Перевод "Clean house" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Clean house (клин хаус) :
klˈiːn hˈaʊs

клин хаус транскрипция – 30 результатов перевода

We must win them over or eliminate them.
We need to clean house first, organize the country.
Only then can we take on our real enemy.
Мы должны их изменить или ликвидировать.
Сначала нам следует привести в порядок страну.
И только потом выступать против настоящего врага.
Скопировать
You wander through the desert for 40 years with that dry air.
You telling me you're not gonna have occasion to clean house a little?
Let me ask you something.
Ты скитаешься 40 лет по пустыне с этим сухим воздухом.
И ты мне говоришь, что у тебя не будет повода слегка прочистить теремок?
Позволь мне кое-что у тебя спросить.
Скопировать
- 'Kay.
Clean house, no silverfish.
- Could've been very happy here. - [ Knocking ]
- Ладно.
Дом чистый, никаких тараканов.
Тут можно обрести настоящее счастье.
Скопировать
You look great.
Go clean house and don't forget the photographs and the handbook.
- Coach?
Чудно. Прекрасно смотритесь.
Теперь идите и очистите свой дом. И не забудьте про фотографии и чёртов справочник!
- Тренер?
Скопировать
- It's like a scumbag yard sale.
- We should come down here... once a week and clean house.
Maybe the three guys had something in common.
Тут просто все конченые ублюдки!
Надо приходить раз в неделю и наводить здесь порядок.
Может, у трех жертв было что-то общее?
Скопировать
Burn it down !
Come on, let's clean house.
Shit.
Сжечь дотла!
Пошли, очистим площадь.
Чёрт.
Скопировать
- Do You know who?
- A man needs a clean house.
Sure. So do You know who?
- Ты знаешь, кто он?
- В доме мужика не место грязи.
Да, но ты знаешь, кто это?
Скопировать
Secure the entire section.
Clean house.
He had no right.
Обеспечьте безопасность всей зоны.
Очистите здание.
У него не было никакого права.
Скопировать
I know it's tough, but you needed to say it and he needed to hear it.
You may come home to a clean house.
Right.
Я знаю, как это сложно, Но ты должен был это сказать, а он услышать.
Кто знает, вдруг ты придешь, а дома чисто.
Конечно.
Скопировать
No.
What we agreed to is that you would clean house, not play house.
What's that supposed to mean?
Нет.
Мы договаривались,что ты очистишь дом, а не будешь изображать его.
И что это значит?
Скопировать
I was ambushed.
I needed to hang this Travis cock-up on someone, and Harris is here to clean house.
Trust me, she won't hesitate to throw anyone under the bus, so watch your back.
Меня осадили.
Мне нужно было спихнуть на кого-нибудь неразбериху с Тревисом, и Харрис здесь, чтобы подчистить все.
Поверь мне, она не будет долго думать перед тем, как принести кого-нибудь в жертву, поэтому будь осторожна.
Скопировать
If old yeller is so upset here, maybe we should put him out of his misery.
Time to clean house, fellas.
We are going to fire coach.
Если старому горлопану так здесь не нравится, может стоит избавить его от этого.
Время навести порядок, ребятки.
Мы уволим тренера.
Скопировать
Seriously?
And not clean house?
He's throwing out merc's toilet.
Правда?
И не будет всё строить под себя?
Он выкинул унитаз Мёрка.
Скопировать
- Oh, come on!
You don't think whoever comes in isn't gonna clean house?
Not necessarily.
- Да брось.
Каждый новый начальник собирает людей под себя.
Не обязательно.
Скопировать
I am so fucked.
No way this guy isn't gonna clean house.
Well, you haven't even met him yet.
Мне пизда.
Он точно соберёт новую команду.
Вы ещё даже не встречались.
Скопировать
No, thanks, just bed and dinner.
This is a very clean house. Hmm.
Monsieur...?
Нет, спасибо, мне только кровать и ужин.
Это очень чистый дом.
Месье...?
Скопировать
Hey. We're finished with this, okay?
Operation Clean House.
I get to clean the attic!
Послушай, мы с: этим делом покончили.
Операция "Чистый дом".
Пойду разбирать Чердак!
Скопировать
Well, whoever he is, there's a real Five Points way to die... in the gutter, with a wild dog chewing the balls off ya.
I run a clean house.
You do right by me, I do right by you.
Ну, кто бы он ни был, умер он в стиле Файв-Пойнтс - в сточной канаве с бродячей собакой, отгрызающей яйца.
Я заправляю чистым домом.
Вы будете честны со мной, я буду честна с вами.
Скопировать
No.
It was a clean house, refrigerator full of organic food.
Look, they're good, working parents who love their kids, but counselor--
Нет.
Это хороший дом, холодильник забит экологическими продуктами.
слуйшайте, они - хорошие родители, которые работают и любят своих детей, но советник..
Скопировать
Get a dog.
You want a clean house?
Get a real maid. You're kind of a hard-ass.
Хочешь иметь чистый дом?
Найми настоящую горничную.
Ты крепкий орешек!
Скопировать
Word is, Bracken's being groomed to run for president.
He's trying to clean house, and you're next.
We need to take him down.
Брекен баллотируется на пост президента.
Он пытается прибираться, и ты - следующая.
Нам надо прижать его к ногтю.
Скопировать
You have my word, sir.
Once I finish, the president will have no choice but to follow your recommendation and clean house at
I'm sorry to keep you waiting, but I was just wrapping up a meeting with the Joint Chiefs.
У Вас мое слово, сэр.
Как только я закончу представлять улики, президент не будет иметь никакого выбора кроме как следовать вашей рекомендации и избавится от Командования Звездных Врат.
Я сожалею, что заставляю ждать Вас, мр. Презиидент, но я заканчивал встречу с комитетом начальников штабов, когда получил сообщение.
Скопировать
Stern left of his own free will.
Just promise me you won't clean house.
Diane...
Стерн ушел по своей воле.
Пообещай мне, что ты не будешь ни от кого избавляться.
Диана...
Скопировать
We need person.
A person who can do laundry and clean house, and keep me company and bring me food and water.
He could be trained to do all that.
Нам нужен человек.
Человек, который может стирать и убирать дом, и составлять мне компанию, и приносить мне еду и воду.
Он может научиться этому всему.
Скопировать
One of them died on my doorstep, and it sort of put me in a funk.
So I'm gonna clean house, and you're all fired.
What?
Один из них умер на моём пороге, и это меня расстроило.
Так что я собираюсь очистить дом, и вы все уволены.
- Что?
Скопировать
Tell me where they took her.
All i know is she dropped this mess in my lap, And i got to clean house before big brother comes knocking
Hey, give me that back
Скажи мне куда они её увезли.
Не знаю что она мне подсунула, но думаю лучше избавиться от этого, пока Большой брат не пришел.
Эй, а ну отдай!
Скопировать
So I told Branda:
I work hard, I like a clean house when I come home.
And now I'm the bad guy.
Ну и я сказал Брэнде:
Я много работаю, поэтому я хочу, чтобы дома было чисто, когда я прихожу.
И теперь я виноват.
Скопировать
No, not even Repo
Will Rotti clean house?
Damn, we're gonna find out
Никто, даже Repo man
Удастся ли Ротти провернуть все по плану?
Черт, мы сейчас узнаем
Скопировать
I think we're gonna leave Miami for a little while.
Give you time to clean house.
You straighten out this thing with Felix.
Думаю, мы пока отъедем из Майами на какое-то время. Дадим пыли улечься.
Дадим вам время прибраться в своей конюшне.
Уладьте пока это дело с Феликсом.
Скопировать
The rebels no longer control the area.
The northern sector has been purged, and we'll continue to clean house.
A reliable source has informed us that the rebel soldier, the Boxer, is hiding out amidst foreigners who rip us off and use our land to grow mediocre coffee that we'd never drink.
Мятежники больше не контролируют эту территорию.
Северный сектор очищен. И мы продолжаем зачистку.
Из надежного источника мы узнали, что лидер повстанцев, Боксер, нашел убежище у иностранцев, которые сдирают с нас три шкуры и пользуются нашей землей, чтобы выращивать посредственный кофе, который мы даже не пьем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Clean house (клин хаус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Clean house для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клин хаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение