Перевод "односложно" на английский

Русский
English
0 / 30
односложноmonosyllabic abrupt abruptness monosyllabically curt
Произношение односложно

односложно – 30 результатов перевода

- Д-У-Д...
Я поклялась матери выйти только за мужчину с односложной фамилией... Ответь, пожалуйста, на вопрос.
Произнеси фамилию по буквам.
D-U-D...
I told my mother I would marry a guy with a single-syllable...
Just answer my question.
Скопировать
"Перепихнулся". "Зашибись".
Односложно.
Эдакий разговор пещерных людей.
Like, "What did you do?"
"Got laid." "Awesome."
One word.
Скопировать
Но материал ушёл, и в статью это не попало.
доведётся написать книгу -- там, роман или ещё чего, -- и нужна будет цитата для обложки, ну, я про эти односложные
то я возьму эту цитату Тима Бёртона и поставлю её самой последней:
And fucking Mallrats was stupid. And fucking...
His wife's got big ears!" You know? Shit.
I always thought that if I ever write a book one day a novel or something like that, and you have to put quotes on the back you know, little review blurbs and shit.
Скопировать
...and he took it down to 5000 feet, and I lost my wingman который был обстрелян и сбит." ...he was shot and killed."
ЛеМэй говорил односложно. LeMay spoke in monosyllables. Я никогда не слышал от него...
I never heard him say больше двух слов подряд. ...more than two words in sequence.
He was shot and killed."
LeMay spoke in monosyllables.
I never heard him say more than two words in sequence.
Скопировать
Да, серьезно?
Не обращайте внимания на моего друга, он понимает только односложные слова.
Я заметил.
Yeah, no kidding.
Hello Strept-eye and Cock-eye... ha-ha. Don't mind my friend. He has a one syllable brain.
I can see that.
Скопировать
Ты всегда Мэтт, или Скотт, или... или Тодд...
Или еще какое-нибудь чудесное односложное имя.
Я бы предложил угостить тебя выпивкой, но что-то мне говорит, что тебе уже хватит.
YOU'RE ALWAYS MATT, OR SCOTT, OR... OR TODD...
OR SOME OTHER WONDERFUL, ONE SYLLABLE NAME.
I'D OFFER TO BUY YOU A DRINK, BUT SOMETHING TELLS ME YOU DON'T NEED ANOTHER.
Скопировать
Оз, ты в порядке?
Если это вообще возможно, ты кажешься еще более односложным, чем обычно.
Я в порядке.
Oz, are you OK?
And if it's possible, you seem more monosyllabic than usual.
I'm OK.
Скопировать
Да.
Осталась одно сложное дело...
Мне нужно придумать, как рассказать Кэм.
Yeah.
The hard thing now, though, is, like...
I mean, I just, I got to figure out how to tell Cam.
Скопировать
! который медленно работал и отставал все это время?
потому что не мог разрешить ни одно сложное дело?
Уходи.
! If you were me, would you entrust an escape investigation to a frivolous prosecutor, who's been slow and laid back all that time?
And who whined because she couldn't solve even one complicated case?
Get out.
Скопировать
Я многое делала неправильно в своей жизни, но эта семья, как-то держится.
Так что, я полагаю, односложный ответ на твой вопрос должен был быть,
"Да."
There's not much I got right in my life, but this family, somehow we're making it work.
So I guess the one word answer to your question should be,
"Yes."
Скопировать
Ух ты...
Поверь мне, лучше односложные реплики, чем то, что он обычно несет.
Почему собака лает?
Coo!
Believe me, monosyllabic ejaculation is preferable to the usual course of his utterances.
Why does the dog shout?
Скопировать
Что случилось?
И без этого односложного дерьма в стиле Гэри Купера.
Говори.
What happened?
And don't give me any of that monosyllabic Gary Cooper crap.
Talk to me.
Скопировать
Вы принимаете правильное решение, сэр.
Мне нужно принять еще одно сложное решение.
Линда подала в отставку
You're making the right decision, sir.
I have another difficult decision to make.
Linda submitted her resignation.
Скопировать
Конечно.
Она отвечает на вопросы, с односложным ответом, да или нет, поедая яблоко в качестве "да", или морковь
Если есть оба, это значит:
Sure.
She answers yes or no questions by eating either an apple for "yes," or a carrot for "no."
If she eats both, that means
Скопировать
Ну, как я могла сказать "нет" Хэнсону?
Это простое односложное слово.
Простите.
Well, I mean, how am I gonna say no to Hanson?
It is a simple, one-syllable word.
Excuse me. Psst.
Скопировать
Что я и буду делать.
Майк, нельзя отвечать на всё односложными предложениями
- и говорить про одни катастрофы!
And that's what I'm going to do.
But, Mike, you can't just go out there and give monosyllabic answers
- and talk about... natural disasters!
Скопировать
вы понимаете, по выходным.
Я всегда представляла, что у него будет односложное имя, например, Мэтт или Джон... или Дэйв.
В идеальном случае, он должен ездить на ФоРаннере, и и сильнее, чем меня, любить только своего лабрадора.
you know, on the weekends.
I always imagined he'd have a single syllable name like Matt or John... or Dave.
In a perfect world, he drives a 4Runner, and and the only thing he loves more than me is his golden lab.
Скопировать
Некоторые будут для сравнения и не будут иметь никакого значения.
Пожалуйста, отвечайте на все вопросы односложно "да" или "нет".
Да, мэм.
Some will be for control purposes and appear irrelevant.
Uh, please answer all questions with a simple yes or no.
Yes, ma'am.
Скопировать
Итак, вы меня спросите:
Я отвечу на этот вопрос односложно.
На... Рай!
So, "Where's my money going?" I hear you ask.
Well, I can answer that question for you with one word.
Para...dise!
Скопировать
Не лги.
Если честно, люди, которые ограничиваются односложным ответом, не очень-то мне нравятся.
Может, ты и не такой.
Don't lie.
Honestly,people who grunt one-word answers aren't really my cup of tea.
But whatever floats your boat.
Скопировать
Ладно.
Я больше надеялась... на "Поздравляю, Дженни", или хотя хватило бы односложного "Вау", но...
Нет, слушай.
Okay. um, I was hoping for a--
More of like a, "congratulations, jenny" Or at least a monosyllabic "wow," but...
No, look.
Скопировать
- Опер-зал.
Мило, три односложных ответа.
Будет четвертый?
- MTAC.
Nice, three one-word answers.
Wanna go for a fourth?
Скопировать
Нет!
Тогда я хочу задать тебе вопрос, который потребует нечто большее, чем односложный ответ.
- Ты готова к этому?
No!
Now I'm gonna ask you a question that's gonna demand more than a one-word answer.
- Are you ready for that?
Скопировать
Нет.
Односложный ответ.
Я выиграла.
No.
One-word answer.
I win.
Скопировать
Круто.
Односложный диалог в семье.
Это ужасно.
Cool.
Monosyllables run in the family.
That's awesome. Hey!
Скопировать
Мама хоть может поддерживать разговор.
Уж лучше пусть у меня не будет воспоминаний, чем будут плохие, о "девочке-односложный ответ".
- Ну хотя бы этот ответ был "да".
At least Mom can hold a conversation.
I'd rather have no memories than bad ones - with one-word-answer girl.
- At least that word was "yes".
Скопировать
- Серьёзно?
Ты поэтому отвечала всё время односложно в "Доблерсе"?
Это самый быстрый способ узнать человека.
- Really?
Is that why you kept giving me one-word answers at Dobler's?
It's the quickest way to get to know someone.
Скопировать
До захода солнца.
Так, ты как он - говоришь односложно.
Давай, сократи с ним дистанцию, а я пока зайду внутрь и поговорю с хозяйкой магазинчика.
'Till sunset.
Alright, you speak monosyllable.
You wanna try to break through his perimeter while I go inside and talk to the shop owner?
Скопировать
Ха!
Как односложно...
Процветает, благодарю.
Ha!
A single syllable.
Flourishing, thank you.
Скопировать
Мои инструкции было так сложно понять? !
Мне что, говорить односложными словами, может, картинку тебе нарисовать?
Хватит любезничать!
Were my instructions too complicated for you to understand?
Do I need to speak in single-syllable words, maybe draw you a picture? !
Now quit playing nice!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов односложно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы односложно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение