Перевод "foster parent" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение foster parent (фосте пээронт) :
fˈɒstə pˈeəɹənt

фосте пээронт транскрипция – 30 результатов перевода

What are you doing? !
He saw himself as Kyuuta's foster parent.
He did?
Ты чего, а если бы попал?
Он с самого начала надеялся, что станет Кюта отцом.
Кто, он?
Скопировать
Do you have an address on him?
He was living with his foster parent, but last I heard, he left home.
I felt we had failed him, but I had no proof who had done this.
У вас есть его адрес?
Он жил со своим приёмным родителем, но последнее, что я слышала, он ушёл из дома.
Я чувствовала, что мы теряем его, но у меня и намёка не было, кто делал это.
Скопировать
I'm Agent Lisbon.
Uh, you were Sharon Warwick's foster parent?
Yes, ma'am.
Я - агент Лисбон.
Вы были приемной матерью Шарон Варвик?
Да, мэм.
Скопировать
Hey, Grace. Let me ask you something.
Exactly how hard would it be to become a foster parent?
And not temporarily either.
Слушай, Грейс, есть один вопрос.
Как можно взять ребенка на воспитание?
Только не временное.
Скопировать
But only because I know that the police always concentrate on the husband.
Do you have conflicts between your job as captain and being the foster parent of a material witness?
...poured myself a drink.
Но только потому, что я знаю, что полиция всегда сосредотачивает внимание на муже.
У вас есть конфликты между вашей работой капитана и ролью приемного родителя важного свидетеля?
...налил себе выпить.
Скопировать
Why?
Well, it's complicated, I mean, there's this whole process, and I'm not even a foster parent.
It'll be fine.
Почему?
Все это непросто, это очень сложный процесс, я не могу удочерить тебя.
Все будет хорошо.
Скопировать
How many-? How many foster kids you got living with you?
Oh, I'm not a foster parent to Michael.
We're just helping him out.
Сколько еще воспитанников живет у вас?
Я не воспитатель Майкла.
Мы ему просто помогаем.
Скопировать
I already spoke to a lawyer.
I become a foster parent and then I adopt.
Merry Christmas, Cuddy.
Уже говорила с адвокатом.
Сначала оформлю опеку, а потом удочерю.
Счастливого рождества, Кадди.
Скопировать
All Naomi wanted to do was help people.
She was a foster parent.
She ran a youth center before she was my chief of staff.
Наоми жила, чтобы помогать людям.
Она была приёмным родителем.
Она управляла молодёжным центром до того, как стала главой моей администрации.
Скопировать
- You really wanna have kids, I guess you could somehow.
Foster parent or something.
Or biologically.
- Если вы действительно хотите детей, думаю, вы могли бы это сделать как-нибудь.
Приемный ребенок или что-нибудь такое...
А своих?
Скопировать
She's the...
Foster parent of jody hatchett.
I was just telling the others
Линн Клемонс?
Она... Приёмная мать Джоди Хатчет.
Я только что говорила о ней с остальными.
Скопировать
No, he only has a p.O. Box.
He killed the foster parent.
He's going after his daughter.
Нет, у него есть только абонентский ящик.
Он убил приёмную мать.
Сейчас он направляется за дочерью.
Скопировать
That process takes time.
Not every foster parent
Is like them.
На это нужно всемя.
Не каждым приемным родителям
Нравятся дети.
Скопировать
Told me I would never see my boy again.
just make an exception in this case and move his name to the top of the list, see that he gets another foster
The list is the list.
Сказали, что я больше никогда не увижу моего мальчика.
Почему вы не можете просто сделать исключение в этом случае и поставить его имя с начало списка, проследить, что у он получит другого приёмного родителя?
Список есть список.
Скопировать
There's gotta be.
How about-- how about if I take him as a foster parent?
The screening process takes three to four months.
Должен быть.
Что если-- что, если я стану его приёмным родителем?
Процесс проверки занимает от трёх до четырёх месяцев.
Скопировать
I guess not.
After you left, they took away my license to be a foster parent.
Now I got to wait 18 months before they'll even think of placing a child in my care.
Я полагаю,нет.
После твоего ухода они забрали мою лицензию приемной матери.
Теперь я должна ждать 18 месяцев, прежде, чем они просто подумают о том, чтобы дать мне ребенка под опеку.
Скопировать
teacher.
But I'm your foster parent here.
What kind of parent would let her child run into danger?
сэнсэй.
я гораздо младше тебя но я твой приёмный родитель.
Какие родители позволят своему ребёнку подвергаться опасности?
Скопировать
Take me to the Snow Queen.
She was my foster parent for six months.
Aye? That's the longest I was ever in one spot, But I don't remember a second of it.
Отведи меня к Снежной Королеве.
Согласно этому, она полгода была моей приемной мамой. Да?
Это самое долгое время, что я была на одном месте, но я не помню ни минуты из этого.
Скопировать
Initial here and here.
Joe will be the foster parent until such time as you adopt the child, which you can do as soon as Joe
And he's reliable?
Подпишите здесь и здесь.
Джо побудет приемным отцом, пока вы сами не усыновите ребенка. А это вы сможете сделать, как только Джо его получит.
А он надежен?
Скопировать
And what am I doing, exactly?
Well, becoming a foster parent.
Last year, my husband and I adopted a baby girl from Vietnam.
А что именно я делаю?
Становитесь приемным родителем.
В прошлом году мы с мужем усыновили малышку из Вьетнама.
Скопировать
What about...
Is there something between a foster parent and a big sister?
Jimmy: Wow, Maggie.
А что насчет...
А есть что-то между старшей сестрой и приемными родителями?
Вау, Мэгги.
Скопировать
Jill Whiting... she died nine years ago.
If his wife's dead, why does DCFS still have her listed as a foster parent?
Sam?
Джилл Уайтинг... она умерла 9 лет назад.
Если его жена мертва, почему в управлении она до сих пор числится как приемная мать?
Сэм?
Скопировать
- No! - [Gunshot]
All right, DCFS employee funnels kids to foster parent, who, with the financial help of Lewellen, funnels
Now, is this hired muscle?
Нет!
Итак, сотрудник отдела опеки отправляет детей приемным родителям, а они, с финансовой помощью Левеллена, переправляют детей в Нью Йорк, где этот парень фотографирует и организует это насилие.
А этот наемник?
Скопировать
I appreciate your passion.
But when you apply to be a foster parent, it takes four to six months just to get approved.
We can't let Louie stay in a group home that long.
Я ценю ваш пыл.
Но когда вы подаёте документы, чтобы стать приёмной матерью, требуется от 4 до 6 месяцев, чтобы их одобрили.
Луи не может оставаться в центре так долго.
Скопировать
But this isn't always the case.
care for a foster child and guide you through the issues you are likely to encounter as a first-time foster
- You go get up on that hill.
Но проблема бывает не только в этом.
В этой аудиокниге мы будем разбираться, как лучше заботиться о приемном ребенке, и поможем вам решить проблемы, с которыми вы, вероятнее всего, столкнетесь, впервые взяв приемного ребенка в семью.
- Поднимись на холм.
Скопировать
Cynthia, i'm a bit confused.
I thought this was supposed to be a general discussion Of julio's fitness as a potential foster parent
It was until i learned about his behavior At the end of last week's homicide investigation.
Синтия, я немного запутался
Я думал, это будет обычный разговор о том, может ли Хулио быть приёмным отцом
Та ки было, до тех пор, пока я не узнала о его поведении в конце прошлой недели на расследовании
Скопировать
Yes, um, I have a question.
What does it take for a single woman to become a foster parent?
I guess if you have a reclusive step daughter and a dying wife, that 800 grand seems like easy pickings.
У меня вопрос.
Что нужно одинокой женщине, чтобы стать приемным родителем?
Мне кажется, что если у тебя есть падчерица, с которой ты не общаешься, и умирающая жена, то 800 тысяч кажутся легкой добычей.
Скопировать
I think we've found an alternative.
Social services has agreed to allow Gwen to be your foster parent, And she has graciously agreed to take
I've got a daughter who's in college, so I have the room and I have the time.
Я думаю мы нашли альтернативу.
Соцработники разрешили Гвен быть твоим опекуном, и она милостиво согласилась взять тебя.
У меня есть дочь, она уже в колледже, так что у меня есть комната и есть время.
Скопировать
Give him a second, and then go over there and... ask him how he is.
So, how long does it take to get approved to be a foster parent?
What?
Дай ему секунду, а потом подойди и ... спроси, как он себя чувствует
А как долго нужно получать разрешения быть приёмным родителем?
Что?
Скопировать
Talk about an unsound mind.
It says here that Allison rejected him as a foster parent due to a criminal record.
Yeah, that's right, five years ago he was charged with kidnapping, but the boy was unharmed.
Уже попахивает безумием.
Тут сказано, Эллисон отказала ему в усыновлении из-за судимости.
Ага, 5 лет назад, его обвинили в похищении, но с ребёнком ничего не случилось.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов foster parent (фосте пээронт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы foster parent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фосте пээронт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение