Перевод "Выкуп" на английский
Произношение Выкуп
Выкуп – 30 результатов перевода
Он схватил меня и вымогал деньги!
Мне пришлось заплатить ему миллионы выкупа.
И мой старший сын все еще его пленник.
He made me his prisoner.
He squeezed my balls.
I had to pay him millions in ransom. And my eldest son is still his captive.
Скопировать
!
Что делает тебя таким важным и могучим, что ты можешь выкупить мою долю?
- Не перекладывай всё это на меня, Кайл!
What are you saying?
! What makes you so high and mighty you can buy me out?
- Don't put this all on me, Kyle!
Скопировать
Вы были вполне убедительны.
Просто иди и выкупи ее.
Он на полпути через океан. Я не успею вернуть ее вовремя.
you were convenient.
look,you sold it to a buyer.just go buy it back.
it's halfway across the ocean.i can't get it back in time.
Скопировать
Одно похищение!
Полмиллиона выкупа.
Правильно.
The kidnapping one!
Half a million ransom.
Right.
Скопировать
Когда позвонишь?
А я надеялась выкупить по рыночной цене.
Теперь точно не хватит...
When are you going to make the phone call?
I thought I would be able to buy it at the market price.
Money's a little short.
Скопировать
Я представитель владельца того самого здания.
владелец... его выкупил я.
вот и сделал запас. но пришла поторговаться о цене здания?
I'm the agent for the owner of Eunha Study Motel.
Then, the new owner is... Yes, I bought that place.
It's in the land which K Group and L Group are planning to develop together, so I'm holding onto it. You ignored all my texts asking you when you were going to call me, but came to see me just to find out the building price?
Скопировать
Остаюсь здесь.
я хочу выкупить здание.
но неужели так много?
I'm staying here.
Unni, I'm going to buy this place.
You did say you made a lot of money, but that much?
Скопировать
- Да, конечно.
Даже если они не захотят его выкупить обратно.
Мне не нужна прибыль.
- Yes, of course.
If we can't back out that's fine.
- I don't want to make a profit.
Скопировать
- Почему вы...
Почему вы купили это?
!
-Why you...
Ugh! -Why did you buy something like this?
!
Скопировать
Поздравляю.
Вы купили миллионный сливочный рожок который продал наш магазин!
О, мой бог это восхитительно!
Congratulations.
You just purchased the one millionth ice-cream cone sold by this store!
Oh, my God, this is amazing!
Скопировать
Еще я бы хотел получить дополнительно... две... нет, три пиццы в качестве...
- Выкупа.
- Компенсации.
Also, I would like him to throw in... two-- three pizzas just for our...
- Ransom.
- trouble.
Скопировать
Я знаю, и, и я хочу быть справедливым в этом, поэтому, я выкуплю твою долю.
Выкупишь? Что ты говоришь?
!
I know, and--and I wanna be fair about it, so, I'll buy you out of your part.
Buy me out?
What are you saying?
Скопировать
Я на равнине живу.
Мы выкуп привезли.
Пошли меняться.
I live on the plains
We brought the ransom.
Let's go!
Скопировать
Если хочешь со мной, тебе надо скорее начать тренировки!
Через две недели, не позже, моя жена заплатит выкуп.
Я выйду раньше тебя.
If you want to do like me, you'd better start training quickly !
No need, in 15 days at the very most my wife will pay for the bail.
I'll be out before you are.
Скопировать
Чё там Аслану эти Семёновы 70 штук?
Джону ведь месяц ничего про выкуп не говорили.
Они ж как: одних - бьют, других - пугают... им главное - сломать человека, чтобы он сам отдал.
What did Semyon's seventy grand matter to Aslan? ...
They didn't mention a ransom to John for a month
They beat one guy to frighten the others The main thing for them is to break a man, so that he'll pay the money himself
Скопировать
Я думаю, чеченцы понимают это не хуже нас.
Вы же знаете политику правительства в отношении выкупа заложников... Мистер Бойл! Мистер...
Какие бомбовые удары? О чём вы?
I mean the Chechens understand it...
And as for the policy, You know, that our Majesty's government regarding the ransom demands of terrorists.
What air strikes?
Скопировать
- Сэм Крол, представляю четвёртый канал. Вы можете не отвечать сейчас...
Но если ваши намерения, ехать с выкупом в Чечню, серьёзны...
Позвоните мне.
I represent Chamber Four
Look, you don't have to answer me now, but...
If You are seriously planning to take a large sum of money to Chechnya then call me
Скопировать
Все банки делать.
- Это наша политика, чтобы заплатить выкуп, так что если вы...
- Это ваша политика?
All banks do.
- It's our policy to pay the ransom, so if you...
- That's your policy, is it?
Скопировать
Я сам найду дорогу.
- Где вы купили такой стол?
- В "Restoration Hardware".
I'II let myself out.
-Where'd you get your coffee table?
-Restoration Hardware.
Скопировать
Но мне хотелось бы верить, что люди в этой комнате думают иначе.
Если мы сможем повысить капитал для выкупа работниками...
-...то мы сможем сохранить завод.
But I'd like to think the people in this room feel differently.
If we can raise the capital for an employee-led buyout...
- ... we can keep the plant running.
Скопировать
-...то мы сможем сохранить завод.
-Выкупа?
Я смогу предоставить примерно 90% капитала.
- ... we can keep the plant running.
- Buyout?
I can raise nearly 90%% of the capital.
Скопировать
А разве ваш отец не контролирует совет?
С чего вы взяли, что он позволит провести выкуп?
Я знаю нескольких членов совета, которых смогу убедить и мне не понадобится единогласное решение.
Doesn't your father control the board?
Why would he go along with a buyout?
I know a couple of members I can convince, and I don't need a unanimous decision.
Скопировать
Мне любопытно, если родится мальчик, вы передадите ему свой титул?
Вы купили половину наших людей, но мы по-прежнему ждем от короля оливковой ветви мира.
Страна надеется и верит, что благосостояние людей для вас превыше всего.
And I'm curious... if it is a boy... do you expect to pass him your title?
We have lost half our government to corruption and still await an olive branch from our king.
All the country hopes and would believe you care for the people's welfare above all else.
Скопировать
Они отрезают русским солдатам головы, разве он не понимает, о чём мы говорим?
Есть позиция президента Российской Федерации, господина Путина, выкуп террористов за заложников террористам
Извините.
They cut Russian soldiers their heads off Doesn't he understand what we talking about here?
The position of the President of the Russian Federation, Mr. Putin is that we mustn't pay ransoms to terrorists for hostages
So I apologize
Скопировать
Заткнись!
Если вам нужен выкуп, я могу что-нибудь придумать.
Не разговаривать!
Shut up!
If is ransom you want, I can arrange something.
No talking!
Скопировать
ы должен принять мое предложение насчет этой земли.
В свете петиции, штат решил внести поправку в Закон о Защите Исторических Памятников, и выкупить у тебя
Не сомневаюсь, ты будешь рад услышать, что LexCorp получил контракт... на защиту этого места.
You should have taken my offer on this land. - What's this?
- In light of the petition drive... the state has decided to exercise the Historic Artifacts Amendment... and buy you out at 30 cents on the dollar.
You'll be happy to hear LexCorp has secured the contract... for the preservation of this entire area.
Скопировать
Знаешь, как оно бывает.
Как там продвигается выкуп?
Не уверен, Кларк.
You know how it is.
So how goes the bailout?
I'm not sure, Clark.
Скопировать
Мелко плаваешь,Синбад. Думай о большем
Если украдешь книгу,только для того чтобы получить выкуп ты будешь достаточно богат чтобы отдыхать на
Если же украдешь для меня, ты сможешь купить вес пляж, и весь остров...весь мир
You're not thinking big enough, Sinbad.
Steal the Book for ransom, and you'll be rich enough to lounge on an island beach.
Steal the Book for me, and you can buy the beach, and the island and the world.
Скопировать
Слушайте, это смешно, но я так легче соображаю.
Вы купили шоколадку до аспирина.
"Марс", да?
This is gonna seem weird, but it's just a thing I do to help me think.
You bought a candy bar before the aspirin.
Mars bar.
Скопировать
- Чем быстрее вы начнете собирать...
- Выкуп, Ваше Высочество?
Да, конечно, выкуп.
-... thesooneryoubegincollectingthe--
-The ransom, Your Highness?
Yes, yes, of course. The ransom.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Выкуп?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Выкуп для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение