Перевод "fighting force" на русский
Произношение fighting force (файтин фос) :
fˈaɪtɪŋ fˈɔːs
файтин фос транскрипция – 26 результатов перевода
And Mammoth - the genetically enhanced giant whose unstoppable strength speaks for itself.
Well-organized, highly trained, and combat-equipped these new HAEYP agents are the perfect fighting force
And for the right price this ideal team can be yours.
И Маммос. Генетически усовершенствованный гигант, чья невообразимая сила говорит сама за себя.
Организованны хорошо тренированы и укомплектованы. Новые агенты ХАЙП, идеальная команда.
И, за приемлимую цену эта идеальная команда, будет вашей.
Скопировать
-Hiding.
If we can lay our hands on some weapons, I'm hoping to turn them into some sort of fighting force.
That could be very useful, Tyssan.
- Прячутся.
Если нам удастся заполучить какое-нибудь оружие, я надеюсь организовать их в своего рода боевой отряд.
Это может быть весьма полезно, Тайссен.
Скопировать
A few perhaps.
But they need to be grouped together into some kind of fighting force to strike the bunker.
-What?
Единицы, возможно.
Но им нужно сгруппироваться вместе в какую-то боевую силу, чтобы атаковать бункер.
- Что?
Скопировать
You are afflicted with a conscience.
-We don't have much of a fighting force.
-I'm afraid my people won't be much help.
Вас гнетет Ваша совесть.
- У нас немного бойцов.
- Боюсь, от моих людей тоже будет мало пользы.
Скопировать
They exist solely for the honor of dying in battle.
Abd-El Krim, their leader, very cunning, very clever has unified the Berber tribes into one fighting
With such dreams they have wiped out over 15,000 troops.
Они живут ради чести погибнуть в бою.
Абд-Эль-Крим, их вождь, хитрый и очень умный, ... объединилплеменаберберов в одну военную силу, ... какуювыещеневидели.
С такими мечтами они побеждали 15-тысячные войска.
Скопировать
If all you men could be standing where I'm standing and seeing what I'm seeing, you'd know how it feels to be truly proud of our country.
The United States Army is the greatest fighting force in the world.
And now, you men are going to be thousands of miles away from home in a few days.
Если все вы стоите там же, где и я стою... и видите то, что и я вижу... вы должны чувствовать настоящую гордость за нашу страну.
Армия Соединённых Штатов... является величайшей военной силой в мире.
И теперь все вы... через несколько дней отправитесь за тысячи миль от дома.
Скопировать
Our target should be the primary unicomplex.
we can disrupt the queen's control of the hive mind, it'll give us a chance to organize, build up a fighting
There is one more objective... the Voyager away team.
Нашей целью следует выбрать первичный уникомплекс.
Если мы сможем нарушить управление королевой разумом роя, это даст нам шанс организоваться, дать настоящий бой.
Есть ещё одно задание - десантная группа "Вояджера".
Скопировать
There's nothing holding us back.
choose a safe harbor to land in a region firmly under Catholic control, so that as I move my small fighting
By the time I reach my enemies, I will have an army at my back.
Значит нас ничто не держит
Необходимо выбрать надёжную гавань в области наиболее подвластной Католикам что бы по мере продвижения моё войско только росло
И при встрече с врагами, за мной стояла целая армия
Скопировать
"...
Australia's fighting force faced its baptism of fire on the rocky slopes...
"of Gallipoli, and proved themselves heroes. "
"...
Австралийские войска получили огненное крещение на скалистых склонах
Галлиполи и показали себя настоящими героями".
Скопировать
We have met the enemy and he is us.
Today, the world's elite fighting force, the G.I. Joes, abandoned their duty
and broke the sacred bond that exists between the American people and those entrusted with their security.
Мы столкнулись с врагом, и враг был среди нас.
Сегодня элитный боевой отряд "Джи Ай Джо" попрал свой долг
и разрушил священные узы, которые связывают американский народ с теми, кому поручено защищать его.
Скопировать
Why is the enemy doing this now?
Enemy is bent on establishing themselves as a legitimate fighting force for the people.
Sir, where are these guys comin' from?
А почему враг зашевелился именно сейчас?
Очевидно, он настроен восстановить свой образ легитимной боевой силы, действующей исключительно во благо народа.
Сэр, но они же бойцов не на деревьях собирают?
Скопировать
The personal guard to King Xerxes himself. The Persian warrior elite.
The deadliest fighting force in all of Asia:
The Immortals.
Личная гвардия самого царя Ксеркса, элита персидской армии.
Самое безжалостное войско во всей Азии...
Бессмертные.
Скопировать
For what?
Wizards' War, when all was lost, a group of Wizards nobly volunteered to be transformed into a vicious fighting
Because of their sacrifice, the tide was turned.
Для чего?
В самые тяжелые часы войны великих волшебников, когда все было потеряно благородная группа магов добровольно трансформировалась в боевую форму.
Их жертва помогла преодолеть трудности.
Скопировать
I had a quick look at your men, at your ordnance.
I'd say you've put together a hell of a fighting force.
We can always find a place for more, hmm?
Я тут мельком взглянул на ваших людей, на ваше снаряжение.
И скажу, что вы собрали адскую боевую машину.
В ней найдется местечко и для вас.
Скопировать
You want a fighting force?
This is a one-man fighting force.
Ilhicamina is dead.
Нужна боевая сила?
Да он один стоит десятерых.
Илхикамина мертв.
Скопировать
- Oh, my God.
He's about as close to a fighting force as you're going to get.
Yeah.
- Да Господи.
Он - единственная помощь в этой войне, которую вы сможете получить сейчас.
Ну да.
Скопировать
This guy tracked, captured, and tossed most of the Xibalbans in the Labyrinth by using their own weapons against them.
You want a fighting force?
This is a one-man fighting force.
Этот парень выследил, поймал и пленил большинство демонов Шибальбы из Лабиринта, используя их оружие против их самих.
Нужна боевая сила?
Да он один стоит десятерых.
Скопировать
Just one question.
How exactly do we turn this bunch of misfits into a fighting force?
Hold your arm steady and sight down the barrel.
Всего один вопрос.
Как именно мы превратим эту кучку неудачников в военную силу?
Держите руку твердо и цельтесь чуть ниже.
Скопировать
Orders arm.
Sons of this soil, I put my faith in you as the finest fighting force Abuddin has ever known.
Side by side with compatriots from across the globe... you have one purpose:
Смирно.
Сыны Аббудина, я верю, что вы лучшие войска из всех, что знала эта страна.
Вместе с товарищами со всего мира... вы будете сражаться ради одной цели:
Скопировать
James, now is not the time for your republican views.
Ma'am, we are an elite fighting force.
We have an Audi outside.
Джеймс, сейчас не до твоих республиканских взглядов.
Мэм, мы элитный спецотряд.
У нас снаружи Audi.
Скопировать
That's how you do it!
Ma'am, we are an elite fighting force.
We have an Audi outside.
Учитесь, салаги.
Мэм, мы элитный спецотряд.
У нас снаружи Audi.
Скопировать
OK, let's dance.
Ma'am, we are an elite fighting force.
We have an Audi waiting outside to get you to safety.
Потанцуем.
Мэм, мы элитный спецотряд.
У нас снаружи Audi, мы спасём вас.
Скопировать
- I just said.
We are an elite fighting force.
We have an Audi waiting outside to get you to safety.
— Я же сказал.
Мы элитный спецотряд.
У нас снаружи Audi, мы спасём вас.
Скопировать
Have you come far?
A fighting force.
An unbelievable fighting force.
Вы преуспели?
Воинское подразделение.
Невероятное подразделение.
Скопировать
A fighting force.
An unbelievable fighting force.
We actually managed to complete that course in nine hours and 48 minutes.
Воинское подразделение.
Невероятное подразделение.
Нам удалось закончить это задание за 9 часов 48 минут.
Скопировать
I know who you are!
You are proud members of the toughest fucking fighting force this world has ever known.
Carry that knowledge with you!
Я знаю, кто вы такие!
Вы гордо служите в самых охуенных вооружённых силах на этой планете.
Помните об этом!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fighting force (файтин фос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fighting force для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файтин фос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение