Перевод "foryou" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение foryou (фориу) :
fˈɔːɹɪˌuː

фориу транскрипция – 30 результатов перевода

I can not count.
Give them to me, I'll count them for you.
Do not eat them!
Я не знаю, не считал.
Дай, я посчитаю.
Не ешь их!
Скопировать
Now I see why you haven't given me time to tell you, for not giving me the stones.
No, it was for you do not take me for a fool.
Your idea of the convent seems fine to me, and so you do not say that Master Mateo has no word, the stones are still yours.
Теперь я понимаю, почему вы не дали мне времени, чтобы рассказать кто вор, так появился повод, чтобы не дать мне камни
Нет, это потому что я не хочу, чтобы ты оставил меня в дураках.
Твоя идея про монастырь мне нравится, и, чтобы люди перестали говорить, что Мастер-Матео не держит свое слово, камни все еще твои.
Скопировать
What monastery? Which convent you mean?
Well, is that all this has been a trick of Cotolay, for you to carry the stones here.
Is that true?
Монастырь О каком это монастыре идет речь?
Ну, просто все это был лишь трюк Котолая чтобы заставить вас притащить сюда камни.
Это правда?
Скопировать
What is it, Bernardo?
We have come for you.
Why?
Что там, Бернардо?
Мы пришли за тобой.
Зачем?
Скопировать
Do you have space for me?
It's contrary to orders you know but I think we'll find a seat for you.
Sergeant, this can't be correct.
У вас найдется местечко для меня?
Ты же знаешь, что это противоречит приказу Но я думаю, что мы найдем, куда тебя посадить
Сержант Это не может быть правдой
Скопировать
- Nine.
- It's 9 for you, for me it's 10.
- No. For me it's 7, for you, 9.
- Девять.
- Это ты 9, а я - 1 0.
- Да нет, я - 7, ты - 9.
Скопировать
- It's 9 for you, for me it's 10.
For me it's 7, for you, 9.
Rain!
- Это ты 9, а я - 1 0.
- Да нет, я - 7, ты - 9.
Дождик!
Скопировать
I'm sorry, gentlemen.
Chris, if there's anything I can do for you...
Captain Pike may I remain for a moment?
Простите, господа.
Крис, если я могу что-то для вас сделать...
Капитан Пайк, можно мне задержаться?
Скопировать
You've really done it with your community theater!
The was an investigator looking for you!
- En garde, Sir! - I'm at your service...
Ты доигрался в своем народном театре.
К тебе заходил следователь.
- Защищайтесь, сударь!
Скопировать
- Button that...
I'll wait for you, Yura.
Five years, eight years, ten years.
Застегнись.
Я тебя ждать буду, Юра.
5 лет, 8 лет, 10 лет.
Скопировать
Take the car back to him immediately!
And as for you...
I advise you to get over here, as they say, "all packed and ready"!
Вы сейчас же перегоните "Волгу" ее владельцу.
А вам я советую...
Явиться ко мне, как говорят, с вещами!
Скопировать
And stay like that.
It's good for you.
Close your eyes.
И не шевелитесь.
Это вам поможет.
Закрой глаза.
Скопировать
Anything else?
Not enough for you?
Well, you don't have to worry.
- Что-то еще?
А тебе этого мало, да?
Что ж, не нужно волноваться.
Скопировать
Here.
This is for you.
You did a good job for me. Worth $500.
Вот.
Это тебе.
Ты сослужил мне хорошую службу... на 500 долларов.
Скопировать
Proceed.
Five for you.
One, two three, four, five for me.
Приступайте.
Пять тебе...
Пять мне.
Скопировать
One, two three, four, five for me.
Five for you and five for me.
Know how much you're worth now?
Пять мне.
Пять тебе... и пять мне.
Знаешь, сколько ты теперь стоишь?
Скопировать
Tough luck I haven't found you.
I had a good deal for you.
There's a big son of a bitch who's got $4000.
Не повезло, я вас не нашел.
У меня для вас выгодное предложение.
Есть тут один здоровенный сукин сын, у которого есть $4,000.
Скопировать
What is it, Mendez?
MENDEZ: For you, senor, from Fort Wilson.
Is it anything serious?
- Что это, Мендез?
- Для вас, сеньор, из форта Уилсон.
- Что-то серьёзное?
Скопировать
It would have been a great pleasure.
Only for you, I'm afraid.
Mendez.
Было бы очень приятно.
- Боюсь, только для вас.
- Мендез!
Скопировать
We've got you trapped.
Hey, for you, my friend.
Only two shots but better than nothin'.
Ты в ловушке!
- Держи-ка, друг мой.
Только два выстрела, но лучше, чем ничего.
Скопировать
Yeah, go on.
Well, to my mind, it'd be best for you if that fellow Seagull, or whatever he calls himself, thinks you're
Well, you're-- you're forgetting about the, uh, other guys when nobody shows up.
- Продолжай.
- Думаю, лучше для тебя будет если этот Сигал, или кем бы он там ни был, будет думать, что ты мёртв.
- Ты забыл про остальных. Кто расскажет об этом?
Скопировать
Tomorrow at daybreak two-thirds of Milton's horses will be movin' out toward Abilene with only a dozen of Mendez's men riding' herd on them.
It's a chance for you to get back part of what he robbed from you.
If you agree, your men and me, well, we'll fix those buzzards.
- Завтра на рассвете табунщики Милтона погонят стадо в Абилин. Их будет всего двенадцать человек.
Это шанс вернуть часть того, что он украл у тебя.
Если ты в деле, я и твои люди разберутся с этими ублюдками.
Скопировать
I'll tell you what.
For you, I'll go look for him.
SANCHO: Drink!
- Вот что.
Я пойду поищу его, для вас.
- Пей!
Скопировать
Do you think I believe in truth and things?
That's for you, kid. You ain't been to no jail.
-We're gonna get you lawyers--
Думаешь я верю в справедливость? Я бьI не попал в тюрьму...
- Я найду тебе адвоката.
- Адвоката?
Скопировать
Do you hate me for what I did in the temple?
It is nature for you to take revenge How could I blame you?
Sister
Вы ненавидите меня за то, что я сделала в храме?
Вы прожили всю жизньдля того чтобы отомстить, как я могу обвинять Вас?
Сестра
Скопировать
I'll serve you all my life
All right, I agree for you sake
You know where the Min-shan party is ask them to come too
Я буду служить Вам всю моя жизнь, отец
Хорошо, я вижу огромную выгоду от этого
Вы знаете, где находится Минг Шан пригласите также их,
Скопировать
I know you love Chi-hua and
I'm not good enough for you
I want to see you two get married
Я знаю, что ты любишь Чи-Хва
Я не достаточно хороша для тебя
Я хочу видеть тебя счастливым,
Скопировать
You've been in Paris long ?
Things are fine for you ?
You're doing all right ?
Ты давно в париже ?
У тебя все хорошо?
Ты в порядке?
Скопировать
I meant this was another memorable day for us.
Since it wasn't exciting enough for you... you'll copy out Horace's sixth ode for tomorrow.
Reiting, I was supposed to pay you back today, but could you give me a couple more days?
Я сказал, что прошел еще один знаменательный день.
Так как в его знаменательности вы нашли похоже не слишком много приятного для себя... к завтрашнему дню вы перепишете мне шестую оду Горация.
Райтинг, я помню, что должен вернуть тебе сегодня деньги, только не мог бы ты мне дать отсрочку на пару дней?
Скопировать
Well, finally!
I waited at the Ritz for you last night. I thought you'd been caught.
- No.
Ну вот наконец-то.
Всю ночь я ждал тебя в Ритц, уж думал, что-нибудь случилось.
Ничего.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов foryou (фориу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы foryou для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фориу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение