Перевод "быть одетым" на английский
Произношение быть одетым
быть одетым – 30 результатов перевода
Ты ставишь целью не вновь обрести простые радости неграмотности, - а всего лишь, читая, ничему не отдавать предпочтения.
Ты не предполагаешь ходить голым - нужно быть одетым, но это не подразумевает ни стремления к элегантности
Ты собираешься не морить себя голодом, - но всего лишь питаться, чтобы жить.
You do not propose to rediscover the robust joys of illiteracy, but rather, in reading, not to grant a privileged status to any one thing you read.
You do not propose to go naked, but to be clad, without this implying either elegance or neglect.
you do not propose to let yourself starve to death, but simply to feed yourself.
Скопировать
Это Армагеддон, Сибил.
Я всегда думала, что для всех естественно оказываться в другом месте, или быть одетым в другое платье
Меня просто нигде не было, совсем нигде.
[sobbing] I ALWAYS THOUGHT
THAT PEOPLE WOULD JUST NATURALLY BE SOMEPLACE ELSE OR WEARING ANOTHER DRESS OR BE A WHOLE LOT OLDER, LIKE WHEN I WAS IN THE 3RD GRADE AND MY GRANDMOTHER DIED
I JUST WASN'T ANYPLACE, NOT ANYPLACE AT ALL.
Скопировать
Всегда. И раньше я думала, что так у всех.
Что для всех естественно просыпаться в незнакомом месте, или оказываться намного старше, или быть одетым
Однажды я проснулась, и оказалось, что я двумя годами старше.
AND I USED TO THINK THAT EVERYBODY WAS LIKE THIS.
THAT THEY WOULD JUST NATURALLY WAKE UP AND BE SOMEPLACE ELSE OR A WHOLE LOT OLDER OR WEARING ANOTHER DRESS.
ONCE, I WOKE UP, AND I WAS 2 YEARS OLDER.
Скопировать
Это подводит нас к событию, которое вы все ждали: акции по сбору средств в доме Теодора Маркуса.
Пресса должна быть одета в пиджаки и галстуки и оставаться снаружи в огороженной канатами зоне для прессы
Добро пожаловать с Лос-Анджелес, где местное время 5:40 утра и приятная температура 23 градуса.
That takes us to the event you've been waiting for... ... the fundraiser at Ted Marcus ' home.
The press will wear coats and ties, and stay in the press area... ... unless you've got $50,000 to look at the good stuff.
Welcome to Los Angeles. Local time is 5:40 a.m. The temperature's a balmy 73 degrees.
Скопировать
Берти, просыпайся.
Тебе уже пора быть одетым.
У меня для тебя работа.
Bertie! You old ass! Wake up!
It's time you were dressed.
I've got a job for you.
Скопировать
- Заткнись ты, Санден.
- А мы не должны быть одеты в какую-то единую форму?
- Нам нужны рясы и сандали?
- Silence please, Sundén.
- Shouldn't we be dressed uniformly?
- Choir dresses, cassocks and sandals?
Скопировать
Просто небольшой заряд отрицательных ионов.
Само по себе достаточно плохо быть одетой во что бы то ни было на моей же собственной свадьбе, но это
Э... возможно, если мы опустим корсаж..
Just a little negative ion charging.
Bad enough having to wear anything at all at my own wedding, but this?
Yeah, perhaps, um, if we lower the bodice.
Скопировать
Нет, я не отказывался.
Я просто хотел быть одетым, как мои товарищи по тюрьме.
М-р. Ганди, Вы поддержите военные действия?
No, I haven't refused.
I simply wanted to dress the way my comrades in prison dress.
Will you support the war effort?
Скопировать
Это легкомыслие, говорить... что мы съедим? Или что мы выпьем?
.... или будут ли средства, чтобы быть одетым?
Долг детей родителям,... и родителей детям.
Take no thought, saying what shall we eat?
or what shall we drink? ... ...or wherewithal shall we be clothed?
The duty of children to parents, and parents to children.
Скопировать
В котором часу она уходит на службу?
Ей надлежит быть одетой, вернее раздетой к полуночи, к первому выходу.
Уж не знаю, как это называется?
Well let's hope she was safely away last night before these men got into her room.
What time does she go to work? I believe she had to be dressed or undressed for that first performance at midnight.
Yeah, the supper show.
Скопировать
- А почему на тебе мои штаны?
- Для них честь - быть одетыми мной.
А если отберёшь, нашлёшь на них проклятие.
What are my pants doing on your legs?
These are the legs of a Stavrogin of Bardichev.
Let your pants remain on them and earn their gratitude. - Refuse and take their curse.
Скопировать
Что, прямо в платье из такой же ткани, как у них?
Во что-то я же должна быть одета.
Могу носить то, что ты пожелаешь, могу быть тем, кем пожелаешь.
And dressed you in the same metal fabric they wear ?
Well, I have to wear something, don't I ?
Or I can wear whatever you wish... or be anything you wish.
Скопировать
Давай спускайся вниз, девушка.
Ты давно должна была быть одета.
Бриджит: Это еще зачем?
Get back up those stairs, young lady.
Get dressed.
What for?
Скопировать
Хорошо, мы должны взять с собой петицию и копию исследований.
И вот еще что... мы должны быть одетыми.
Всего один день, мы же не хотим обидеть этих людей.
Okay, so we have to rember the petion and copies of the survey.
And also here's the thing... we have to go textile.
- It's just for one day - and we don't want to do anything to offend these people.
Скопировать
Мне так жаль, что мы не сможем пообщаться непосредственно.
пока будете делать это, представляйте как я это слушаю, где я могу находиться при этом во что я могу быть
Энди, это я.
It pains me we couldn't make this instant human connection.
Leave a message, and while you do it, imagine me listening to it, where I might be at the time, what I might be wearing.
Andy, this is me.
Скопировать
Окей, будь выше этого, Селия.
представляйте как я это слушаю, где я могу находиться при этом, во что я могу быть одет.
Это подскажет нужные слова.
Okay, be a bigger person, Celia.
Imagine me listening to it, where I might be at the time, what I might be wearing.
Let that guide you.
Скопировать
!
Я же говорила тебе, что вы должны быть одеты одинаково!
Не хочу этого слышать, девушка.
!
I told you, you're wearing the same as Gavin and the ushers!
Tell it to the hand, girlfriend.
Скопировать
Но над ними приходится столько работать.
Ты должен быть одет в костюм.
Ты должен придумать образ.
Uh... But they have become a lot of work.
You have to dress in costume.
You have to assume a character.
Скопировать
Моя голова.
Если мы собираемся рыскать по кварталу всю ночь, мой муж обязательно должен быть одет как ворюга?
Дамы, вам там понадобится немного мышц.
My head.
If we're sneaking around the neighborhood at night, should my husband be dressed as a cat burglar?
You ladies need a little muscle out there.
Скопировать
Я пришел пожелать тебе удачи.
Дорогой, ты не должен быть одет? Эм, полагаю, мои дни, как модели, давно прошли
Что изменило твое мнение?
There you are. I just came by to wish you luck.
Honey, shouldn't you be dressed?
I guess my modeling days are pretty much over.
Скопировать
- Ужин начнётся в 7.
Передай своим, быть одетыми и готовыми к 6:30.
Меня ещё посетители ждут.
- Dinner starts at 7:00.
Tell your men to be dressed and ready by 6:30.
I have another meeting waiting.
Скопировать
- Мы не настоящие динозавры.
- Мы должны быть одеты в пещерных людей.
- Тоб, зачем ты постоянно так делаешь?
- We're not real dinosaurs.
- We should be dressed as cavemen.
- Tobe, why do you always do this?
Скопировать
Хуа!
Разве ты не должна быть одета и готова к действию
Я имею в виду секс, заниматься сексом с кексом
Whoa!
shouldn't you be dressed and ready for action?
I mean waxing'. action waxing'.
Скопировать
Нужно платье для мамы. Для...
Ей нужно быть одетой во что-то.
Понятия не имею, что ей нравилось.
I need a dress for Mom.
For... For her to wear.
I have no idea what she liked.
Скопировать
Самый оторванный стиль!
Если мы хотим выступать в одинаковых костюмах, то каждый должен быть одет по-своему.
Да, точно.
This is the new cut.
If we're going to wear uniforms, man, let's everybody wear something different.
Yeah, that's it.
Скопировать
- Знаю.
Если мы собираемся это сделать, то есть единственный способ, чтобы всё удалось ты должна быть одета как
- Одета как мужчина?
- I know.
If we're gonna do this, the only way it's gonna work is if you're dressed like a man.
- Dressed like a man?
Скопировать
Прости, но это хороший план, ясно?
Если мы собираемся вручить эту декларацию королеве в руки мы должны быть одеты соответствующим образом
Британцы не так одеваются.
Um, excuse me, this is a good plan, okay?
If we're gonna get this declaration into the hands of the queen, we need to dress the part.
It's not the way the British dress, bro.
Скопировать
* Я могу заниматься любовью только на заднем сиденье катафалка *
*И я должен быть одет как медсестра гражданской войны*
*И когда я закончу, я залезу в твою сумочку*
* I can only make love in the back of a hearse *
* Plus I gotta be dressed as a Civil War nurse *
* And then when I'm finished, I'll go through your purse *
Скопировать
Мы думаем, это может быть тот же грабитель, потому что ваш магазин всего в двух кварталах от нашего.
Этот грабитель... мог быть одет в толстовку Буллс?
Ясно, спасибо.
We thought it might be the same suspect because you're only two blocks away from the other.
The suspect-- was he possibly wearing a Bulls sweatshirt?
Okay, thank you.
Скопировать
Он не маньяк.
А ты должна быть одетой.
И потом, я не понимаю этого.
He's not a pervert.
You should dress more properly.
And I don't believe that you sleep naked.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов быть одетым?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы быть одетым для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
