Перевод "critically" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение critically (критикли) :
kɹˈɪtɪkli

критикли транскрипция – 30 результатов перевода

October, two years ago, at 8:45 a.m. on a Monday morning a man named Kevin Peltier casually walks into the brokerage house from which he was fired the previous Friday morning.
semiautomatic, and when he reaches the third floor opens fire on his former coworkers, killing 11 and critically
This was less than two minutes. They couldn't stop him.
И всех тех, кто одержим жаждой насилия. -Которая.... Простите.
Да, в то трагическое утро м-р Пелтье нажимал на спусковой крючок. Но лишь благодаря вполне продуманной и безответственной политики компании "Виксберг" в отношении сбыта своей продукции штурмовое оружие могло попасть в руки м-ра Пелтье.
Таким образом, они являются соучастниками этих убийств.
Скопировать
October, two years ago, at 8:45 a.m. on a Monday morning a man named Kevin Peltier casually walks into the brokerage house from which he was fired the previous Friday morning.
semiautomatic, and when he reaches the third floor opens fire on his former coworkers, killing 11 and critically
They never had a chance.
Два года назад в октябре, в один из понедельников, в 8:45 утра человек по имени Кевин Пелтье заходит в здание брокерской конторы из которой его уволили накануне в пятницу.
Он входит в лифт и вставляет 36-зарядную обойму в полуавтоматический пистолет модели "Перформа-990", а поднявшись на третий этаж он открывает огонь по своим бывшим сослуживцам и прежде чем застрелиться, убивает 11 человек и тяжело ранит еще пятерых.
А у тех не было никаких шансов. Все произошло меньше чем за 2 минуты.
Скопировать
[JOVIE SINGING "AULD LANG SYNE"]
His first book was written by a brand-new, critically acclaimed children's author.
The book was Elf, a fictional story about an adopted elf named Buddy who was raised in the North Pole, went to New York ate spaghetti, worked in a shiny mailroom and eventually saved Christmas.
"Забыть печали прошлые и вычеркнуть из сердца,"
Уолтер открыл независимое издательство и выпустил книгу молодого, но признанного критиками детского автора.
Книга называлась "Эльф". В ней рассказывалось о мальчике Бадди, ...который вырос на Северном Полюсе среди эльфов, пришёл в Нью-Йорк, ...ел спагетти, работал на почте и, в конце концов, спас Рождество.
Скопировать
This historic flight, preceded by nearly a decade of research and preparation has been shrouded by the most rigorous security precautions.
Other nations, in even more desperate need for room on our critically crowded planet are racing the United
Countries that would go to any lengths of sabotage.
Для этого исторического полёта, которому предшествовали почти десятилетние научные исследования и подготовки предусмотрены беспрецендентные меры безопасности.
Другие страны, которые нуждаются в пространстве на нашей перенаселённой планете даже больше, чем мы являются нашими конкурентами в этом проекте.
Эти страны могут пойти на любые действия, чтобы саботировать успех проекта в Соединённых Штатах.
Скопировать
Earth science needs the closest possible measurement of the breakup of this planet.
To do this, we need the Enterprise in a critically tight orbit.
Could what happened down there to those people create any unusual danger to this vessel and crew?
Наука Земли нуждается в самых, насколько возможно, точных показателях о разрушении этой планеты.
Для этого нужно, чтобы "Энтерпрайз" был в очень плотной орбите.
Вопрос: есть вероятность, что то, что случилось с теми людьми внизу, может представлять опасность этому кораблю и его экипажу?
Скопировать
Couldn't we stand like this for just a few hours?
Just this time you're supposed to be critically wounded!
I never felt more alive.
Мы не могли бы так постоять несколько часов?
По идее, ты сейчас серьезно ранен.
Никогда не чувствовал себя более живым.
Скопировать
Um, I'm the solicitor for the Conlons, Chief Inspector.
Guiseppe Conlon is critically ill, as you may know.
I've petitioned before the court for his compassionate parole.
Я - адвокат семьи Конлонов.
Возможно, вы знаете, что Джузеппе Конлон тяжело болен.
Я ходатайствовала о досрочном освобождении.
Скопировать
It's my best role.
- I've been critically acclaimed.
- Because of the way I do it.
Это моя лучшая роль.
- Я был отмечен критиками.
- Из-за того, как я это играю.
Скопировать
Temperature systems...
SAGAN: All assumptions must be critically examined.
Arguments from authority are worthless.
- Температурные системы.
Любые предположения должны подвергаться тщательному изучению.
Авторитет здесь не играет роли.
Скопировать
This court is adjourned.
The critically-injured man who was found by a patrolling policeman... on the warehouse street in Uetsu
He's believed to be a member of the gang who robbed the Uetsu bank last night.
Вы приговариваетесь к 7 годам тюремного заключения Суд объявляет перерыв
Убийство произошло... в Йокоши Убитый мужчина, Такано, был обнаружен полицией Он был членом банды.
Его подозревали... замешанным в одном банковском ограблении
Скопировать
Reports are coming in.
12 wounded-- many of them critically.
The Doctor is setting up a triage facility in the Mess Hall.
Отчеты поступают.
12 раненых, многие тяжело.
Доктор разворачивает временный медпункт в столовой.
Скопировать
What makes her artistic is her blowjob.
She's critically acclaimed. Get her over here.
The best thing about her is she is up for anything... like the airport.
Да, это ее артистизм, без шара, кто она?
Артистизм придают ей минеты, хорошо оцененные критиками.
Тащи ее сюда, Эдди. Самое лучшее в ней то, что она готова ко всему, как в аэропорту.
Скопировать
We managed to rescue 237 people.
They're critically burned. Some of the overflow were transferred to the Air Force Academy Hospital.
The rest await relocation.
Мы смогли спасти 237.
Критически обгоревших и некоторых, с которыми не мог справиться наш лазарет, перевели в госпиталь ВВС.
Остальные ждут переселения.
Скопировать
this is 64
Requesting a medivac for a critically wounded at Chalk Four's location Over
Chalk Four is requesting medivac
Штаб-2, я - 64-й.
Нужна эвакуация тяжелораненого из четвертого отряда. Прием.
Штаб, четвертый отряд просит эвакуацию.
Скопировать
Comes with experience.
I transport a critically ill and a physician.
Who's in charge?
Все дело в практике.
Я везу тяжелобольного и врача.
Кто главный?
Скопировать
Lieutenant, you have to leave now.
The Chief of Police is critically ill.
Oh yeah, right, caregiver.
Лейтенант, вам нужно уйти сейчас.
Начальник полиции в критическом состоянии.
Ах да, конечно, сиделка.
Скопировать
Do not approach Earth.
The transmissions of an orbiting probe are critically damaging this planet.
It is ionising our atmosphere.
Не приближайтесь к Земле.
Передачи с зонда, который вышел на орбиту, наносят опасные повреждения этой планете.
Он ионизирует нашу атмосферу.
Скопировать
Report.
3 dead, 8 wounded, 4 of them critically.
I need every able-bodied crewman at their posts.
Докладывайте.
3 погибших, 8 раненых, 4 из них в критическом состоянии.
Мне нужен каждый дееспособный член экипажа на своем посту.
Скопировать
We can't activate the transwarp coil.
When a Borg vessel is critically damaged, all of its vital technology self-destructs.
The coil is beyond repair.
Мы не можем активировать трансварповую катушку.
Когда судно боргов критически повреждено, все их существенные технологии самоуничтожаются.
Катушка невосстановима.
Скопировать
We're from the Sceptical Foundation.
We very critically investigate parapsychological phenomena and pseudo science.
Where's Rashid?
Мы из Скептической Организации.
Мы очень критически исследуем парапсихологические явления и псевдонауку.
Где Рашид?
Скопировать
It would show disrespect to the Spirits.
One of our crew has been critically injured.
We aren't going to stand by and do nothing.
Так вы проявите неуважение к Духам.
Член нашего экипажа серьезно пострадал.
Мы не можем бездействовать.
Скопировать
Only a sane and careful study of the facts... will allow us to separate those who were willing partners... in President Clark's reign of terror... from those who cooperated only in fear of their lives.
Our thoughts especially go out to Sheridan's second-in-command, Susan Ivanova... critically injured when
The prayers of a grateful Earth go out to her.
Только обдуманное и тщательное изучение фактов позволит нам отделить тех, кто по своей воле поддержал террор президента Кларка от тех, кто сотрудничал с ним из боязни за свою жизнь.
Мы особенно обеспокоены судьбой заместителя Шеридана, Сьюзанны Ивановой которая была критически ранена, когда войска Кларка попытались устроить засаду на межпланетный флот.
Благодарная Земля посылает ей свои молитвы.
Скопировать
Can you comment?
The man was critically injured. If he hadn't let him in, he would have died.
Ma'am, are you all right?
- А вы что скажете?
Если бы не Джон, тот парень точно бы умер.
- Мэм, вы в порядке?
Скопировать
- Read it.
"Mother critically ill
- Kyoko."
— Читай.
"Мама серьёзно больна.
Кёко".
Скопировать
Vey bad?
I think so, because it says "critically ill."
I guess we have to go then.
Очень плоха?
Думаю, да, ведь там сказано "серьёзно больна".
Значит, нам нужно ехать.
Скопировать
You haven't set foot in the Walter house for two months.
Walter has complained to me about it most critically.
It isn't Mme. Walter who keeps me away.
Ты не был у Вальтеров целых два месяца.
Мадам Вальтер очень на тебя жаловалась.
Дело не в мадам Вальтер.
Скопировать
We've got to go, anyway.
Since she is critically ill.
If we're going, we better hury.
Во всяком случае, мы должны ехать.
Раз уж она так больна.
Если ехать, то лучше поскорее.
Скопировать
- What?
Your aura's critically low.
Oh. Well, is that bad?
- Что?
Ваша аура критически низкая.
Это плохо?
Скопировать
Energy levels critical.
The whole thing's critically critical, old chap.
This could be the way out.
Энергия на критическом уровне.
Это крайне важно, старина.
Это может быть выходом.
Скопировать
First Officer Spock in temporary command.
The captain has been critically wounded by one of the delegates to the Babel conference.
The ship is on Alert Status.
Первый помощник Спок временно командует.
Капитан серьезно ранен одним из делегатов вавилонской конференции.
На корабле объявлена тревога.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов critically (критикли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы critically для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить критикли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение