Перевод "преобразовать" на английский
Произношение преобразовать
преобразовать – 30 результатов перевода
У нас есть общепринятые для японцев понятия - как, скажем, вкусная еда, То, что барабан тайко благозвучен, а синтоистские храмы красивы.
люди преобразовали свои воззрения в западные и отбросили свои корни, Я думаю, это является для японской
Итак, теперь молодежи приходится отвоевывать назад Те моральные ценности, которые были частью нашего мировоззрения.
What we ourselves have considered issues for Japanese- that's things like the food tasting good- that the taiko drum sounds nice and that the shinto temples are beautiful.
You have transformed your own views- into Western views and put your origin behind- which I think is the biggest problem for Japanese culture so far.
So now young people themselves have to reconquer- the common and human that's been part of our views.
Скопировать
А что там?
Посмотрим, если удастся преобразовать запись в видео.
Могут быть...
Who's out there?
Let me see if her signal wave can translate to a visual.
There might be...
Скопировать
Сколько?
Я думал, что вы наверняка будете интересоваться этим числом, поэтому мы преобразовали его в вашу систему
Я полагаю, что это что-то около 130 килограммов.
How much?
I thought you'd be interested in the figure, so we converted it to your weight system.
I believe it's something in the area of 300 pounds.
Скопировать
Моя любовь не умерла.
Она просто преобразовалась.
Из желания во что?
My love hasn't died.
It has just evolved.
From desire... to what?
Скопировать
Я слышал.
Оставшиеся бывшие Наблюдатели, включая меня решили преобразовать Совет и меня послали, чтобы связаться
Ты говоришь, что Совет хочет, чтобы я вернулся?
I heard.
The remaining former Watchers, myself included... have decided to re-form the Council... and I've been sent to contact you.
Are you saying the Council wants me to come back?
Скопировать
Ваши общественные учреждения едва существуют.
Мы можем помочь вам преобразовать ваш мир.
Покончить с болезнями, голодом, трудностями.
Your public facilities are almost nonexistent.
We can help you remake your world.
End disease, hunger, hardship.
Скопировать
Даже до твоего рождения я выбрала тебя, чтобы ты был моим отцом.
А теперь мы собираемся преобразовать мир.
Но мой отец - он же чемпион.
Even before you were born, I chose you to be my father.
And now we're going to transform the world.
But my father, he's the champion.
Скопировать
Может, хватит уже?
Без этой игрушки ты способен лишь преобразовать свою автоброню.
Ну, старик, сейчас ты увидишь настоящий гнев Божий!
Give it up, would you?
Without this, you're limited to transmuting your own automail, aren't you?
Pops, I'm about to show you the real hammer of God!
Скопировать
Я обратила внимание на несоответствие с внешними уровнями, но я не была уверена, потому что компьютерные данные не показывают никаких изменений.
Так что я преобразовала единицы и сравнила текущие уровни с показаниями... которые я сняла вчера, когда
И?
I noticed a discrepancy with output levels, but the computer data showed no change.
I converted the units and compared the current levels with yesterday's readings.
And?
Скопировать
√руппу возглавил "имоти Ћири, бывший ведуший профессор психологии из √арварда, уволенный за то, что давал Ћ—ƒ своим студентам.
Ќаша цель, как и цели любых религиозных групп, дл€ начала, преобразовать американское общество. я уверен
јмериканцы полностью сосредоточены на материальных ценност€х, власти, войнах, - это обитель сумасшестви€, которую мы наблюдаем.
They were lead by Timothy Leary, the former Harvard psychology professor, fired for giving LSD to his students.
Our aim, like the aims of any religious group, just beginning, is to transform American society. I'm sure many of you viewers know, America today is an insane asylum.
The american people are completely hung up on material acquisition, on power, on war making, its an insane asylum over here.
Скопировать
Да, но в качестве топлива мы нашли только газ, а он для нас бесполезен.
У нас нет возможности преобразовать его в солнечную энергию, нужную нам.
Думаю, я смогу обеспечить вас необходимой энергией.
Yes, but the only power we find is a gas, and that is of no use to us.
We have no means of converting it into the sun-ray power we need.
think I might be able to supply you with the power you need.
Скопировать
А сначала я должен...
Я должен преобразовать ее.
Это возможно?
Now, first of all, I must...
I must have a conversion.
Now is that possible?
Скопировать
- В библиотеке!
Часовня была преобразована в библиотеку.
- Скажи ему, что я здесь.
- Library? - Yes.
The chapel has been converted into a library.
- Tell him I'm here.
Скопировать
- Хорошо.
Перенастройка системы наведения для баллистической ракеты сложная операция, чтобы преобразовать её из
Это было глупо.
- Very well.
Adapt a complicated guidance system to a huge ballistic rocket. Convert it to a water-to-air interceptor missile.
It was foolish.
Скопировать
Мы отследили поломку до интерфейсного модуля сети передачи данных, который отвечал за передачу запросов на репликацию в соответствующие подпроцессоры.
Когда мы открыли панель, мы обнаружили, что интерфейсный модуль был преобразован в студенистую субстанцию
У нас возникли периодические перебои в системе инерционной компенсации.
We have traced the failure to a data net interface which routes replicator selections to the correct subprocessors.
When we opened the panel, we discovered the interface had been transformed into a gelatinous material that we haven't been able to identify.
We have an intermittent failure of the inertial damping system.
Скопировать
Нет, фактически весьма новая.
Здесь раньше был семейный дом, потом преобразовали в гостиницу.
Значит, здание обжитое.
It's quite new, actually.
It used to be a family house, before it was converted to an inn.
So people used to live here.
Скопировать
Запах может радовать чувства и быть абстрактным.
Радость обоняния может преобразоваться в радость созерцания.
Некоторые цвета - само счастье.
A scent can be a sensual pleasure, but abstract too.
You can convert the pleasure of the nose to a pleasure for the eyes.
Some colors are pure happiness.
Скопировать
Ведь это так удобно, да?
Химические мини-заводы в наших телах... могут преобразовать весь алкоголь в нашей крови за десять секунд
Если технологии позволяют человеку улучшить свое тело, он идёт на это.
Convenient, isn't it?
With the merest thought, the chemical plants inside our bodies could metabolize all the alcohol in our blood in about ten seconds... Allowing us to sit here drinking while on stand-by.
If a technological feat is possible, man will do it.
Скопировать
К сожалению, алидада сбита почти на целый градус.
Ввести поправку и преобразовать в коперниковскую систему.
- Ох, 60 минус 17...
Unfortunately, the alidade's almost a whole degree out.
Compensate for error and convert to the Copernican system.
-Oh, 17 from 60.
Скопировать
Гаскелл, здесь, на Земле мы открыли только половину тайн об атоме.
Мы только можем преобразовать материю в энергию.
Они владеют другими тайными.
Gaskell, Here on Earth we have learned only one half the nuclear secret.
We can transform matter into energy.
Up there, they have the other half.
Скопировать
Дважды, считая с воскресения.
В Марракеше сейчас много устаревших героиновых лабораторий которые преобразовали для других исследований
Найдите подходящую лабораторию и купите ее.
Twice since Sunday.
Marrakesh, has many defunct heroin labs now converted for other research and production.
Find suitable one and purchase it.
Скопировать
Шиллион изначально был исправительно-трудовым лагерем.
Совет преобразовал его в детский дом в 30-х.
Восемь лет назад его наконец-то закрыли.
Shiellion was originally a workhouse.
The council had converted it into a children's home in the 30's.
It had finally been closed down Eight years ago.
Скопировать
Межзвездный газ обогатился тяжелыми элементами.
В галактике Млечного пути космическая материя преобразовалась в новое поколение звезд, богатых тяжелыми
В холодном межзвездном пространстве огромные вихрящиеся облака собирались под действием гравитации и оживали под лучами звезд.
The interstellar gas became enriched in heavy elements.
In the Milky Way galaxy the matter of the cosmos was recycled into new generations of stars now rich in heavy atoms. A legacy from their stellar ancestors.
And in the cold of interstellar space great turbulent clouds were gathered by gravity and stirred by starlight.
Скопировать
После Европы, Африки, теперь и в Японии. Бабочки - это сущность человеческой души.
Наша душа преобразована в форму бабочки.
Когда Вы видите, когда бабочки танцуют в весеннем солнечном свете они похожи на иллюзию, духовная мечта.
In Europe, Africa, South America, and of course in Japan... a butterfly is believed to be a carrier of the human soul.
The soul transforms into the shape of a butterfly...
When you see butterflies dancing in the spring sunlight... they look like an illusion, a spiritual daydream.
Скопировать
Что ж, это может быть очень полезно.
И затем, когда он соединится с замаскированным сегментом, он сможет преобразовать его обратно в его истинную
- Что вы хотите, чтобы я делала?
Well, that could be very useful.
And then, when it's brought into contact with a disguised segment, it converts it back into its proper form.
-What would you like me to do?
Скопировать
Энтерпрайз не смог бы функционировать без карбонных элементов.
информация, относительно необходимости этого функционирования перед тем как карбонные элементы будут преобразованы
Что это значит?
Enterprise would be unable to function without carbon units.
More data concerning this functioning is necessary, before carbon units can be patterned for data storage.
What does that mean?
Скопировать
Фантастично.
Преобразованный спутник, смоделированный здесь представляет собой, лишь мизерную часть всего потенциала
Когда мы рассматриваем проблемы перенаселенности и поставки продовольствия, выгода от этого процесса становится достоверной.
Fascinating.
The reformed moon simulated here represents the merest fraction of the Genesis potential, should the Federation fund these experiments.
When we consider the problems of population and food supply, the usefulness of this process becomes clear.
Скопировать
Позно, Омега.
Ты уже не сможешь преобразоваться.
У меня есть вся необходимая энергия.
It's too late, Omega.
You can't transfer now.
I have all the energy I need.
Скопировать
Что ты делаешь?
Если я могу настроить преобразованный сигнала на частоту психической энергии, кормящей его, вероятно,
- Это возможно?
What are you doing?
Well, if I can lock the signal conversion unit onto the frequency of the psychic energy feeding it, I might be able to direct the Malus.
-Is that possible?
Скопировать
Президент сказал, что оно было направлено на земные океаны.
Ухура, вы можете преобразовать сигналы с учетом плотности, температуры и содержания солей?
Я могу попробовать, сэр.
The President did say it was directed at Earth's oceans.
Can you modify the signals accounting for density, temperature and salinity.
I can try, sir.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов преобразовать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы преобразовать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение