Перевод "fleur-de-lys" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fleur-de-lys (флордолайз) :
flˈɜːdəlˈaɪz

флордолайз транскрипция – 32 результата перевода

Hello, Hilary.
I see Fleur De Lys is closing down.
I know.
Здравствуй, Хилари.
Говорят, Флёр Де Лиз закрывается.
Знаю.
Скопировать
if your father finds out and tells your mother my gorgeous Cuban girl
Havana waiting just for you ay, with an ivory roof and a raised floor for you, my white dove I carry the fleur-de-lys
in the morning after drinking my coffee
если ваш отец узнает и скажет вашей матери моя великолепная кубинская девочка
У меня есть дом в Гаване, ждущий только Вас да, с крышей из слоновой кости и верхний этаж для Тебя, мой белый голубь что несет геральдическую лилию
утром после питья моего кофе
Скопировать
Hello, Hilary.
I see Fleur De Lys is closing down.
I know.
Здравствуй, Хилари.
Говорят, Флёр Де Лиз закрывается.
Знаю.
Скопировать
if your father finds out and tells your mother my gorgeous Cuban girl
Havana waiting just for you ay, with an ivory roof and a raised floor for you, my white dove I carry the fleur-de-lys
in the morning after drinking my coffee
если ваш отец узнает и скажет вашей матери моя великолепная кубинская девочка
У меня есть дом в Гаване, ждущий только Вас да, с крышей из слоновой кости и верхний этаж для Тебя, мой белый голубь что несет геральдическую лилию
утром после питья моего кофе
Скопировать
-What?
-La fleur de mort.
I once hit a bloke for speaking French.
- Что?
- La fleur de mort. [фр. Цветок смерти]
Однажды один тип получил по морде за разговорчики на французском.
Скопировать
A reward for your courage.
- Fleur-de-lis? - A tulip, to baptize you.
Fanfan becomes Fanfan-la-Tulipe.
Вот вам за вашу храбрость. - Это лилия?
- Тюльпан.
Он будет крестным знамением. Вы станете Фанфан Тюльпан!
Скопировать
I see happiness. Heaven.
Fleur-de-lis.
- Forests.
Я вижу много счастья, радости.
Всё в цветах.
- Лилии. Леса, охота...
Скопировать
Which one?
I know your etchings for Genet's "Notre Dame de Fleur".
Isn't it a shame to use such technical means as photography?
Каким?
Я знаком с вашими гравюрами для "Богоматери цветов" Жене.
Разве это не позорно - использовать такие технические средства, как фотография?
Скопировать
There is a lovely leather suite at Hallmark and it's only 950 pounds and it'll go so well with the curtains from my mom's catalogue.
They are kind of gold fleur de lis embossed.
No, they're more appliquéd than embossed. They're kind of beige and maroony coloured.
Очень милый кожаный гарнитур в Холлмарке, и стоит всего 950 фунтов, и отлично подойдёт к занавескам из каталога моей мамы.
Там такие вроде как лилии выбиты.
Хотя нет, они скорее в виде аппликации, чем выбиты.
Скопировать
Tracking porn. Arty, high-class stuff.
Know about Fleur-de-Lis?
Slogan´s ""whatever you desire.""
Фото разглядываю высокого класса.
Что ты знаешь о "Флёр де Ли"?
Девиз: "Всё, что пожелаете".
Скопировать
we got Rita Hayworth at the morgue, and now Veronica Lake with white.
I think your case and my case are connected. it´s Fleur-de-Lis again.
Fleur-de-Lis?
Значит, у нас есть Рита Хейворд в морге и Вероника Лейт с Уайтом.
Я думаю, твоё и моё дело связаны. Это "Флёр де Ли" снова.
"Флёр де Ли"?
Скопировать
Fleur-de-Lis party, right?
Fleur-de-Lis.
""whatever you desire.""
На вечеринке "Флёр де Ли"?
Да, "Флер де Ли".
Всё, что пожелаете.
Скопировать
It was something like that.
Fleur-de-Lis party, right?
Right. Fleur-de-Lis.
Ну, что-то в этом духе.
На вечеринке "Флёр де Ли"?
Да, "Флер де Ли".
Скопировать
I think your case and my case are connected. it´s Fleur-de-Lis again.
Fleur-de-Lis?
""whatever you desire.""
Я думаю, твоё и моё дело связаны. Это "Флёр де Ли" снова.
"Флёр де Ли"?
Всё, что пожелаете.
Скопировать
why do men and women usually see each other?
Let´s try this on for size: Fleur-de-Lis.
""whatever you desire.""
А почему мужчины и женщины обычно встречаются, мистер Эксли?
А попробуем вот это: "Флёр де Ли".
Всё, что пожелаете.
Скопировать
Hold, varlet... or feel the sting of my shaft!
In the name of Blanche De Fleur, unhand that errant knight!
Do you speak English?
Стой, разбойник! Или испытай силу моей стрелы.
Именем Бланш де Флёр... освободите сего благородного рыцаря.
Английский понимаете?
Скопировать
One pile for the dead, one for the dying!
It all came true the soldiers, the meeting, the fleur-de-lis!
But it's just a yarn I spin.
Разделите на 2 кучки - одну для мертвых, другую для умирающих. Ты слышала?
Ты поняла? Всё, что ты нагадала мне утром - военные, встреча, лилии - всё правда!
Ты поверил этим бредням? Да я сто раз это предсказывала!
Скопировать
That's my perfume.
Fleur de Rocaille.
Same as Selena Gomez wears.
- Это мои духи.
Флёр де Рокель.
Такие же, как у Селены Гомес.
Скопировать
- For you.
It has the fleur-de-lis.
Is it from the king, I wonder?
Это тебе.
Запечатано геральдической лилией.
Оно от кроля, я полагаю?
Скопировать
We found them...sleeping in a hidden chamber.
Comtesse de Larroque, on the orders of the Cardinal, you are under arrest for the abduction of Fleur
You said she wasn't here.
Мы нашли их... спящими в потайной комнате.
Графиня де Ларок, по приказу кардинала вы арестованы за похищение Флёр Боден и других.
- Вы сказали, что ее здесь нет.
Скопировать
"Mass suicide in Ragna church."
Fleur de Cirey...
I am the way into the city of woe.
Массовые самоубийства в церкви Рагны.
"Флер де Сире"
Я увожу к отверженным селеньям,
Скопировать
I'll never forget what happened 20 years ago.
Fleur de Cirey.
I'll always remember the smell.
Я никогда не забуду то, что произошло 20 лет назад.
"Флер де Сире"
Я всегда буду помнить этот запах.
Скопировать
You can disappear, but I'll know you by your scent.
The famous perfume, Fleur de Cirey.
The sweet essence of rosemary.
Ты можешь стать невидимой, но я узнаю где ты находишься, по твоим духам.
Знаменитые духи "Флер де Сире".
Сладкий аромат розмарина.
Скопировать
My name's Luka!
Rosemary isn't used in Fleur de Cirey.
I wear it to ward off evil spirits.
Меня зовут Лука.
Розмарин не добавляют в "Флер де Сире".
Он отпугивает злых духов.
Скопировать
Not much.
She was a nurse at the Fleur-de-lis sanitorium.
Recognize her?
Не совсем.
Она была медсестрой в санатории Флю-де-лис .
Вспоминаешь ее?
Скопировать
- What is that? Gold?
- Looks like a Fleur de lis.
It's a sign of the Priory of Sion, a secret society that defies Papal Authority.
- Это что, золото?
- Похоже на.. Геральдическая лилия.
Это символ Приората Сиона - тайного общества, бросившего вызов папской власти.
Скопировать
Don't you think that this is the real spice? No.
It's the fleur de sel.
It's the salt harvested from the top layer.
Именно такой должна быть на вкус приправа?
Не совсем.
Это Флюр де Сэл - собранная вручную соль.
Скопировать
What's that?
Oh, um, a Fleur-De-Lis.
Did you know that french courtesans Were branded with them back in the 18th century?
Что это?
Лилия, она же флер де ли.
Ты знала, что французских куртизанок в 18 веке клеймили лилиями?
Скопировать
Be sure to send me a change-of-address card.
Grandma can print them out for you with a little fleur-de-lis.
I'm not supposed to be talking to outsiders.
Обязательно пришли мне карточку с переадресованием.
Бабушка может отпечать их для тебя с маленькими геральдическими лилиями.
Мне нельзя разговаривать с чужаками.
Скопировать
To be trained by the Grand Master himself.
Did he pass down the fleur-de-lis?
Is that how you found this?
Учиться у самого Магистра.
Он оставил Флёр-де-лис?
Так вы это нашли?
Скопировать
This can't be this.
The fleur-de-lis.
Stay where you are!
Не может быть.
Флёр-де-лис.
Полиция. Стоять.
Скопировать
One of the world's oldest and most secret societies, with leaders like Sir Isaac Newton, da Vinci himself.
The fleur-de-lis is their crest.
They're guardians of a secret they supposedly refer to as "the dark con of man."
Древнейшее тайное общество, которым руководили... сэр Исаак Ньютон и сам да Винчи.
Флёр-де-лис - их крест.
Они охраняют тайну, которая связана... с "обманным ходом мысли".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fleur-de-lys (флордолайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fleur-de-lys для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флордолайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение