Перевод "select" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение select (силэкт) :
sɪlˈɛkt

силэкт транскрипция – 30 результатов перевода

Wipe your feet and turn off your cell phones.
Now, we're going to select an empty world.
Selecting an empty world will begin you being dropped onto a beach.
Вытирайте ноги и выключите мобильники
А теперь выберите пустой ряд.
Выбрав пустой ряд, вы окажетесь на пляже.
Скопировать
These are the top 12 litigators at competing firms.
I want you to select one name and target him or her for acquisition.
Do you understand?
Это 12 лидирующих юристов из конкурирующих фирм.
Я хочу, чтобы вы выбрали одно имя и нацелились на него или нее, как на объект приобретения.
Понятно?
Скопировать
- Mm. - Hey.
Marks, is it true that you referred to a select group of boys on the swim team as "Hotties"?
Well, I mean, have you seen them with their shirts off?
Хэй!
Мисс Маркс, это правда, что вы назвали избранную группу молодых людей из команды по плаванию "Симпатяжками"?
Ну... Вы видели их без рубашек? ..
Скопировать
No, it's okay.
In any case, did you select a date?
What?
Ничего-ничего
Вы уже выбрали дату?
Что?
Скопировать
Well, too bad we're in Farhampton and can't actually check.
I am pleased to announce that the Bro Code has replaced the Gideons Bible at select hotels throughout
I'm sorry I said you hate women.
- Что ж, очень жаль, что мы в Фархэмптоне и я не могу проверить это.
Я рад объявить, что Кодекс Братана заменил собой Библию в некоторых отелях по всей стране.
Мне жаль, что я назвала тебя ненавистницей женщин.
Скопировать
But Skye?
You said this was a select team.
Assembled to work new cases, to protect people.
Но Скай?
Ты сказал, что это отборная команда.
Собранная для работы над новыми делами, для защиты людей.
Скопировать
I am suggesting you do not fight this battle alone.
Allow the select board to decide whether a trial is warranted.
With their backing... and I assure you, you have it fully... you will quell any dissent.
Я полагаю, что не стоит сражаться в этой битве в одиночку.
Позвольте членам городского управления решить является ли суд оправданным.
С их поддержкой...а я уверяю вас, она будет полной... вы подавите любых несогласных.
Скопировать
To the master closet.
I'd like you to select Mrs. Lacroix's wardrobe for the burial.
Olivia.
В гардеробную.
Я хочу, чтобы ты подобрала костюм для миссис Лакруа для похорон.
Оливия.
Скопировать
'In addition to the wealth of on-board amusements, 'the 918 also has many driving modes.' Right now, I am in fully electric mode.
But if I go down here, I can select hybrid.
And that allows it to alternate between petrol and electric in the most efficient way. Or we've got sport mode, where we have petrol power all the time. But, I'm here on this racetrack, so let's go one further.
в добавок к куче развлекух в салоне у 918 есть много режимов для вождения прямо сейчас я в чисто электрическом режиме
и я могу вот так прошелестеть 30 км в отличии от 11 км у Р1 но если я сделаю так я могу выбрать режим гибрида
и это позволит мне использовать по очереди бензиновый и электрические моторы наилучшим образом или тут еще есть режим спорт, когда бензиновый мотор работает всегда но я тут на гоночной трассе так что пойдем на шаг дальше и включим гоночный режим
Скопировать
Mm... "Selecionar conta..."
Ooh, ooh, "select account."
Uh, perhaps you could select the English option?
"Selecionar conta..."
Ага, выберите аккаунт.
Может, просто выберите английский?
Скопировать
What did you do?
You embarrassed me in front of my friends, so I sent this out to a few select people so you'll know what
- No!
Ты чего?
Ты опозорила меня перед моими друзьями, я пошлю эту запись избранным людям, чтобы ты побывала в моей шкуре.
- Нет!
Скопировать
"Treasure Hunt Challenge.
"Please enjoy one free meal "at select Founding Father locations.
Expires May 16, 2006."
"приключение по поиску сокровищ"
"Пожалуйста насладитесь бесплатным обедом на выбор в ресторане Отец-основатель.
Акция заканчивается 16 мая 2006."
Скопировать
the Survey Corps receives the best humanity has to offer.
The military genius of a select few within their ranks has greatly boosted their survival rate.
every excursion into Titan territory costs over thirty percent of their troops.
лучшему воплощению человеческого разума.
200)}Благодаря расчётливости части из них выживаемость среди разведчиков резко увеличилась.
Но всё же вылазки на территорию титанов сопровождались потерями более тридцати процентов личного состава.
Скопировать
What do you want?
Please select your floor.
I want my keys back before I change the locks.
Чего ты хочешь?
Пожалуйста, выберите ваш этаж.
Я хочу получить обратно свои ключи прежде, чем я поменяю замки.
Скопировать
And then this is real PlayStation stuff, you can actually change the sound of the engine.
You go into the menu and you can select the noise from different cars.
Like a Renault Alpine which is an old classic or even an Nissan GTR.
И потом, с этой настоящей примочкой как от PlayStation вы сможете действительно изменить звучание двигателя.
Вы просто заходите в меню, где вы сможете выбрать шум от любых автомобилей.
Как у Renault Alpine, к примеру, который сейчас такая же старая классика, или даже как у Nissan GTR.
Скопировать
I have no operation.
I'm just an engineer, who, on occasion, legally imports a product for a few, select clients.
Three o'clock on a Tuesday and you are not at work.
Но я никого не нанимал.
Я всего лишь инженер, который в отдельных случаях вполне законно импортирует продукт для нескольких избранных клиентов.
Три часа дня, вторник, а ты не на работе?
Скопировать
I saw him creeping out.
He's trying to flee the city... before they select the tributes.
If the guards catch him, they will execute him on sight.
Я видел, как он выползал.
Он пытается сбежать из города... перед тем, как выберут дань.
Если его поймает стража, его сразу же казнят.
Скопировать
Loser!
(SIRENS BLARING) Madam Vice President, are all your donors idiots or just a select few?
Is this your idea of fiscal responsibility?
Лузер!
Госпожа вице-президент, все ваши спонсоры - идиоты или только избранные?
Вы так представляете себе финансовую ответственность?
Скопировать
June Dolloway is coming!
They're renaming the dance studio after her, and a select group of students have been asked to perform
I'm... sorry, I'm not familiar with all of the old Broadway stars we're supposed to worship. Who is that?
Джун Долловэй приезжает!
В честь нее собираются назвать танцевальный зал. Сейчас отбирают студентов для выступления на церемонии в ее честь.
Прости, я не знаком со всеми старыми почитаемыми бродвейскими дивами.
Скопировать
I suppose you could call me a private sommelier.
I have a select list of clients With very sophisticated palates.
I buy wine for them.
Полагаю, меня можно назвать частным сомелье.
У меня свой список клиентов, с очень утончёнными вкусами.
Я приобретаю для них вино.
Скопировать
- Indeed.
To announce his intention to take his father's seat on the select board.
In the middle of the night?
- Конечно.
Обсудить свое намерение занять кресло отца в совете города.
Посреди ночи?
Скопировать
I doubt that the testimonies of those poor people are valid almost twenty years later.
Schulz did select someone, he did it in order to protect those who can work from the gas chamber.
It was an act of saving human life.
И я сомневаюсь, что показания этих несчастных людей имеют законную силу по истечении почти 20-ти лет.
И предположим, что господин Шульц и правда кого-то отбирал. Тогда его целью было уберечь работоспособных от газовой камеры.
Это же действия по спасению жизни.
Скопировать
I'm guessing that has something to do with why you're out here.
Mills worked, until this morning, at Platinum Select.
That has everything to do with why I'm out here.
Думаю, именно из-за этого ты здесь.
Мисс Миллс до сегодняшнего утра работала в "Платинум Селект".
И именно из-за этого я здесь.
Скопировать
That has everything to do with why I'm out here.
WEBSTER: Platinum Select?
The most exclusive matchmaking service on the East Coast?
И именно из-за этого я здесь.
"Платинум Селект"?
Самая эксклюзивная служба знакомств на Восточном Побережье?
Скопировать
Turns out,
Platinum Select worked with them three months before they dropped him.
Don't know why.
Оказывается,
"Платинум Селект" работали с ним три месяца, перед тем как отказали ему.
Причина не известна.
Скопировать
I remember my mother telling me, that in the end, happiness is a matter of choice.
Some people choose to be happy and others select a course that leads only to frustration and disappointment
And I'm one of the latter.
Помнится, мама говорила мне, что в конечном итоге счастье - вопрос выбора.
Кто-то выбирает быть счастливым, а кто-то становится на путь, ведущий к боли и разочарованию.
- И я выбрал последнее.
Скопировать
Did you willingly go along with anything we've chosen to do so far?
We will select the best and the brightest of your race to join us.
This is a process we've taken months to perfect.
Ты охотно соглашался со всем, что мы решили делать до сих пор?
Мы выберем лучших и самое яркое твоей расы для присоединения к нам.
Это процесс мы делали месяцами до совершенства.
Скопировать
I don't see anything.
Well, you should select a different timeline,
I mean, if your father and I achieved our dreams, there's a chance you weren't even born. That came out wrong.
Я ничего не вижу.
Ну, ты должна выбрать другое измерение.
В смысле, если твой отец и я воплотили свои мечты, есть возможность что ты даже не родилась.
Скопировать
Welcome to the process of voir dire, which means "to speak the truth."
So let's do just that and select us a jury.
Most people believe there is nothing more important than jury selection.
Приветствую вас на собеседовании присяжных, что означает "говорить только правду".
Итак, давайте приступим и выберем присяжных.
Большинство считают, что нет ничего важнее, чем отбор в присяжные.
Скопировать
How can the CIA be expected to protect this country if it can't even - protect itself?
insubordination and mental illness might be more useful to us than a good performance in front of the Select
I won't do that.
Как же ЦРУ сможет защищать эту страну, если они даже не могут защитить себя.
— Её неподчинение начальству и психическое расстройство может сыграть нам на руку лучше, чем отчёт перед Специальным комитетом.
Я не стану этого делать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов select (силэкт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы select для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить силэкт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение