Перевод "foster-parents" на русский
Произношение foster-parents (фостепээронтс) :
fˈɒstəpˈeəɹənts
фостепээронтс транскрипция – 30 результатов перевода
Middle of eighth grade, you just disappeared.
And there was that thing about your foster parents.
Yeah, they were murdered.
В восьмом классе ты куда-то пропал.
И с твоими приемными родителями произошла какая-то история.
Да, их убили.
Скопировать
HUH! A CURFEW?
YOU'RE AS BAD AS SOME OF MY FOSTER PARENTS.
MAYBE SOME OF THEM WEREN'T SO BAD.
Комендантский час?
С вами так же плохо, как с некоторыми из моих приёмных родителей.
Может, некоторые из них были не так уж плохи.
Скопировать
And as long as were talking about the news
don't want to hear anything more about sperm egg donor surrogate invetro test tube biological adoptive foster
Baby Jane, Baby Ruth, Baby This, Baby That,
Раз уж мы заговорили о новостях
Я не хочу больше слышать о донорах спермы и яйцеклеток которые просят провести экспертизу суррогатных родителей потому что хотят своих детей обратно.
Малышка Джейн, малышка Руфь, Малышка то, малышка сё,
Скопировать
I did not belong.
I begged my foster parents to allow me to visit the Klingon Homeworld.
They arranged for me to stay with my cousin's family.
Я был лишним.
Я умолял приемных родителей позволить мне посетить родной мир клингонов.
Они договорились, чтобы я пожил с семьей двоюродного брата.
Скопировать
It's, uh, pretty much all I can do at this point.
talking... about this whole situation and... well, we've... pretty much decided to apply as Katie's foster
Oh, Norman.
И это, в принципе, всё, что я могу сделать на данный момент.
Знаете, мы с Беверли говорили... обо всей этой ситуации и... ну, мы почти решили подать заявление на удочерение Кейти.
О, Норман.
Скопировать
Why do you have to drive Katie all the way out here... just so I can spend some time with her?
Glazers... they're concerned that you might not feel comfortable... seeing Katie with... well, you know, foster
It's not that they don't like you.
Почему Вам приходится везти её так далеко сюда... чтобы я проводила с ней время?
Ну, я думаю, Глейзеры... они волнуются, что Вы будете себя чувствовать некомфортно... видя Кейти с... ну, приемными родителями.
И дело не в том, что Вы им не нравитесь.
Скопировать
She won't eat, she won't speak.
It seems like she's the problem, not the foster parents.
Do you know even the slightest thing about her background?
Она не есть, не говорит.
Кажется, проблема в ней, а не в приемных родителях.
Вы хотя бы примерно в курсе её истории?
Скопировать
I didn't like that at all.
We could give the foster parents guardianship... and then we could try... for the most incredible visitation
You're saying I don't have a chance.
Мне это совсем не понравилось.
Мы можем отдать приёмным родителям опекунство... а за это можно постараться... добиться совершенно невероятных правил посещения... и это будет почти как... как совместное попечение.
То есть у меня нет ни шанса.
Скопировать
Don't stare at me with those big eyes.
You look like one of those barefoot kids from Bolivia who needs foster parents.
Have you been seeing someone?
Не смотри на меня такими большими глазами.
Ты выглядишь как одна из тех босоногих детей из Боливии, которым нужны приемные родители.
Ты с кем-то встречаешься?
Скопировать
So how are we going to get rid of you?
Foster parents?
Never.
Как же нам избавиться от тебя?
Приёмные родители?
Конечно, нет.
Скопировать
That's all I can tell you.
Well, how about your foster parents?
Can I talk to them? Look, I don't care about blowing our cover.
Это все что я могу тебе сказать. Хорошо, а как твои приемные родители?
Могу я с ними поговорить.
Слушай, меня не волнует, что мы не останемся анонимными.
Скопировать
You must concentrate, Annika.
My foster parents say I don't have a head for studying.
But... It just takes more time.
Ты должна сконцентрироваться, Анника.
Мой отчим говорит, что... моя голова не создана для учёбы.
Но... тебе просто потребуется чуть больше времени.
Скопировать
Did you have a good trip?
Have you talked to their foster parents?
Yes. Annika is apparently a little weak at school.
Вы нормально доехали?
А вы беседовали с их приёмными родителями?
Да, у Анники, кажется, проблемы с учёбой...
Скопировать
Two, that I can stay with my summer dad all year.
My foster parents don't seem too interested in me.
Not by football either, for that matter.
И, во-вторых, чтобы жить у моего "летнего папы" круглый год.
Похоже, что мои приёмные родители не особо-то меня любят.
По крайней мере футбол они точно не любят.
Скопировать
Maybe he wants to be alone.
Annika doesn't want to go back to her foster parents at the end of summer.
Maybe we could have our own family?
Наверное, ему нравится жить в одиночестве.
Анника не хочет возвращаться... после каникул к своим приёмным родителям.
Может, нам создать свою собственную семью?
Скопировать
Miss Connor, we know you know who this guy is.
Look, I just sat here and told you that your son is missing... that the foster parents have been murdered
We know this guy's involved.
Мисс Коннор. Мы знаем, что вам известно кто этот человек
Послушайте, я только что рассказал вам что ваш сын исчез... что его приёмные родители убиты.
Нам известно о причастности этого человека к случившемуся.
Скопировать
Richie was 12.
No foster parents.
Looks like the doctor retired a couple years after that.
Ричи было 12.
Приёмных родителей не было.
Похоже, доктор отошёл от дел через пару лет после этого.
Скопировать
After long deliberations, I have allowed Pa'Dar to take his son back to Cardassia.
Although his Bajoran foster parents treated him with love,
Rugal has been the victim in this conspiracy.
После долгих размышлений, я принял решение позволить Па`Дару забрать сына на Кардассию.
Несмотря на то, что приемные родители подарили ему любовь и заботу,
Ругал пострадал в результате заговора.
Скопировать
John, get in there and clean up that pigsty of yours.
Your foster parents are kind of dicks, huh?
I swear, I have had it with that goddamn kid.
Джон, ступай домой и прибери в своём свинарнике.
Опекуны твои просто придурки, а?
Господи, как меня достал этот чёртов пацан.
Скопировать
Where are you?
Your foster parents are dead.
I need a minute here.
Где ты?
Твои опекуны убиты.
Погоди.
Скопировать
But no one could care for the baby like Kate and Steve do.
Do you really think foster parents would be more caring?
Probably not, but under the law they have no rights.
Но никто не будет так любить ребёнка, как Кейт и Стив.
Ты и правда думаешь, что приёмные родители могут быть более любящими?
Может и нет, но по закону у них нет прав.
Скопировать
So, you know, you'll be back to your 20-year-old self in no time.
I know these group homes can be a little rough, Peter, but we found some nice foster parents in Arkansas
Ma'am?
Скоро почувствуете себя на все 20 лет.
Знаю жизнь в детских домах не сахар, Питер, но мы нашли одну милую приёмную семью в Арканзасе, которая с радостью тебя примет.
Мэм?
Скопировать
Yeah, I've heard it.
What were your foster parents like, Harry?
Had several... wasn't close to any of them.
Да, слышал.
Какими были твои приёмные родители?
Их было несколько. Ни с кем не сблизился.
Скопировать
My life sucked.
never met and a mother who was only around when she didn't have a needle in her arm and about a dozen foster
And you had loving grandparents.
Моя жизнь - отстой.
Своего отца я никогда не видел, мать видел только тогда, когда она переставала ширяться, а из дюжины приемных семей только три взяли меня не ради сраных выплат от государства.
А у тебя были любящие дедушка и бабушка.
Скопировать
If we don't like something about it, we have to do something to change it.
My foster parents know I narced on them.
Think they're gonna welcome me back with open arms?
Если нам что-то в ней не нравится, то мы должны это изменить.
Мои приемные родители знают, что я таскала у них наркоту.
Думаешь, они примут меня с распростертыми объятиями?
Скопировать
Those kids are all I have.
Of course, all potential foster parents
- have to submit to a psych evaluation.
Эти дети - все, что у меня есть.
Конечно, все потенциальные приемные родители
- должны пройти психологическую оценку.
Скопировать
Making a good impression.
By lying to my foster parents about how we met?
Would you rather I told them the truth... that you were shoplifting pop-tarts and I was giving you tips?
Произвожу хорошее впечатление.
Как? Скармливая ложь моим приемным родителям о том, как мы познакомились?
Так ты бы предпочла, чтобы я сказала правду... что ты крала печенье, а я тебя прикрыла?
Скопировать
I never knew my real mom and dad.
I was raised by foster parents.
People who took me in.
Я никогда не знал мои настоящие мама и папа.
Я был воспитан приемными родителями.
Люди, которые приняли меня.
Скопировать
Two half-sisters.
And my foster parents, my birth parents, and aunts and uncles and stuff.
But that gets complicated.
Две сводных сестры.
И мои приёмные родители, мои биологические родители, мои тёти и дяди, всё такое.
Но тут всё начинает путаться.
Скопировать
I'm sorry to have upset your son. It won't happen again.
So, Adrian's foster parents said that he's been sleeping in the closet-- an old behavior of his.
He was doing it when he got to them.
Мне жаль, что я расстроила вашего сына.
Приемные родители Адриана сказали, что он спит в шкафу... уже давно.
Он спал в шкафу, когда поселился у них.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов foster-parents (фостепээронтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы foster-parents для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фостепээронтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение