my bread!
- Чую... - Чую...
- Фи, фе, фо, фу, тут пахнет англичанином!
- Будь живой он или нет, Смолем кости на обед!
Скопировать
I thought my mother and my brother York... would long ere this have met us on the way.
Fie, what a slug is Hastings... that he comes not to tell us whether they will come or no.
And in good time here comes the sweating lord.
А где же мать моя и брат мой Йорк? .
Какой ленивец Хестингс! Не идёт он сказать нам, они едут, или нет.
Он лёгок на помине! Весь в поту.
Скопировать
Hell is murky!
Fie, my lord, fie!
Do you mark that?
Ад мрачен!
Фу, мой друг, фу!
Вы замечаете?
Скопировать
The tender prince would fain have come with me to meet Your Grace... but by his mother was perforce withheld.
Fie, what indirect and peevish course is this of hers.
My Lord Archbishop... will Your Grace persuade the queen... to send the duke of York unto his princely brother presently?
Юный герцог хотел поехать, но не пустила матушка его.
Фу, странная, сварливая причуда!
Ваше святейшество, угодно ль будет вам уговорить сейчас же королеву, чтоб герцога она послала к принцу?
Скопировать
- Lf I stand here, I saw him.
- Fie, for shame!
Blood hath been shed ere now, in the olden time. And since too, murders have been performed too terrible for the ear.
- Клянусь, его явидел.
- Постыдилсяб.
Кровь лили встарь, когда еще закон в защиту людямне возвысил нравов.
Скопировать
Hell is murky.
Fie, my lord, fie!
A soldier and afeard?
Ада испугался.
Фу, фу!
Солдат, а какой трус.
Скопировать
Uh, that rhymes.
Fie me.
And I may be a...
- Софи Ми. "Фими".
Так и объявляли перед моим выходом.
Пока мне не надоело.
Скопировать
Your majestee ave fausse French enough to deceive de most sage demoiselle dat is en France.
Now, fie upon my false French, but mine honour, in true English, I love thee, Kate.
By which honour though I dare not swear thou lovest me, yet my blood begins to flatter me that thou dost.
Ваше величество достаточно знает fausse по-французски, чтобы обмануть самую sage demoiselle, который есть en France.
К чёрту мой ломаный французский, клянусь тебе честью на самом настоящем английском языке: я люблю тебя, Кет!
И хотя не могу поклясться честью, что и ты меня любишь, всё же сердце моё льстит себя надеждой, что я мил тебе.
Скопировать
- "Mr. Hercule Poirot,
"Fie!
Fie! "What are you and the police doing?
Мистер Эркюль Пуаро!
По-прежнему нет успеха?
Позор!
Скопировать
"Still no success. "Fie!
Fie! "What are you and the police doing?
"Isn't this fun?
По-прежнему нет успеха?
Позор!
Чем занимаетесь Вы и полиция?
Скопировать
- Speak within door.
- O, fie.
You are a fool, go to.
- Тьфу, тьфу на них!
Такой же прощелыга Твой разум выворотил наизнанку,
Ты дура, замолчи!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fie (фай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fie для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение