Перевод "filing cabinet" на русский

English
Русский
0 / 30
filingшлифование подшивка опиловка
Произношение filing cabinet (файлин кабинот) :
fˈaɪlɪŋ kˈabɪnət

файлин кабинот транскрипция – 30 результатов перевода

Watson!
You are in my filing cabinet.
Yes.
Уотсон!
Ты - в моем картотечном шкафу.
Да.
Скопировать
In the meantime, if she should find out anything- that's my problem.
That prescription you wanted is in the filing cabinet.
I'll get it while you're here.
Все равно, если она что-нибудь узнает... Это моя проблема.
Твой рецепт в кабинете
Я принесу его тебе, раз уж ты здесь.
Скопировать
- Yes. - [Muttering]
I figure why spend a lot of money on a filing cabinet.
- It's just as easy to keep them in the shoe boxes.
Ты не представляешь, какими глупыми вещами нужно будет заниматься.
Печатать, сортировать бумаги...
всё это так скучно. Нет глупых работ, есть только глупые люди.
Скопировать
- That's incredible!
- I haven't had time to set it up, but I thought it would look very nicely on the filing cabinet. - I
I don't suppose there's any chance I could get off early Christmas Eve, is there?
И по нему бегает куча муравьёв.
В коридорах было столько дыма... что отчаявшимся жильцам пришлось прыгать сверху на раскрытый брезент.
- Что это? - Это кирпич.
Скопировать
Because of that wallet.
You got a filing cabinet under half of your ass.
This is an organiser a secretary and a friend.
Из-за бумажника.
У тебя картотечный шкаф в половину задницы.
Это органайзер секретарь и друг.
Скопировать
- I know.
There's a special filing cabinet for things from Head Office.
You haven't...
- Я знаю.
Здесь специальный отсек есть для того что из центрального офиса.
- Вы не...
Скопировать
Just stay straight till I get back.
Put me in your filing cabinet.
I'll spend the next two weeks reading all the cobblers you write about me!
Просто продержись до моего возвращения.
Запри меня в своём шкафу.
Проведу ближайшие недели, читая всю чепуху, что ты написал обо мне!
Скопировать
Bastards!
We could lose it behind a filing cabinet.
Look, there is one solution.
"блюдки!
ћожет, мы его потер€ем?
Ќу пусть он за шкаф упадет, € не знаю.
Скопировать
That's my car!
Home was a condo on the 15th floor of a filing cabinet for widows and young professionals.
The walls were solid concrete. A foot of concrete's important when your next-door neighbor has to watch game shows at full volume.
Это моя машина!
БАШНЯ ПЕРСОН Я жил на пятнадцатом этаже... в кондоминиуме с бетонными стенами.
Бетонные стены... полезны, когда старушка-соседка вынимает слуховой аппарат и врубает музыку на полную мощность.
Скопировать
He saw the report.
I forgot to lock the filing cabinet.
Sister Erika.
Это я виновата...
Я забыла закрыть шкаф с документами и он увидел результаты анализов...
Эрика слушает...
Скопировать
Next summer she got mad at me.
She burned my books, filing cabinet and my entire collection of lids from milk.
I was very, very bad.
Следующим летом она на меня разозлилась.
Она сожгла мои книги, картотеку и всю мою коллекцию крышечек от молока.
Мне было очень, очень плохо.
Скопировать
- Oh, yes.
It was on display in the bottom of a locked filing cabinet, in a disused lavatory with a sign on the
Ever thought of going into advertising?
— Да-да.
Он лежал на дне запертого шкафа в заколоченной уборной с табличкой на двери: "Осторожно, леопард!"
Вы никогда не хотели заняться рекламой?
Скопировать
I'm terrible at faces.
I have a filing cabinet instead of a mind.
I'm going to Charring Cross, can I drop you somewhere?
У меня плохая память на лица.
Зато у меня хорошая - сказывается подготовка разведчика.
- Я еду в Чаринг кросс, вас подвезти?
Скопировать
Because a company runs on efficiency of communication.
You put it in the bin that was a special filing cabinet.
As a joke, yeah.
Потому что компания работает благодаря эффективности коммуникации.
Вы его положили в корзину... это был специальный отсек для документов.
В шутку, да.
Скопировать
Tarconi: I used to have a memory like Proust.
Like a filing cabinet up there.
I would see something and remember it like that.
Раньше память у меня была как у Пуста.
Голова как картотечный шкаф.
Стоило что-то увидеть и сразу всё вспоминал.
Скопировать
I guess I don't want that either.
The paperwork's in the filing cabinet in the study.
Cool.
Мне кажется, я тоже этого не хочу.
Документы в шкафу в кабинете.
Круто
Скопировать
I might still be half cut.
We cracked open that two-sixer at the back of the filing cabinet.
Had a little more kick than I thought.
Я до сих пор под шофе.
Мы приговорили вчера ту бутылку которая пылилась в шкафу за файлами.
Шарахнуло по мозгам немножко больше чем я ожидал.
Скопировать
- What?
I took that bottle out of your filing cabinet last month.
Loreen and her big mouth.
- Когда?
- Я убрала ту бутылку из твоего шкафа в прошлом месяце.
- У Лорин длинный язык.
Скопировать
Actually, that's not true.
Technically, uh, that's a filing cabinet, not a mailbox.
Most of these are registered to the apartment complex upstairs.
Вообще-то, это не правда.
Технически, это шкаф, а не ящик. Так что..
Большинство зарегистрировано на жилой комплекс сверху.
Скопировать
I'm coming.
Herearethekeys to the filing Cabinet. Yup.
Thefilesareall uptodate.
Я с вами.
Вот ключи от шкафа.
Все дела оформлены.
Скопировать
- No. No.
Whoa, I am sensing that someone tried to access this filing cabinet.
Why? It's just people's records.
Нет.
Стоп, я чувствую, что кто-то пытался проникнуть в эту картотеку. Зачем?
Здесь же просто записи о людях.
Скопировать
That's Lori's car?
Looks more like a four-door filing cabinet.
So, what's all this?
Это машина Лори?
Больше похоже на четырехдверный шкаф для хранения документов.
И что это все?
Скопировать
Or maybe today.
This double-wide, horizontal filing cabinet needs to go, too.
Let's go, Rallo.
Или, может быть, сегодня.
Этот широкий картотечный шкаф отправляется тоже.
Пошли, Ралло
Скопировать
This ain't a right time for anything being right.
I'm breastfeeding twice a night and I am back-filing for a man who has lost 86 separate keys to the filing
So I'm hearing a no.
Это неправильное время для чего-то правильного.
Ты весь следующий год пробудешь ходячим зомби, а я сплю урывками по четыре часа, поскольку дважды за ночь кормлю грудью, и разбираю дела человека, который потерял 86 разных ключей к шкафу с картотекой.
То есть я слышу отказ.
Скопировать
Mr Reynolds asked us to find out why his horoscope is seemingly coming true.
both inextricably linked to Mr Edwards, as clearly demonstrated by the fact they reside in the same filing
So what's the connection?
Мистер Рейнолдс попросил выяснить, почему его гороскоп имеет тенденцию сбываться.
Эти два дела безусловно связаны, но это не одно и то же дело, что четко подтверждается фактом, что они в разных папках, и они неразрывно связаны с мистером Эдвардсом, что четко подтверждается фактом, что они находятся в одном шкафу.
И в чем связь?
Скопировать
What are you doing?
It's supposed to be a filing cabinet, but there are no files.
When is a filing cabinet, not a filing cabinet?
Что ты делаешь?
Это должно быть картотекой, но в ней нет папок.
В каком случае картотека - не картотека?
Скопировать
Keep the guards out.
Bring the filing cabinet.
Oh, sorry.
Не впускай охрану.
Принеси картотечный шкаф.
О, прости.
Скопировать
How's your arm?
You think i'm gonna let some scratch from a filing cabinet get the best of me?
Oh, hey, hon, there's some, uh, ointment in the medicine chest if you need it.
Как твоя рука ?
Ты думаешь, что какая-то царапина об картотеку испортит мне настроение?
Ах, Эй, милый, есть , эх, мази в аптечке, если надо
Скопировать
- Where would you like it?
- The filing cabinet, please.
- Malcolm, what's going on around here?
- Куда их засунуть?
- В шкаф для бумаг, пожалуйста.
- Малькольм, что здесь происходит?
Скопировать
After a week the cops
- will put it in the back of the filing cabinet.
- Jesus, Andy.
Через неделю Cops
- Поставить его в заднюю часть шкафа.
- Иисус, Энди.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов filing cabinet (файлин кабинот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы filing cabinet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файлин кабинот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение