Перевод "forgeries" на русский
Произношение forgeries (фоджэриз) :
fˈɔːdʒəɹiz
фоджэриз транскрипция – 30 результатов перевода
You did the best you could.
You committed many forgeries.
You've killed people. You've seduced women.
И не напрасно, мой мальчик.
Ты замешан в подлогах, мошенничестве и жестоких убийствах.
Ты соблазнял женщин.
Скопировать
About those pictures... the experts said... the certificates were Okay...
But the pictures were forgeries.
It wasn't about that but... a personal matter.
Жаль насчёт картин, но я консультировался с экспертами. Сертификаты точно подлинные. Да, я знаю.
Картины были фальшивые, но сертификаты настоящие.
Но я позвал вас не за этим. Хорошо, месье. Это личное дело.
Скопировать
Then we have no choice.
Forgeries.
No, no.
У нас просто нет другого выбора.
Подделки.
Нет-нет.
Скопировать
3 more copies.
Why all these forgeries ?
Lastly, Gérard !
Ещё три копии...
Но почему все - фальшивые?
Слушайте, Жерар!
Скопировать
Bart's behavior is unruly.
frequently absent from school, then gives teachers pathetic excusenotes... that are obviously childish forgeries
Well, at any rate, it is my reluctant decision--
Поведение Барта вышло из-под контроля.
Он часто прогуливает школу, а потом пишет учителям глупые объяснительные записки... которые больше похожи на детские выдумки...
В любом случае, мое окончательное решение...
Скопировать
I bought them from the estate of the late Comte de Polignac.
Then you bought forgeries.
I own the originals of these three paintings.
Я купил их в поместье покойного графа Полиньяка.
Тогда ты купил подделки.
Подлинники этих трех картин принадлежат мне.
Скопировать
$1 million in Liberty Bonds. POIROT:
He would not have noticed that the bonds that he was holding were all forgeries. - Forgeries?
Exactly that, mon ami.
А теперь откроем правду.
Вы готовы сказать нам правду, мадам Дэвидсон, или мне это сделать за вас?
Хорошо.
Скопировать
You're dead.
Those tapes are forgeries.
You're dead!
Ты мертв.
Эти записи подделка.
Ты мертв!
Скопировать
- No substitutes?
No forgeries, no penny-pinching?
They are the finest to be had in the whole Thessorian Empire.
- Никаких заменителей?
Никаких подделок, никакой экономии?
Все самое качественное, что только было в Тессорианской Империи.
Скопировать
Yes.
I'm a private detective, specializing in stolen works of art and in tracing, detecting, and exposing forgeries
I am also an authority on museum security being a special consultant to principal museums in London, New York, Chicago, Madrid.
Да.
Начнем с того, что я детектив, специализирующийся в области искусства. Ищу украденные картины и разоблачаю подделки.
Ну, ну я связан с крупнейшими музеями мира и являюсь консультантом музеев Лондона, Нью-Йорка,
Скопировать
That's no reason to despair!
Are these the forgeries?
-Yes. Good work.
Пока нет никакого повода для отчаяния.
- Это подделки? Да.
- Чистая работа.
Скопировать
Not on your life!
These are forgeries.
You're trying to swindle money!
В милицию... Дайте эти извещения.
Этого вы точно не получите.
Деньги хотела выманить!
Скопировать
It's only a painting.
These are forgeries, Bertie.
They simply have to be.
Это всего лишь живопись.
Это подделки, Берти.
По-другому просто не может быть.
Скопировать
That's a line from Monty Python, isn't it?"
Donald Pleasence doing forgeries on bits of tin can with a bit of jam.
On the day of the escape, Steve McQueen has joined up.
Это ведь цитата из Монти Пайтона?"
Дональд Плезенс делает фальшивые документы из жестяных банок и остатков варенья.
В день побега к ним присоединяется Маккуин.
Скопировать
He has made us aware of your notes written in the name of the queen.
He stated when the cardinal realized the notes were forgeries he fell in with your plans to steal the
- Who is this person?
Он также рассказал о письмах, написанных вами от имени королевы.
И заявил, что когда кардинал догадался об обмане, он решил вместе с вами украсть ожерелье.
- Кто это такой?
Скопировать
Doctor Leidner, I regret to have to inform you the the cup of gold in the antika room, and ornaments made of hair of gold, and several other artefacts, are electrotypes most clever.
Forgeries?
That's impossible.
Доктор Ляйднер, с сожалением должен Вам сообщить, что золотой кубок и украшения, сделанные из золотых нитей, находящиеся у вас - очень умелая подделка.
Подделка?
Это невозможно.
Скопировать
I can't believe it, it cannot be true!
I know my forgeries, but not this brand.
I don't understand it, I got this from a friend.
Может, ошибся кто-то?
Я сразу вижу любую фальшивку.
Не может быть. Ее дал мне мой друг.
Скопировать
I've been too busy.
Perhaps peddling forgeries has ended up being bad for your health.
Midnite, Jesus... I thought the thing was authentic.
Был слишком занят.
Возможно, торговля подделками плохо сказалась на твоем здоровье.
Полноч, Господи я думал, та штука была подлинником.
Скопировать
What's the problem? ! We got permits, don't we?
These things are blatant forgeries.
Did you seriously think you could pass through the Hakone checkpoint with these things?
У нас же документы, верно?
Это дешевая подделка.
Неужели вы думали, что сможете пересечь границу Хоконе с такой фигней?
Скопировать
Bring me those two men and the girl who was with them!
As I understand it, someone gave you those forgeries, and you unwittingly tried to pass through here
Public crucifixion would be too harsh a sentence for that.
Приведите немедленно этих двух заключённых и девчонку.
Как я понял, вам впарили фальшивые документы, а вы об этом и не догадывались, так?
Обычная казнь за это - слишком жестоко.
Скопировать
- Don't get me started on juries!
Neary then starts to trade in forgeries, drugs and flesh.
And he teams up with other criminals.
- Не заставляй меня говорить про присяжных!
Нири тем временем начал торговать подделками, наркотой и людьми
И объединился с другими преступниками.
Скопировать
A little tear.
There have been so many forgeries lately.
But also, when they are grabbing the money, they take my Krishna.
Маленький надрыв.
В последнее время много подделок.
И ещё, когда они брали деньги, они прихватили моего Кришну.
Скопировать
They're exactly like you asked.
These ain'tjust forgeries.
This is full service.
Они в точности, как ты просила.
Это не просто фальшивки.
Всё официально.
Скопировать
At least I thought so.
These are forgeries.
Kenneth, you're an accountant.
Мы партнеры, помнишь?
По-крайней мере, я так думал.
Я обнаружил поддельные документы. Кеннет, ты бухгалтер.
Скопировать
"discrepancies"?
Forgeries.
Enough for me to reopen the case.
"несоответствия"?
Подделки.
Достаточно, чтобы я снова открыл дело.
Скопировать
These are amazing.
I've never seen such good forgeries.
Your cousin's got serious talent.
Это удивительно.
Никогда не видел таких хороших подделок.
У твоего кузена большой талант.
Скопировать
It's also in Dubai and Budapest. What?
They're forgeries.
All of them?
А также в Будапеште и Дубае.
- Что? - Они поддельные.
Что, все?
Скопировать
The risks of getting the original out are too high.
But if you make forgeries ahead of time and take them out of the country before the heist, you're in
Steal the Thayer, leak the theft to the press, then sell the forgeries.
Вывозить оригинал слишком рисковано.
Но, если вы сначала изготовите подделку, а потом вывезете её из страны, до того, как случится кража, то вы чисты перед законом.
Украдите Тайера, сообщите о краже в газеты, а потом продайте подделку.
Скопировать
But if you make forgeries ahead of time and take them out of the country before the heist, you're in the clear.
Steal the Thayer, leak the theft to the press, then sell the forgeries.
And the original never leaves the country.
Но, если вы сначала изготовите подделку, а потом вывезете её из страны, до того, как случится кража, то вы чисты перед законом.
Украдите Тайера, сообщите о краже в газеты, а потом продайте подделку.
А оригинал можно и не вывозить.
Скопировать
Me.
So you've confirmed, these are all forgeries.
Yes. All of them.
Меня.
White Collar / Белый Воротничок s02e03 Copycat Caffrey/ Имитатор Кэффри русские субтитры группы TrueTransLate.tv Итак, вы подтверждаете, что все эти картины поддельные.
Да, абсолютно все.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов forgeries (фоджэриз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы forgeries для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоджэриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
