Перевод "filing cabinet" на русский

English
Русский
0 / 30
filingшлифование подшивка опиловка
Произношение filing cabinet (файлин кабинот) :
fˈaɪlɪŋ kˈabɪnət

файлин кабинот транскрипция – 30 результатов перевода

- That's incredible!
- I haven't had time to set it up, but I thought it would look very nicely on the filing cabinet. - I
I don't suppose there's any chance I could get off early Christmas Eve, is there?
И по нему бегает куча муравьёв.
В коридорах было столько дыма... что отчаявшимся жильцам пришлось прыгать сверху на раскрытый брезент.
- Что это? - Это кирпич.
Скопировать
- Yes. - [Muttering]
I figure why spend a lot of money on a filing cabinet.
- It's just as easy to keep them in the shoe boxes.
Ты не представляешь, какими глупыми вещами нужно будет заниматься.
Печатать, сортировать бумаги...
всё это так скучно. Нет глупых работ, есть только глупые люди.
Скопировать
Keep the guards out.
Bring the filing cabinet.
Oh, sorry.
Не впускай охрану.
Принеси картотечный шкаф.
О, прости.
Скопировать
He saw the report.
I forgot to lock the filing cabinet.
Sister Erika.
Это я виновата...
Я забыла закрыть шкаф с документами и он увидел результаты анализов...
Эрика слушает...
Скопировать
Next summer she got mad at me.
She burned my books, filing cabinet and my entire collection of lids from milk.
I was very, very bad.
Следующим летом она на меня разозлилась.
Она сожгла мои книги, картотеку и всю мою коллекцию крышечек от молока.
Мне было очень, очень плохо.
Скопировать
- Oh, yes.
It was on display in the bottom of a locked filing cabinet, in a disused lavatory with a sign on the
Ever thought of going into advertising?
— Да-да.
Он лежал на дне запертого шкафа в заколоченной уборной с табличкой на двери: "Осторожно, леопард!"
Вы никогда не хотели заняться рекламой?
Скопировать
Just stay straight till I get back.
Put me in your filing cabinet.
I'll spend the next two weeks reading all the cobblers you write about me!
Просто продержись до моего возвращения.
Запри меня в своём шкафу.
Проведу ближайшие недели, читая всю чепуху, что ты написал обо мне!
Скопировать
In the meantime, if she should find out anything- that's my problem.
That prescription you wanted is in the filing cabinet.
I'll get it while you're here.
Все равно, если она что-нибудь узнает... Это моя проблема.
Твой рецепт в кабинете
Я принесу его тебе, раз уж ты здесь.
Скопировать
Bastards!
We could lose it behind a filing cabinet.
Look, there is one solution.
"блюдки!
ћожет, мы его потер€ем?
Ќу пусть он за шкаф упадет, € не знаю.
Скопировать
That's my car!
Home was a condo on the 15th floor of a filing cabinet for widows and young professionals.
The walls were solid concrete. A foot of concrete's important when your next-door neighbor has to watch game shows at full volume.
Это моя машина!
БАШНЯ ПЕРСОН Я жил на пятнадцатом этаже... в кондоминиуме с бетонными стенами.
Бетонные стены... полезны, когда старушка-соседка вынимает слуховой аппарат и врубает музыку на полную мощность.
Скопировать
Because of that wallet.
You got a filing cabinet under half of your ass.
This is an organiser a secretary and a friend.
Из-за бумажника.
У тебя картотечный шкаф в половину задницы.
Это органайзер секретарь и друг.
Скопировать
Because a company runs on efficiency of communication.
You put it in the bin that was a special filing cabinet.
As a joke, yeah.
Потому что компания работает благодаря эффективности коммуникации.
Вы его положили в корзину... это был специальный отсек для документов.
В шутку, да.
Скопировать
- I know.
There's a special filing cabinet for things from Head Office.
You haven't...
- Я знаю.
Здесь специальный отсек есть для того что из центрального офиса.
- Вы не...
Скопировать
So what's the problem Pam, why I didn't get it?
You put it in the garbage can that was a special filing cabinet.
Yeah, that was a joke, that was actually my brother's, it was supposed to be with bills and doesn't work great with faxes.
Так, в чём проблема, Пэм, почему я не получил повестку?
Вы поместили её в специальный ящик — мусорную корзину.
Да, это была шутка, это мой брат придумал. Это для счетов на самом деле, с факсами не так хорошо получается.
Скопировать
Pam this is from corporate.
How many times have I told you that there's a special filing cabinet for things from corporate.
You haven't told me!
Пэм, это из центрального офиса.
— Сколько раз я тебе говорил, что для сообщений... из центрального офиса есть специальный ящик.
Вы не говорили...
Скопировать
- Karen, where's the ward 2B file?
- In the filing cabinet.
- Yes, but where?
- Карен, где папка отделения 2Б?
- В шкафу с папками.
- Да, но где именно?
Скопировать
'Escaped it.'
'Filing cabinet.'
In times of conflict, when you're up against an aggressor, be he human, be he inhuman, whoe'er he be, often he's both, you're running on adrenaline and that's what you have to capture in the mise en scene.
Оторвался.
Шкаф для документов.
Во времена конфликтов, когда ты поднимаешь против агрессора, будь он человек, или нечеловеческое создание, кем бы он ни был, а часто они оба в одном лице, ты держишься на адреналине и именно это необходимо запечатлеть в мизансцене.
Скопировать
Hey, what's with Dr. Merrick?
You mean, why does he act like he's got a filing cabinet shoved up his ass?
- Yeah.
Слушай, а что творится с доктором Мерриком?
Ты хочешь спросить, почему он ведет себя так, словно ему в задницу запихнули картотечный шкаф?
- Да.
Скопировать
Watson!
You are in my filing cabinet.
Yes.
Уотсон!
Ты - в моем картотечном шкафу.
Да.
Скопировать
After a week the cops
- will put it in the back of the filing cabinet.
- Jesus, Andy.
Через неделю Cops
- Поставить его в заднюю часть шкафа.
- Иисус, Энди.
Скопировать
- James, you got any misdemeanor A-form?
- Filed in the filing cabinet.
Can anybody tell me where the goddamn misdemeanor A-forms are kept?
- Джеймс, у тебя есть форма "А" по мисдиминорам?
- В шкафу с документами.
Мне кто-нибудь скажет, где лежат эти сраные формы "А"?
Скопировать
They're usually sequences of three - book, chapter, verse.
Where the hell's my filing cabinet gone?
Oh, Ray moved your stuff into storage, Guv.
там обычно три числа: книга, глава, стих.
Где, черт возьми, мой шкаф для бумаг?
О, Рэй перенес твои вещи на склад, шеф.
Скопировать
D and C are just going to have a fit!
I want my filing cabinet back.
Poor little girl, sat there all by herself waiting for her Dad.
Ребят из DC кондрашка хватит!
Я хочу получить свой шкаф.
Бедная девочка, сидит там совсем одна, ждет своего папу.
Скопировать
Come on, let's have a drink, OK?
Will one of you Herberts get me my filing cabinet out of storage, please.
Thank you!
Пойдём выпьем, ОК?
Может кто-нибудь из вас принести мне из архива регистрационную карточку, пожалуйста.
Заранее спасибо!
Скопировать
You know what? I will help you, but only to prove I'm not just a paper-pushing file jockey.
Will you be taking your portable filing cabinet?
None of your beeswax.
Я помогу тебе, но только, чтобы доказать, что я не архивный жокей.
А свой карманный архив захватишь с собой?
Не твоё дево!
Скопировать
All right.
Finished fixing up my filing cabinet, Mrs. Westen.
Garage is good as new.
Все.
Я привел свой "картотечный шкаф" в порядок, миссис Вестен.
Гараж как новенький.
Скопировать
Looks like there's more than one.
He has his own filing cabinet.
Have Bob in Admin have his juniors help you do a preliminary search.
Похоже, здесь их больше, чем одна.
У них есть отдельный шкаф для жалоб на Джейна.
Попроси административный отдел выделить кого-то тебе в помощь.
Скопировать
Listen, I know this is tough, but the sooner we can get in there and find whatever it was your husband was working on, the sooner you can put whatever it was that happened to you behind you...
Do you know if he hs a separate filing cabinet?
Rebecca, I need you to focus.
Послушайте, я понимаю, как вам тяжело, но чем быстрее мы пойдём туда и найдём работу вашего мужа, тем быстрее вы сможете оставить в прошлом то, что с вами случилось... Оставить навсегда.
Вы не знаете, есть ли здесь сейф для документов? Нужно, чтобы вы сосредоточились.
Помогите мне.
Скопировать
- Where would you like it?
- The filing cabinet, please.
- Malcolm, what's going on around here?
- Куда их засунуть?
- В шкаф для бумаг, пожалуйста.
- Малькольм, что здесь происходит?
Скопировать
How's your arm?
You think i'm gonna let some scratch from a filing cabinet get the best of me?
Oh, hey, hon, there's some, uh, ointment in the medicine chest if you need it.
Как твоя рука ?
Ты думаешь, что какая-то царапина об картотеку испортит мне настроение?
Ах, Эй, милый, есть , эх, мази в аптечке, если надо
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов filing cabinet (файлин кабинот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы filing cabinet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файлин кабинот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение