Перевод "подлог" на английский

Русский
English
0 / 30
подлогforgery
Произношение подлог

подлог – 30 результатов перевода

А Коротышка?
...подлоге, и убийстве.
Поэтому, властью данной нам...
And Shorty?
"...forgery and murder."
"Therefore, with the powers vested in us by the laws of this state..."
Скопировать
И не напрасно, мой мальчик.
Ты замешан в подлогах, мошенничестве и жестоких убийствах.
Ты соблазнял женщин.
You did the best you could.
You committed many forgeries.
You've killed people. You've seduced women.
Скопировать
Мои люди получат нагоняй.
Но прежде всего я обязан Вам объяснить почему мне пришлось прибегнуть к столь безвкусному подлогу, чтобы
Господин директор, просим!
My people will be taken care of.
But first, I must explain to you Why I had to resort to such a tasteless falsehood to entice you to us.
Mr. Director, please!
Скопировать
Пока я не узнаю этого, меня будут считать подложным.
Кстати, о подлоге, мои способности писать при мне?
Посмотрим.
Before I know it, I'll be inside for forgery.
Talking of forgery, is my handwriting still the same?
Let's see.
Скопировать
Это крупная кража.
А с подлогом ещё и преступление.
Правда?
It's grand theft.
With trickery, it's a felony.
It is?
Скопировать
Что ж, мы проследим за тем, чтобы вы получили защиту.
Во-первых, мы должны изучить законы о подлоге брачных контрактов.
Когда был развод?
Well, we'll see you're protected.
First, we should research the statute of frauds for prenups.
When was the divorce?
Скопировать
- Прямо скажем, не очень удачное фото.
Вы разыскиваетесь по обвинениям в краже со взломом, грабеже, подлоге.
- И в покушении на убийство?
Oh, that's not a very flattering photograph, is it?
You're wanted for burglary, robbery, forgery.
And attempted murder.
Скопировать
У меня мало времени.
Подлог могут раскрьть, и тогда за мной придут.
- Зачем ты нас привел сюда?
See, I'm supposed to stop a couple of angels from going into the church.
They're trying-- Shit. They're trying to get back into heaven.
See, they got tossed out of heaven years ago, right?
Скопировать
Не совсем так, старший инспектор.
Много раз, начиная дела о подлоге Аберкромби, Вы помогали бельгийской полиции.
Моя страна благодарна за это.
- Not at all, Chief Inspector.
Time and again, ever since the Abercrombie forgery case, you have helped the Belgian police.
And my country, it is grateful.
Скопировать
НЕ ДЕЙСТВУЕТ, СКАЗАЛ САФАРИ И НИЧЕГО
ЭТО КАКОЙ ТО ПОДЛОГ ДАЙ МНЕ
ПЕТР ГОВОРИЛ, НАДО ПОВЕРНУТЬ И ГОТОВО
- It does not work.
I said "safari" and nothing.
- Give it to me. Peter said, turn.
Скопировать
Где остальное?
Или вторая половина никогда не существовала, тогда это подлог, или вы украли кристаллы.
В любом случае это преступление, караемое смертной казнью.
Where's the rest?
Either it never existed, which is fraud, or you've stolen it.
It's a capital offence either way.
Скопировать
- А за что ты тут?
- За подлог.
- А как твое имя?
- What are you in for?
- Fraud
- What's your name?
Скопировать
Он поклялся, что в местной полиции нет никакого инспектора Пула!
Подлог!
- Да!
He swore there was no Inspector Poole on the force here.
- By dingle, a fake!
- Yes!
Скопировать
Билл Фэнтон, когда намылился в Голливуд, сел за поджог.
- За подлог.
- Разве? - Да.
Remember what he did to Bill Fenton when he wanted to go to Hollywood. -Had him thrown in jail for arson.
-Forgery.
-Was that it?
Скопировать
Нашего клиента считают спекулянтом, создающим искусственно дефицит продуктов.
Только человек, беспрестанно повторяющий "это не я, это подлог, я ничего не сделал" постепенно теряет
Окажите, вы во что играете, Метр Сенанк?
The accusation of withholding food is serious.
I'm not surprised our client is suing, but these constant denials of responsibility don't look good.
Don't you think? What are you playing at, Mr Senanques?
Скопировать
ЛаФлер ждет, что наркотики будут в Сан-Диего через три часа.
Какой подлог вы можете провести за это время?
Водитель сказал, что один из ребят новенький.
LaFleur expects these drugs to be in San Diego in three hours.
What kind of sting operation can you get off the ground before then?
The driver told me one of the guys on the truck was new.
Скопировать
Mы можем использовать это как наживку.
Tо есть подлог?
Tочно.
We could use it for bait.
You mean a sting?
Exactly.
Скопировать
Tочно.
Подлог!
ЛаФлер ждет, что наркотики будут в Сан-Диего через три часа.
Exactly.
A sting!
LaFleur expects these drugs to be in San Diego in three hours.
Скопировать
У них есть список вроде нашего?
как Шагал, Верфель или Манн, или даже Ханна Арендт появятся на границе, полиция сразу же заподозрит подлог
- А на корабле в Испанию?
- Like those of our list?
If a man known as Chagall, Werfel, or Mann Arendt says ... does the customs immediately forgery.
By boat to Spain?
Скопировать
В тот вечер про семью Блутов говорили во всех новостях.
Джордж Блут, глава "Блут Девелопмент Кампани", был арестован сегодня за подлоги и обман инвесторов, а
И ещё один любопытный сюжет с морей. Десятки местных пиратов были арестованы за акцию протеста против дискриминации в местном яхт-клубе.
The Bluth family dominated the news that night.
Bluth Development Company president George Bluth... was arrested tonight for defrauding investors... and using the company as his personal piggy bank.
More intrigue on the high seas tonight... as dozens of local pirates were arrested... for protesting the yacht club's discriminatory policies.
Скопировать
И довёл до того, что отец внёс в списки йешивы фиктивных студентов, чтобы получить финансирование от государства.
Т.е. ты говоришь здесь о подлоге?
Я пришла сюда сегодня, потому что решила, что я хочу покончить с этим делом.
"He who receives an item in deception "will be sentenced to 3 years.
"If the felony was perpetrated in severe circumstances, he will be sentenced to 5 years".
That's Article 415. - Look, this is...
Скопировать
А в этом свитке - подсказка, где французские монахи его спрятали.
Это подлог.
Я всю жизнь их искал.
And this one provides clues to where the French monks hid this.
No. No. This is a hoax.
I've searched for this my entire life.
Скопировать
Если Крейн Стёрджес может быть вовлечен во все это, Он определенно получит больше всего.
Ты сделаешь гораздо большее дело чем подлог здесь.
Хорошо.
If Crane Sturgis can be involved in this thing, he's certainly got the most to gain.
You can make a much bigger case here than fraud.
Okay.
Скопировать
Слушай, ты не хочешь отвечать на мои вопросы, я просто поброжу здесь, посмотрим, найду ли я того, кто захочет!
Это расследование подлога.
Нам информатор предложил свои услуги год назад, он сказал, что Крэйн Стёрджис скупал зоновых уполномочных.
Look, you don't want to answer my questions, I'll just wander around here, see if I can find someone who will!
It's a fraud investigation.
We had an informant come forward a year ago who told us Crane Sturgis was buying off zoning commissioners.
Скопировать
Я не жду, что вы поймете всю сложность того, что я делаю, но существует не так-то много врачей, которые могут в одиночку... Как вы обошли сложную систему, чтобы отправить это сердце Мэри Виттен?
С помощью подлога и друзей из 11 больниц по всей южной Калифорнии, которые устали наблюдать, как достойные
Мне нужны имена, доктор, а не проповедь!
Now, I really don't expect you to appreciate the difficulty of what I'm doing here, but there are not that many doctors who could single-handedly... how'd you get around the double-blind system to direct this heart to Mary Witten?
Well, that was forgery, and friends from the 11 transplant hospitals all over southern California who are exhausted from watching decent people die every day...
I need names, doctor, not a sermon!
Скопировать
Ты не заключаешь сделки, Гиббс.
Это подлог.
Используя несколько зацепок из дела об убийстве в гараже и взлома на складе, я сосредоточился на крупных нераскрытых кражах за последние 10 лет.
You don't make deals, Gibbs.
This one is a steal.
Using the few clues from the garage murder and the warehouse break-in, I've focused on substantial unsolved heists in the area over the past ten years.
Скопировать
Кажется, они собираются снять обвинение в убийстве.
Подлог улик - другое дело, но мой адвокат утрясет условно-дорочное.
Ну, это..это очень хорошо для Джексона.
It seems they're gonna drop the attempted murder charge.
The, uh, evidence tampering is another matter, but my attorney's gonna work out a deal for probation.
Well, that's-- that's very good for Jackson.
Скопировать
330 тысяч долларов!
319)}Предупреждение Аукциона – Риск подлога "ЖЕНЩИНА У ОКНА 350 тысяч долларов?
Женщина у окна" Риск подлога?
330 thousand dollars!
RISK OF FORGERY 'WOMAN BY THE WINDOW' 340 thousand dollars!
'Woman by the Window' Risk of Forgery?
Скопировать
340 тысяч долларов! 319)}Предупреждение Аукциона – Риск подлога "ЖЕНЩИНА У ОКНА 350 тысяч долларов?
Женщина у окна" Риск подлога?
Приносим свои извинения.
RISK OF FORGERY 'WOMAN BY THE WINDOW' 340 thousand dollars!
'Woman by the Window' Risk of Forgery?
I would like to apologize.
Скопировать
Кстати, передает привет.
- Ее брат бежал из под залога, был обвинен в подлоге.
Я гналась за ним до Боки.
Says "hi," by the way.
Her brother jumped bail on forgery charges.
I chased him to boca.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подлог?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подлог для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение