Перевод "большинство" на английский
Произношение большинство
большинство – 30 результатов перевода
Были мобилизованы Мариан Андерсон и Микки Маус, которые казались здесь будто помолодевшими...
Конечно, большинство мужчин устремилось к автомобилям, а большая часть женщин — на показы мод...
Как известно, русские любят книги, и там была замечательная библиотека.
Marian Anderson and Mickey Mouse were mobilised to jazz everyone up.
Evidently, most men focused on cars, and most women on fashion...
Since the Russians love books, there was a beautiful library.
Скопировать
Это не шутка, уверяю.
Большинство людей просыпаются лишь на смертном одре.
А это слишком поздно.
This is no joke, I assure you.
Most people only wake up on their deathbed.
That's a bit late.
Скопировать
Как они смогли взять в управление все источники энергии за один раз?
Ладно, Я могу понять их руководство захватить большинство тепло- и гидроэлектростанций но ни один из
Не спрашивайте меня. Я знаю, что они сделали это, но не знаю, как. Каким образом Вы получаете сообщения?
They've sabotaged every known source of power in the area.
Seem to have disrupted all communications. What? How'd they manage to get all power sources at once?
Well, I can understand them managing to blow the big electric and water plants but none of our generators here are working.
Скопировать
Прослушайте прогноз погоды.
В большинстве районов страны по-прежнему очень холодно.
Температура воздуха будет значительно ниже нуля. От -2 до -4 градусов в северных районах страны до -2 до -9 градусов на юге.
Here's the weather forecast.
Most districts will continue to be extremely cold.
Temperatures will remain below freezing point, ranging from 24º in Northern areas to 29° in the South.
Скопировать
Чтобы попасть сюда, многие люди поднимаются пешком, этаж за этажом.
Большинство минуют этот путь... поскольку, как и я, пользуются лифтом.
Это моя комната, моя маленькая империя.
To get up here most people work their way up, floor by floor...
Most only get half way, but it feels like I've taken the elevator.
This is my room, my small empire.
Скопировать
Столкновение с метеорами.
Большинство накопителей были уничтожены.
Он болтался без цели и наткнулся на Другого.
Undoubtedly the meteor collision.
Its memory banks were destroyed, or most of them.
It wandered without purpose. And then it met the Other.
Скопировать
Блаженный.
Большинство...
Например, парень, который является сразу артистом, спортсменом, образованным... Благодарным, загадочным, целомудренным, правильным, соблюдающим закон...
Blissful...
I succeeded even in refining the most varied expressions, the most... contradictory.
For example, the guy who's at once arty, sporty, educated... appreciative, mystic, chaste, proper, legit...
Скопировать
О, прямо сейчас.
Вы используете большинство возможностей - не вините нас, когда мы поступаем так же.
О, она привязалась к вам - я ревную.
Oh, right away.
You make the most of your chances - we do the same.
Ah, she's taken to you - I'm jealous.
Скопировать
(Все) Номер Два, Номер Два ...!
Похоже на единодушие большинства.
Точно.. Это именно то, что меня волнует.
(All) Number Two, Number Two... !
It looks like a unanimous majority.
That's been worrying me.
Скопировать
Большой, похож на рептилию.
Как и у большинства людей, у меня инстинктивное отвращение к рептилиям.
Сражаясь, я должен помнить, что это умное, высокоразвитое существо. Капитан космического корабля, как и я сам.
Large, reptilian.
Like most humans, I seem to have an instinctive revulsion to reptiles.
I must fight to remember that this is an intelligent, highly advanced individual, the captain of a starship, like myself.
Скопировать
Рефлексы - отлично.
Если таких большинство, я выброшу свой медицинский диплом.
Кирк слушает.
Reflexes, excellent.
If there were many more of them, I could throw away my shingle.
- Kirk here.
Скопировать
- Но отобрать жизнь почем зря...
- Большинство--
Меня не интересует мнение большинства, мистер Гаэтано.
- But to take life indiscriminately...
- The majority...
I'm not interested in the opinion of the majority, Mr. Gaetano.
Скопировать
- Большинство--
Меня не интересует мнение большинства, мистер Гаэтано.
Надо все учесть.
- The majority...
I'm not interested in the opinion of the majority, Mr. Gaetano.
The components must be weighed.
Скопировать
Чего он хочет?
Того же, что жаждут и большинство из нас.
Бежать. Он расспрашивал о Генерале!
- What does he want?
- What some of us want ultimately.
To escape.
Скопировать
Гипотетически, мисс Шоу.
Если все было так, как вы думаете, большинству людей было бы это не под силу. - Это так?
- Подтверждаю.
Hypothetically, Miss Shaw.
If what you suggest had been done, it would be beyond the capabilities of most men.
- Is that true?
Скопировать
Лежите.
Большинство людей спросило бы, где я.
Но я не стану.
Lie down.
The most common question to ask would be, "Where am I?"
I don't think I'll ask it.
Скопировать
Вы жертва предрассудка самолюбия.
Я уверен, что большинство женщин придает этой маленькой делали гораздо меньше значения, чем вы.
Вспомните хотя бы любовь Элоизы и Абеляра.
You're a victim of a preconception of self-esteem.
I'm sure most women attach much less importance to this minor detail than you do.
Just look at Héloïse's love for Abélard.
Скопировать
Теперь, пожалуйста, поймите меня правильно.
Как и везде, большинство парижан - семейные люди.
Но не все.
Now, please don't misunderstand.
Like everywhere else, most people in Paris get married.
But not all.
Скопировать
Экзотические маленькие птички.
Большинство людей налетают на них, как дикари.
Ты должна научиться есть их правильно.
Exquisite little birds.
Most people attack them like cannibals.
You must learn to eat them properly.
Скопировать
Он спел лучше всех.
Большинство детей очень нервничало.
Но он был храбр, и спел хорошо.
His song has been the best of all.
The majority of the children they were nervous.
But he has been brave and he has sung well.
Скопировать
Нельзя жить перед лицом смерти, сознавая, что всё на свете - ничто.
Большинство живет, не задумываясь ни о смерти, ни о бренности существования.
Но в один день им придется дойти до края и заглянуть во тьму.
No man can live faced with Death, knowing everything's nothingness.
Most people think neither of Death nor nothingness.
But one day you stand at the edge of life and face darkness.
Скопировать
Всю жизнь я ищу, желаю знать, говорю без смысла или логических связей.
Да, я говорю это без горечи или укора, так как признаюсь, большинство людей живут таким образом.
Но я хочу использовать свою отсрочку для единственного важного поступка.
All my life I've been searching, wondering, talking without meaning or context.
Yes, I say so without bitterness or self-reproach, as I know that almost all of people’s lives are made this way.
But I want to use my respite for one meaningful act.
Скопировать
Да, девочка, тебе очень повезло.
Большинство детей, осиротев, попадают в приют.
Тебе ведь это известно ?
Well, you're a very fortunate little girl.
Most children who have lost their parents would end up in an orphanage.
- You know that, don't you?
Скопировать
Разве она не чудесна?
Нетта Никерсон говорит, что в большинстве таких домов вообще нет никаких удобств.
В последний раз я видел такую лампочку, когда мне было семь лет.
Isn't it wonderful?
Netta Nickerson says that most of the houses out this way... haven't any conveniences at all.
I haven't seen a bulb like that since I was seven years old.
Скопировать
Но мы распускаем наш сезонный персонал в октябре.
- Большинство гостиниц закрыты.
- Я знаю.
We dismissed our seasonal help in October.
Most hotels are closed.
- I see.
Скопировать
Выжившие находились под Шайло, в подземных коммуникациях галерей.
Вся поверхность, Париж, как и большинство остального мира, было не пригодно для жизни, из-за загрязнения
Победители повелевали империей крыс.
The survivors settled beneath Chaillot, in an underground network of galleries.
Above ground, Paris, as most of the world, was uninhabitable, riddled with radioactivity.
The victors stood guard over an empire of rats.
Скопировать
Вы слышали о решении в деле Фарбен?
Большинство из подсудимых оправданы, другие получили минимальный срок.
- Приговор объявили сегодня. - Нет, не слышал.
Have you heard about the verdict in the IG Farben case?
Most of them were acquitted. The others received light sentences.
- The verdict came in today.
Скопировать
Лучше бы ты посвятил это время мне.
Как большинство из моих подруг.
Ладно, не плачь. Почему бы тебе не научиться играть в карты вместо этого?
you would be better dedicating that time to me!
I do not want to be yet another widow to the golf course, like so many of my girlfriends!
oh, dont be sad why not learn to play gin rummy?
Скопировать
Некоторые вещи временно скрыты, временно непоняты.
В большинстве случаев мы находили, что разум, способный к цивилизации, также способен понять мирные жесты
Разумеется, форма жизни, достаточно развитая для космических путешествий, также достаточно развита, чтобы понять, наконец, наши мотивы.
Only things temporarily hidden, temporarily not understood.
In most cases, we have found that intelligence capable of a civilization is capable of understanding peaceful gestures.
Surely a life form advanced enough for space travel is advanced enough to eventually understand our motives.
Скопировать
- А мы все - нет?
Большинство присоединились к врагу против нас самих.
А вы?
You must be new.
Most of us join the enemy.
Have you?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов большинство?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы большинство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
