Перевод "Fun sport" на русский

English
Русский
0 / 30
Funсласть забава потеха
sportрезвиться спорт щеголять
Произношение Fun sport (фан спот) :
fˈʌn spˈɔːt

фан спот транскрипция – 31 результат перевода

Oh, shame.
Fun sport.
Not that I can play.
О, боже.
Забавный вид спорта.
Не то чтобы я играл.
Скопировать
Mom, don't do this.
This sport is as fun for me as having kids is for you.
Tell her, dad.
Мам, не делай этого.
Для меня этот спорт такая же забава, как для тебя - уход за детьми
Скажи ей, пап.
Скопировать
It's very important to be faster, but also to be clever, quiet and don't feel a lot of the pressure.
I think motorcycle racing is more fun, because with motorcycles, it's more a battle sport with the other
I follow the philosophy of thinking outside the race.
Важно быть быстрее других, но не менее важно быть умным, спокойным, не поддаваться давлению.
Шоссейно-кольцевые мотогонки- увлекательный спорт, это настоящая борьба с другими гонщиками.
Я считаю, что думать и анализировать нужно вне трека.
Скопировать
You know, I think I'm just tired of running around with random girls.
I mean, it was fun for a few months, but eventually sport-humping randos starts to feel a little empty
Oh, that settles it. He's not my son.
Мне кажется я просто устал встречаться со случайными девчонками.
Пару месяцев это было весело, но в итоге этот беспорядочный секс из спортивного интереса стал казаться мне пустышкой.
Это ставит все на свои места Он-НЕ МОЙ СЫН.
Скопировать
Oh, shame.
Fun sport.
Not that I can play.
О, боже.
Забавный вид спорта.
Не то чтобы я играл.
Скопировать
I knew someone would get hurt. Look at this.
Well, to be fair, we were just having fun until your dad and his friends decided to make it an MMA blood
- Don't pin this shit on me.
Я знала, что кому-то будет больно.
Ну, если честно, мы просто веселились, пока твой папа с друзьями не решил устроить кровавую бойню.
- Не сваливай это дерьмо на меня.
Скопировать
Hey, you be good for Daddy, okay?
We're gonna have some fun today, right, sport?
I told you no drug addicts around here.
Эй, слушайся папу, хорошо?
Повеселимся сегодня, да, друг?
Я же говорила, что наркоманам здесь не место.
Скопировать
Americans are a funny lot.
They poke fun at cricket, you let them play, they have a few lucky bowls and they act as if they invented
Yeah, they are unique.
Американцы такие смешные.
Они высмеивают крикет, но только научатся играть и сделают пару удачных ударов, как начинают мнить себя чемпионами мира.
Да, они оригиналы.
Скопировать
I reckon you're right.
Well, they're all havin' a lot of fun, wouldn't you say?
Yeah.
- Думаю, вы правы.
- Все веселятся и радуются, не так ли?
- Да.
Скопировать
Come to bed, dee dopo dah
It's not fun...
They send me blue roses...
Пошли в постель...
Это не смешно...
Они шлют мне голубые розы
Скопировать
I own a vineyard.
Well, what fun!
- It's a subsidiary of Eastern Coal and Coke.
У меня свои виноградники.
М-м! Да что вы говорите.
Из субсидий восточного угля и кокса...
Скопировать
That's the idea.
Great fun! Try it.
If you'll tell me what you're doing and why I'll buy you a cowboy suit and a set of trains.
Да, да вот так.
Изумительно, теперь вы.
Клянусь, если вы мне объясните, что все это значит и для чего все это, я вам подарю матросский костюм и оловянных солдатиков.
Скопировать
Okay, aunt. I'll go home of Mr. Ramos.
Having fun, no?
Oh, the picture!
Хорошо тетя, я схожу к сеньору Рамосу.
О, Рамос, развлекаешься?
Я программку хочу!
Скопировать
One idiot among the many.
Fun, eh?
Why don't you laugh, you bores?
Ещё одного среди многих.
Разве не смешно?
Почему не смеётесь, вы, зануды?
Скопировать
- Jan dares.
This is when the fun starts.
Ladies and gentlemen!
- Ян решился.
Как только начнётся веселье.
Дамы и господа!
Скопировать
Oh, yes. They're real chums.
The days when people made fun of me are over.
And he's here to help us save ourselves?
И он здесь, чтобы помочь нам спастись?
От чего? От самих себя, Курт.
От самих себя. Ох.
Скопировать
Now and then Pierre recalled what he had been told of soldiers under fire in ambuscade when they have nothing to do, how they try hard to find occupation so as to bear their danger more easily.
cards, some in framing laws, some in women, some in games, some in horses, some in politics, some in sport
Nothing is trivial, nothing is important. Only one thing matters:
Иногда Пьер вспоминал рассказ о том, как на войне солдаты под выстрелами в прикрытии старательно изыскивают себе занятие, чтобы легче переносить опасность
И Пьеру все люди представлялись такими солдатами, спасающимися от жизни: кто честолюбием, кто картами, кто писанием законов, кто женщинами, кто игрушками, кто лошадьми, кто политикой, кто охотой, кто вином, кто государственными делами.
Нет ни ничтожного, ни важного, все равно;
Скопировать
- Yes, I'm sure I would.
But if he were just having fun, would you know?
Jeff doesn't play around.
- Да, я в этом полностью уверена.
Ну, наверное, он может себе позволить немного пофлиртовать?
Джефф не с кем не флиртует.
Скопировать
I wanted to die.
And since I failed, I live now for what fun I can get out of it like a child.
I have no more family, no home, no sweetheart,
Хотел умереть.
Но раз не получилось, я живу теперь только ради веселья, как ребёнок.
У меня нет ни семьи, ни дома, ни возлюбленной,
Скопировать
We granted the gramophone District Committee.
We got it to War orphans may be fun.
People Who dares property throw into the water?
Областной Комитет подарил нам грамофон.
Нам его дали, чтобы сироты войны могли веселиться.
Кто посмел бросить народное имущество в воду?
Скопировать
- In the Future You believe it, my boy.
Have I want, my boy, like fun.
Uncle, what was the my mother?
- Верь в будущее, мой мальчик.
Как бы я хотел тебя порадовать.
Дядя, а что с моей мамой?
Скопировать
I needed to see! In old times' sake!
I just want a little fun, a pepper in our marriages.
Know I always had a crush on you?
Ради славного прошлого!
Я просто хочу, немного приправить наши браки.
Знаете, вы мне всегда нравились.
Скопировать
No offense, but please go home.
Interesting, if that's true, being cursed might be fun.
Of course, I just want to see what kind of a curse it is.
Не обижайтесь. Уходите лучше домой, пожалуйста.
Занятно, если это правда, то оказаться проклятым, наверно, весело.
Ага, я всего лишь хочу посмотреть, что это за проклятие.
Скопировать
We might as well be sad together.
It's more fun that way.
When a king has no money, He is lousy as a king.
Теперь мы можем грустить вдвоем.
А это гораздо веселее.
Когда король без денег, То он плохой король.
Скопировать
I didn't think it would be that easy!
That really was fun.
Don't worry about it.
Не думал... что это будет так просто!
Было действительно весело!
- Не волнуйся об этом.
Скопировать
What's it like working in Patricia's comedy?
It's great fun!
'Ideals in a can' will be a success, after Macbeth people will be talking about it!
Каково это, работать в комедии Патрисии?
О, очень здорово!
"Идеалы в консервах" будут иметь успех, после того, как люди заговорят об этом!
Скопировать
Let me have her.
Take her if you want and have fun, kid.
You should at your age.
Oставь ее мне.
Бери, маль*ш, раз хочешь.
В твоем возрасте надо развлекаться.
Скопировать
It was 17 degrees.
It's very logical, it's very sensible, and it's no fun.
Maybe you're right. Maybe I am a little bit too proper and dignified for you.
- Именно.
Это логично, но совсем не весело. Ты права.
Я действительно полон чувства собственного достоинства.
Скопировать
What?
A good sport.
Oh, a good sport. To have gone through all you did last night... the trip to Staten Island, the strange food, being carried up to my apartment like that.
- Вы в хорошей форме.
- Правда?
Выдержали путешествие на Стейтен Айленд, странную еду, мою квартиру на чердаке.
Скопировать
A good sport.
Oh, a good sport.
Mr. Velasco, where are my clothes? Oh, your clothes.
- Правда?
Выдержали путешествие на Стейтен Айленд, странную еду, мою квартиру на чердаке.
Мистер Веласко, где моя одежда?
Скопировать
To the United States?
Don't make fun of me.
- Do you like me?
В США?
Ты шутишь.
Эй, я тебе нравлюсь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Fun sport (фан спот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fun sport для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фан спот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение