Перевод "дрессировщик" на английский

Русский
English
0 / 30
дрессировщикtrainer
Произношение дрессировщик

дрессировщик – 30 результатов перевода

Это Бомонт Стоддард?
Человек, ведущий Фисташку, это дрессировщик, Майкл Дюбуа.
Стоддард идёт следом.
Is that Beaumont Stoddard?
The man walking Pistachio is the trainer, Michael Dubois.
Stoddard is the man just behind.
Скопировать
Отравить вашего дрессировщика?
— Моего дрессировщика?
— Мистера Дюбуа.
By poisoning your trainer?
- My trainer?
- Mr. Dubois.
Скопировать
Это же очевидно.
Отравить вашего дрессировщика?
— Моего дрессировщика?
It's as simple as that.
By poisoning your trainer?
- My trainer?
Скопировать
- А что случилось?
- Новый дрессировщик решил его осмотреть.
И сильно ему досталось?
- What happened?
- Just gave his new trainer a going-over.
Hurt him bad?
Скопировать
Не впускайте его обратно в здание.
Ну, хорошие новости в том, что его дрессировщики не выпускают его из виду.
Они как будто работают на нас.
Don't let him back in.
Well, the good news is his handlers don't let him out of their sight.
It's like they're working for us.
Скопировать
Я хотел спросить, что нам делать с Фисташкой теперь, когда её хозяин мёртв.
Дрессировщик не может её забрать?
Насколько я понял, мистер Дюбуа ещё не выздоровел после отравления.
I'm wondering what to do with Pistachio, now that her owner's dead.
Can't her handler take her?
I understand Mr. Dubois is still recovering from his recent poisoning.
Скопировать
Весом шестьдесят фунтов, рост в холке четырнадцать дюймов.
Владелец дрессировщик — Бак Кристофер.
Что за чёрт?
Weighs in at sixty pounds, height at shoulder fourteen inches.
Owner and handler Buck Christopher.
What in the blazes? !
Скопировать
Но помните, что во всех этих ужасных бедах виноват мистер Дюбуа, а не Фисташка.
И, наконец, Фисташка, лабрадор-ретривер, в сопровождении начинающего дрессировщика, детектива Уильяма
Что случилось?
But do remember that Mr. Dubois is the villain in all of this, not Pistachio.
And finally, Pistachio, the Labrador Retriever, squired by novice trainer - Detective William Murdoch. - Oh!
What happened?
Скопировать
У него был шрам на все лицо, они повздорили со своим тигром, Гамби.
(дрессировщик) Если кошка делала так два или три раза, лучше с ней не возиться.
Так как когда-нибудь она прогрызет ногу.
He had scar tissue, like, all over his face where he'd had some bouts with his tiger, Gambi.
You had a cat that's done that two or three times, it's no longer worth it.
Because once they put a hole in your leg...
Скопировать
Да я просто стану всеобщим посмешищем!
Себ Уилкин, дрессировщик лучших пастушьих собак, возится с подобной старой... развалиной!
Я дам вам время подумать об этом.
A ruddy laughingstock, I'll be!
Seb wilkin, trainer of champion sheepdogs nursing an old... crock like that!
I'll leave you to think about it.
Скопировать
И к работе не захочется возвращаться, поэтому ту кошку отправляют и начинают по-новой.
У дрессировщика была свинья, которую видел тигр.
Потом он оттягивал его, а тот прыгал под нужным углом.
And you don't wanna do it anymore, so you usually put the cat out and start over again.
The trainer had, like, a pig on a string, so the tiger would see him.
Then he was gonna pull him back to make him jump at the right angle or something.
Скопировать
Взгляните-ка на это.
Кинг Конг с дрессировщиками.
То, что надо.
Look at that.
King Kong and the trainers.
This is it.
Скопировать
Что я могу сказать, вы покинули множество рабочих мест.
Шеф-повар монгольского барбекю, высотный мойщик окон, дрессировщик диких животных, гадалка по руке.
- Да, но я на карьерном пути сейчас. - Эй!
What I can tell is you've left a variety of jobs.
"Mongolian barbecue chef, high-rise window washer, - Wild animal trainer, palm reader."
- Yes, but I am on a career path now.
Скопировать
Шеф-повар монгольского барбекю, высотный мойщик окон.
Дрессировщик диких животных?
Я разностороннейший работник.
"Mongolian barbecue chef, high-rise window washer.
Wild animal trainer?"
I'm a highly versatile employee.
Скопировать
Слону что-то не понравилось.
Дрессировщик сказал, что его отвратили мои духи. Не понравились слону духи!
И этот придурок как даст мне хоботом по шее!
Something annoyed the elephant.
The trainer said the African one didn't like my cologne.
He kept getting me on the neck.
Скопировать
- Давай, Роз, поторопись.
Я хочу убраться отсюда, пока не придёт её дрессировщик с кучей живых мышей, чтобы покормить её перед
Извини, что прерываю, Вертолётчик Дэйв, но у нас экстренная психологическая ситуация.
- Come on, Roz, hurry up.
I wanna get out of here before her trainer shows up with a bucket of live mice for her pre-show feeding.
I'm sorry to cut you off, Chopper Dave, but we have a therapy emergency.
Скопировать
- Конечно, я не против.
Да, кстати, если кто-нибудь хочет приватную экскурсию по зоосаду Сиена работает там дрессировщиком.
- Она работает в зоопарке?
-Sure, fine with me.
Hey, by the way, if anybody wants an inside tour of the zoo Siena works there as a trainer.
-So she works at the zoo?
Скопировать
Эй, Джоуи! Мне нужно отменить теннис сегодня.
Дрессировщик Марселя позволит мне побыть с ним пару часиков.
Ты бросаешь меня ради мартышки?
I have to cancel racquetball tonight.
Marcel's trainer will let me have him for a couple of hours.
You're blowing me off for a monkey?
Скопировать
- Нет, Найлс, позвони кому-нибудь за помощью.
И кому по-твоему мы позвоним, дрессировщику из Феза?
Давай, Детка.
- No, Niles, just call someone for help.
And whom do you suggest we call, a fez rental?
Come on, Baby.
Скопировать
Дай мне пса.
- Я не могу дать дрессировщика.
- Я справлюсь сам.
Come on, gimme the dog.
- I can't spare a handler. - No handler?
I'll do it myself.
Скопировать
Люби маму.
Этот человек был Дрессировщиком Слов.
Дрессировщик проводил ночи в поисках литературной халтуры со всего мира.
Do like mama.
He was the worm tamer.
The tamer spent his nights digging in the garbage of the world.
Скопировать
Этот человек был Дрессировщиком Слов.
Дрессировщик проводил ночи в поисках литературной халтуры со всего мира.
Его интересовали только буквы и фотографии.
He was the worm tamer.
The tamer spent his nights digging in the garbage of the world.
Only letters and photographs interested him.
Скопировать
Он изучал каждую улыбку, каждый взгляд... каждое слово любви, каждый раздел... как будто это была его собственная история.
Дрессировщик считал, что изображения и слова... должны смешаться с прахом поэзии... чтобы возродиться
Ты должен мечтать, Леоло.
He carried every smile, every glance, every word of love every separation... as if it were his own story.
The tamer believes that images and words must mingle with the ashes of the worms to be reborn
in the imaginations of men. You have to dream, Leolo.
Скопировать
- На базе известен как просто "Питт", он гражданский наемник, числится в Пакс Ривер как специальный консультант подразделения К-9.
В основном оценивает их штатных дрессировщиков.
Так же военные посылают его по всему миру для устранения проблем в собачьих подразделениях.
- Known on base simply as "Pitt," he is a civilian contractor, listed at the Pax River K-9 Unit as a special consultant.
Generally considered their in-house dog whisperer.
Our military also flies him around the world to troubleshoot dog issues.
Скопировать
Войдите!
- Есть дрессировщик, которого я...
- Можно автограф?
Enter.
One of them's an animal trainer, who I...
Could I get a signature?
Скопировать
—Да.
...идут цепочкой через дорогу с кем-то вроде дрессировщика?
Думаю, он у них есть.
Yes.
..snaking across the road with some sort of handler?
I think that's what children have.
Скопировать
И это требовало общения с Джеки.
Эй, ты сможешь быть дрессировщиком животных.
.
And it required communicating with Jackie.
Hello. You could be an animal trainer.
[chuckles]
Скопировать
Его нужно выдрессировать.
Сегодня я веду его к дрессировщику.
И еще надо выписать чек маляру.
He needs training.
I'm taking him to obedience school today.
Oh! And we need a check for the painter, too.
Скопировать
Принесла нелёгкая...
Я, как дрессировщик, пришёл проверить своего питомца.
А как же правило - не смешивать работу и личную жизнь?
Spare me!
As a mahaguru, I need to teach my dogs.
I've decided to separate my works and my private life? !
Скопировать
Такая же, как они.
- Дрессировщики? - Нет.
- Политработники? - Нет!
She's one of them now.
- A horse whisperer?
- A French Socialist?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дрессировщик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дрессировщик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение