Перевод "forgers" на русский

English
Русский
0 / 30
forgersподделыватель подделывательница
Произношение forgers (фоджоз) :
fˈɔːdʒəz

фоджоз транскрипция – 27 результатов перевода

AVALANCHE OF FALSE BILLS
POLICE ARE ON THE FORGERS' TRAIL
MILLIONS OF COUNTERFEIT BILLS FOUND IN THE NORTH
ЛАВИНА ПОДДЕЛЬНЫХ БАНКНОТ.
ПОЛИЦИЯ преследует фальшивомонетчиков.
На севере страны обнаружены МИЛЛИОНЫ поддельных банкнот.
Скопировать
You happen to be a forger.
My business happens to be catching forgers and putting them in prison.
Yes, that could be very awkward.
Вы зарабатываете подделкой.
Я зарабатываю тем, что ловлю тех кто зарабатывает подделкой.
Да, ситуация складывается неловкая.
Скопировать
I have to take care of this business personally.
There are a few excellent forgers here.
I'll ask one randomly.
Ладно, придётся лично всем заняться. Молодёжь, кто первый будет стоять на шухере?
Сейчас мало осталось хороших копиистов.
Я спрошу одного наугад... Он даст мне все сведения.
Скопировать
Be a good boy and we won`t eliminate you from the program.
Public opinion hates forgers.
It hates people playing with their petty secrets !
Будь послушным мальчиком, и мы не устраним тебя из программы.
Общественное мнение ненавидит фальсификаторов.
Оно ненавидит людей, играющих с его мелкими тайнами!
Скопировать
Most of these guys have.
But we're like forgers.
We're competent fakes.
Почти все здесь такие.
Но мы как подделки.
Мы хорошие подделки.
Скопировать
- They usually do.
Listen, forgers are extremely skilled painters, but for some reason can't break through with their original
Maybe the forger's behind this whole thing.
- Обычно так и бывает.
Слушайте, фальсификаторы – обычно очень искусные художники, которые по какой-то причине не могут пробиться со своими работами.
Может, за всем этим стоит копиист.
Скопировать
This way no forsaken town on a lake, this was the center of all trade in the north.
Do we, like the great forgers of the dwarves,... send welths and riches flowing once more from the halls
Death!
Это был не покинутый город на озере, это был центр всей торговли на Севере.
Направим ли мы вновь, подобно великим кузнецам гномов... богатства и сокровища литься рекой из залов Эребора.
Смерть!
Скопировать
In that case, we'll be playing all night.
Where are all Asian art forgers?
They're awfully quiet these days.
В таком случае будем играть всю ночь.
Где все подделыватели азиатского искусства?
В последние дни ужасно тихо.
Скопировать
I need to keep my business running.
So these forgers panicked when they realised there were a lot of toy notes getting out.
Then they went after the punters with the big wins.
А мне нужно поддерживать мой бизнес.
Итак, фальшивомонетчики запаниковали Когда запустили слишком много подделок в оборот.
Тогда они стали обчищать игроков после больших выигрышей.
Скопировать
I don't have a choice.
Right, McKee, are you saying there are no forgers working in this city?
I'd stake my life on it.
У меня нет выбора.
Ладно, МакКи, ты утверждаешь, что в городе не работают фальшивомонетчики?
Я бы поставил на это свою жизнь.
Скопировать
You don't touch the Wonjeop.
Forgers work on the baejeop.
This is the pinnacle of Asian art forgery!
Ты не прикасаешься к Вончжоп.
Подделыватели работают на Бэчжоп.
Это кульминация подделки азиатского искусства!
Скопировать
- Hang on.
Two lunatics, two forgers, two thieves, and a very bad mime artist.
Wasn't he convinced he was Julius Caesar, one of them?
- Подожди.
Два сумасшедших, два фальшивомонетчика, два вора и и очень плохой мим.
Разве один из них не был убежден, что он Юлий Цезарь?
Скопировать
Listen to this.
We have four forgers.
Two lunatics, one of whom was an Englishman or an Irishman, they're not quite sure called Major Whyte with a waist-length beard, who thought he was Julius Caesar.
Послушайте.
У нас четыре фальшивомонетчика, граф де Соланж, который был заключен за "сексуальные проступки"
Два сумасшедших, один из которых был англичанин или ирландец, они не совсем уверены, по имени майор Уайт с длинной бородой по талию, который думал, что он Юлий Цезарь.
Скопировать
I got paperwork that proves it did.
Yeah, and I've been reminded that you're one of the best forgers on the planet.
Listen.
У меня есть бумаги, это доказывающие.
Да, а мне напомнили, что ты - один из лучших фальсификаторов в мире.
Слушай.
Скопировать
Stop!
Neal Caffrey is one of the world's best art forgers.
Kate says "adios" to you at prison and gets busy with her disappearing act.
Прекратите!
Нил Кэффри один из самых известных в мире фальсификаторов произведений искусства.
Кейт машет тебе ручкой, бросает в тюрьме и обставляет свое исчезновение.
Скопировать
I'm sorry, I couldn't outrun them...
These people are no ordinary forgers...
I can't believe that someone as fast as you couldn't get away...
Прости, я не смог убежать.
Они не простые фальшивомонетчики.
Если даже ты не смог удрать...
Скопировать
The seal, the signature, the security strip.
See, most forgers are only experts at one aspect.
The man who forged this bond is capable of bigger things.
Печать, подпись, полоска безопасности.
Понимаешь, большинство фальсификаторов - эксперты в одной области.
Человек, подделавший эту облигацию, способен на большее.
Скопировать
Got you, Larssen.
Your forgers did well.
They did.
Попался, Ларсен.
- Твои фальсификаторы хорошо справились.
- Точно.
Скопировать
They have hostages. They have my partner.
So, it turns out our forgers were using government-stock rag complete with indicator fibres.
There's no way to get your hands on that stuff.
У них заложники и мой напарник.
В общем, оказалось, что фальсификаторы используют государственные ценные бумаги в комплекте с индикатором волокон.
Но ведь до них невозможно добраться.
Скопировать
- Mm-hmm.
Our Lady of the Immaculate Forgers.
If anyone stops us, don't be too eager to show them.
- Ага.
Богоматерь Непорочных Фальсификаторов.
Если нас кто-нибудь остановит, не слишком спеши их показывать.
Скопировать
The department of the treasury.
They're forgers, every last one of them.
So, the government did this?
Министерство финансов.
Мошенники, они все такие.
То есть, это дело рук правительства?
Скопировать
I mean, either Sean was there alone or the cameras never caught him meeting up with anybody.
Fornell mentioned that the FBI and Secret Service have been after these forgers for a year.
Sean only came into the operation six months ago.
Я имею в виду, что шон везде был один. Или ни одна камера не записала момент его встречи хоть с кем-нибудь
Форнелл как-то упоминал, что ФБР и Секретная Служба следят за этими фальшивомонетчиками целый год.
Шон подключился к этой операции всего 6 месяцев назад.
Скопировать
Figure out where the guy procured it.
Yeah, Miller and Bukowski are digging up forgers the killer could've used.
In the meantime, we're gonna get the fake name out there.
Найдите, кто его сделал.
Миллер и Буковский копают поддельщиков.
Пока что скажем публике фиктивное имя.
Скопировать
It's in our guy's best interest to do business with someone who's never been to jail.
Well, Hollen-Beck's got their eyes on seven forgers in East L.A... all virgins waiting to get their cherries
Okay, well, let's be their first.
Нашему убийце не выгодно связываться с зеками.
Ну, Холлен-Бек нашёл 7 мошенников в восточном районе — все девственницы, ждущие 1-го срока.
Ну, так оприходуем их.
Скопировать
They keep digital images of major artworks.
Those images have high enough resolution to be used by the forgers.
I'll just hack in.
Там хранятся цифровые изображения значимых произведений искусства.
Эти фотографии имеют достаточно высокое разрешение для использования фальсификаторами.
Я взломаю систему.
Скопировать
Other times is as simple as spotting a fake watermark.
Every year, forgers get more and more sophisticated.
The differences are often invisible to the naked eye.
Иногда, это просто, как заметить фальшивый водный знак.
Каждый год фальшивомонетчики становятся все более изобретательными.
Отличия часто не видны для невооруженного глаза.
Скопировать
Besides, your passport is long gone, somewhere far overseas by now, I bet.
If you want, um, I can have the forgers make you another.
My own fake passport coming from you?
Кроме того, твоего паспорта давно нет, он сейчас уже далеко.
Если хочешь, я могу попросить сделать тебе другой.
Сделать мне поддельный паспорт?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов forgers (фоджоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы forgers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоджоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение