Перевод "fires" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fires (файоз) :
fˈaɪəz

файоз транскрипция – 30 результатов перевода

She's the largest warship afloat.
She displaces 700 tons,fires 91 guns, and has a company of 400 men.
I have nothing like this.
Это самый большой в мире военный корабль.
Водоизмещение семьсот тонн, девяносто одно орудие, четыреста человек команды.
У меня нет ничего подобного.
Скопировать
I don't understand.
During a string of arson fires, police take photos of onlookers.
Most arsons like to stay and watch the fire.
Я не поняла.
Когда речь идет о поджогах, полиция фотографирует зрителей.
Большинство поджигателей любят остаться и посмотреть на пожар.
Скопировать
I'm an adventurer, Liam.
Before you lot was born, I was sleeping under the stars, catching rabbits in traps, making fires by rubbing
You can make a fire?
Я авантюрист, Лиам.
Задолго до того, как ты родился, я спал под звездами, ловил кроликов в ловушки, разводил костры трением двух палок.
Ты можешь развести костер?
Скопировать
I just saw a wall of fire and behind that trapped shanti.
know, if required, i'll jump notjust once, not ten times, not hundred times but thousand times in the fires
In front of shanti's life, my dreams are nothing.
Я видел стену огня и Шанти в ловушке позади него.
Ты знаешь, что если потребуется, я прыгну не один раз, не десять раз, не сто раз, а тысячу раз прыгну туда, где Шанти будет в ловушке огня.
В сравнении с жизнью Шанти – мои мечты ничего не стоят!
Скопировать
Uh, Mr. Kim, my name is...
R Rita F-Fire... s.
Hmm, Fires.
Э, мистер Ким, моё имя...
Рита Огон...ёк.
Огонёк.
Скопировать
R Rita F-Fire... s.
Hmm, Fires.
And I am from the National Health Inspectors...
Рита Огон...ёк.
Огонёк.
И я от Инспекторов Здравоохранения...
Скопировать
-And nothing happened. -...and nothing happened.
We light fires, they know. I haven't heard anything follow us.
-We should even turn that light off, too. -All right. All right.
- И ничего страшного не было.
- Костёр кого-то привлекает.
- Фонарик тоже погасим.
Скопировать
–Yes, it's all about you, Foreman.
He's upset you're leaving, so he fires Chase.
Excuse me.
- Да, и всё это из-за тебя, Форман.
Да, он так расстроился из-за твоего ухода, что уволил Чейза.
Извините-ка.
Скопировать
Dead!
Now, hundreds of regional fires come together into one huge interstate inferno...!
...and all twelve of the western United States are burning out of control....! Except Utah, where the mormons don't love fires...
Ќаконец то этот Єбаный маленький пиздЄныш Ѕемби умер! —дох!
"еперь, сотни местных пожаров объедин€ютс€ в одно большое, межштатное пекло!
и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары..
Скопировать
experience at what?
starting fires?
now our schedule's in the toilet.
Владеет чем?
Сваркой?
Тепрь вся работа на смарку.
Скопировать
I stayed there for half an hour.
I heard sounds of gun fires...
Like this, brother, you say death
Я оставался там полчаса.
Слышал звуки выстрелов...
Да, вот так, брат, это смерть.
Скопировать
He was crying in his whiskey when I found him.
So you join him and you stoke up the fires there?
I spent the better part of the night reinflating the guy's gonads.
- Он ронял слёзы в соё виски, когда я нашел его.
- Знаит, ты к нему присоединился и подлил масла в огонь?
- Лучшую часть вечера я провел, пытаясь вернуть этому парню на место его яйца.
Скопировать
We've got structural buckling all along this line.
We've gotta get those fires out!
I know. Fire suppressors are down.
- У нас повреждение по всей этой линии.
- И пожар! - Я знаю.
Огнетушители вышли из строя.
Скопировать
Venting complete.
Fires are out.
If they remembered their training, then they had their suits on... and they were braced for possible vent action.
Выброс закончен.
Огня нет.
Если они помнили свои тренировки, то на них были кастюмы... И они были готовы к возможности такого выброса.
Скопировать
You've got fires banked down in you.
Hearth fires and holocausts.
I don't seem to you made of bronze?
В тебе горят огни, пожары, зарева.
Всё вокругтебя залито пламенем.
И тебе не кажется, что я из бронзы?
Скопировать
Light off both boilers.
Get the fires under both boilers right away.
It sure feels swell to be moving again.
Оба котла запустить.
Разжечь огонь в обоих котлах.
Сразу чувствуется, что мы пошли опять.
Скопировать
- He just passed Number 3. - That's good.
- Get those smoke fires going.
- What, in this rain?
- Только что пролетел третьего.
- Это хорошо. - Надо зажечь огни.
- Что, в дождь?
Скопировать
Engine room.
Let oil into the boiler fires.
I want a smoke screen.
Машинное отделение.
Добавь масла в топку бойлера.
-Мне нужна дымовая завеса.
Скопировать
Knives can sharpen pencils.
Matches can light fires.
Knives can also cut throats.
Ножиком можно отточить карандаш.
Спичками - разжечь огонь.
Но ножиком можно и зарезать.
Скопировать
If I were any slower the fur on my tail would have been burned off.
Noble host, the fires here are so big.
How can you grow any crops?
Если бы я немного замешкался, мой хвост бы сгорел.
Почтеный хозяин, огонь в ваших краях так велик.
Как вы можете что-то выращивать?
Скопировать
With Drossos as his weapon, he thought he could beat it away from us... keep it away from the army.
So, master soldier, so you pretend not to believe... and yet you feed the fires that burn for the old
- I don't know what you're talking about.
Ему казалось, что вместе с Дроссосом они отведут беду а значит, спасут войска.
Итак, Господин солдат, Вы притворились безбожником чтобы втихую кормить священное пламя!
- Я не понимаю, о чем Вы.
Скопировать
Our hearts were filled with sorrow.
The sounds of gun fires in the distance...
We went away amid the sounds of gunshots.
Наши сердца были наполнены горем.
Неподалеку были слышны выстрелы...
Мы уезжали под звуки войны.
Скопировать
Fuck this whole city and everyone in it, From the row houses of astoria. To the penthouses on park avenue,
To the split-levels in staten island, Let an earthquake crumble it, let the fires rage, Let it burn to
No.
Пошел этот город и все в нем, от домов Астории до пентхаузов на Парк Авеню, от серийных домов Бронкса до надстроек в Сохо, от арендных квартир в Алфабет Сити до кирпичных построек в Парк Слоуп, до многоуровневых на Staten Island,
пусть стихия разрушит тебя, пусть огонь сожрет тебя, до самого пепла, а затем пусть поднимутся воды и поглотят все это кишащее крысами место.
Нет.
Скопировать
Small coke, no ice. Small coke, no ice.
Beyond the three-point line, fires!
Ah... no! Man, don't let him have that shot! Does that mean no, you don't want ice, or no, you want ice?
Пожалуйста, маленькую "Kолу" без льда.
- Сейчас, сейчас...
- Нет, черт, ну нельзя же так играть, нет!
Скопировать
You know what? We'll go. But I'll tell you what.
And no fires.
And we sleep in the same room.
Я согласен, но чуть что, я сразу уезжаю.
И чтобы без поджигании.
И спать будем в одной комнате.
Скопировать
This prophecy comes from the spirits!
I'll put out your fires!
I'll drive the fortune tellers away!
Ворожбу приносят духи, князь.
Погашу вам огни!
Ведьм разгоню!
Скопировать
Don't say that anymore!
I kept my mouth shut... but my insides burned with 1000 fires... so it's turned to a pile of ashes
The same for you too, right honey?
Прекратите меня шпынять!
Я держал рот на замке, но внутри меня полыхала тысяча костров... Теперь там один пепел.
И у тебя тоже, милый? Я каждый день от страха помирала.
Скопировать
Casks of old vodka mead, and beer, from the Soplica cellars, were rolled up to the castle, which now became the Count's headuarters.
A hundred fires were lighted:
they roasted... a profusion meat, and drink flowed. The nobility spent the night drinking, eating, singing. Slowly they began to doze, yawn, eye after eye closed, heads nodded.
Вмиг от огней весёлых в глазах засветится, как бы в семи костелах! Гервазенька!
А что, я только возный!
Слуга закона я, не подлежу аресту, зачем ножом меня приковываешь к месту?
Скопировать
Look after the girl.
Light the ancient fires. Kill a deer.
Make your sacrifices to me!
Мы заняты. Смотрите за девушкой.
Соберите лавровые листья, зажгите древние костры, убейте оленя.
Принесите мне жертву!
Скопировать
Deep thunder rolled around their shores.
Burning with the fires of Orc.
You not come here!
И гром загремел тяжело над берегами,
Пламя Орка которые жрет.
Вы не входить сюда!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fires (файоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fires для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение