Перевод "select" на русский
Произношение select (силэкт) :
sɪlˈɛkt
силэкт транскрипция – 30 результатов перевода
Roger's just been telling me about these amazing parties they have here.
Well, only for the select few, if you understand what I'm saying.
Oh, I think we all understand each other.
Роджер рассказал мне о потрясающих вечеринках, которые они здесь устраивают.
Только для немногих избранных, если вы понимаете, о чем я говорю.
О, я думаю, мы понимаем друг друга.
Скопировать
Some of them are bound to be similar.
Swanson, through the magic of digital imaging, we'll select the legs most suited to your body from our
Hey, what about these?
Некоторые непременно будут похожими.
Итак, мистер Суонсон, с помощью магии цифрового изображения, мы подберем наиболее подходящие для вас ноги из нашего списка доноров.
Эй, как насчет этих?
Скопировать
- Pretty friggin' far from a hunter.
I procure unique items for a select clientele.
- A thief.
- Да какое там, она вовсе не охотница.
Я добываю уникальные вещи для избранных клиентов.
- Ты воровка.
Скопировать
Stan, why are you so grumpy-grouchy?
We're playing what I want and I'll select a different song! Yeah? Well, how about this one?
I quit.
- Стэн, почему ты такой сварливо-ворчливый?
- Мы играем то, что я хочу, и я выбиру другую песню!
Ну, как насчёт этого?
Скопировать
I'll call you.
Julia, for once you need to select the side you're on
Good evening, Lieutenant.
Я позвоню вам.
Джулия, когда-то вам придется выбрать "лагерь".
Добрый день, лейтенант.
Скопировать
There's only one Kirin in each kingdom.
The Kirin select the rulers according to the Heavens.
He probably couldn't find the ruler in Kei, so he went to Wa...
Каждому из двенадцати королевств дарован только один кирин.
Кирины по воле Небес выбирают императора.
и потому направился в...
Скопировать
I had a look round one last week.
Hawthorn Lodge - select residential care for the elderly.
And?
Я осматривала один такой на прошлой неделе.
Хоторн-Лодж, отличный домашний уход за пожилыми
И?
Скопировать
The function of the One is now to return to the source, allowing a dissemination of the code you carry, reinserting the prime program.
After which you will be required to select from the Matrix 23 individuals sixteen female, seven male,
Failure to comply with this process will result in a cataclysmic system crash killing everyone connected to the Matrix which, coupled with the extermination of Zion will result in the extinction of the entire human race.
Задача Избранного - вернуться к Источнику, ввести в систему свой программный код и запустить загрузочную программу.
После чего тебе нужно отобрать 23 жителя Матрицы 16 женщин и 7 мужчин, которые восстановят Зион.
Отказ участвовать в процессе приведёт к системному сбою и гибели людей, подключенных к Матрице. Вместе с уничтожением Зиона бедствие примет угрожающий размах. Человечество будет истреблено.
Скопировать
And just to make sure that there won't be no miscarriage of justice... as chief magistrate... I'm gonna try this case myself.
And all you citizens here present... please report to my office tomorrow so we can select a jury.
Everything's going to be regular. - Very regular.
Но чтобы правосудие не упустило всех деталей я, как главный судья сам возьмусь за это дело.
Все присутствующие должны прийти завтра в мой кабинет чтобы мы выбрали присяжных.
Всё будет по закону, как и должно быть.
Скопировать
As peaceful as my dream of heaven.
Shall we go back now and select just which little birdie?
You go, please, Oliver.
Здесь тихо, как в Раю.
Хотите зайти, чтобы выбрать птичку?
Оливер, сходи, пожалуйста.
Скопировать
I want you to put together a young, kick-ass element for me, Dan.
You select them, you train them, you mold them.
I know you're not talking about giving me five pups fresh out of the gate.
Я хочу, чтобы ты создал для меня отряд молодых сильных бойцов, Дэн.
Ты выберешь их, ты будешь обучать их по своему образцу.
Знаю, что вы не предлагаете мне работать с пятью щенками-молокососами.
Скопировать
Noboru, on Mars, it was training the whole time.
Even here, I am a Select Member, so my scores were pretty good, you know.
I've seen Mt. Olympus, and I've seen the Marineris Valley too.
15 АПРЕЛЯ 2047 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ ВВЕДИТЕ ИМЯ ИЛИ АДРЕС ПОЛУЧАТЕЛЯ 15 АПРЕЛЯ 2047 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ ВВЕДИТЕ ИМЯ ИЛИ АДРЕС ПОЛУЧАТЕЛЯ на Марсе мы постоянно тренируемся. на Марсе мы постоянно тренируемся.
Даже здесь я являюсь Элитным бойцом - и тут угодила в отличницы .
Видела Олимп и Долину Маринера.
Скопировать
Well, I was hoping, but... lt seems that Nagamine is on Jupiter right now.
During the summer of my third year of middle school, Nagamine was chosen as a Select Member of the U.N
That winter she departed with a huge U.N. fleet, with over a thousand people on board, on a Tarsian survey.
И я, конечно, надеялся... РЕЛИКТЫ ТАРСИСА: ТЕХНОЛОГИЯ СЛЕДУЮЩЕГО ВЕКА И я, конечно, надеялся...
Во время школьных каникул Нагамине была отобрана в Элитные подразделения Космической Армии ООН.
Зимой она уехала. В числе огромного, больше тысячи человек, флота ООН, улетела на Тарзианское исследование.
Скопировать
I get results.
You are now among a select group.
You have been chosen to take part on a special program. You're indeed fortunate.
У лагеря та ещё репутация. Я даю результат.
Вы попали в группу избранных.
Вы будете принимать участие в особой программе.
Скопировать
My vessel was useless.
I need you and yours to select a colony planet, one with a population willing to be led by us.
To be conquered by you.
Мое судно было бесполезно.
Мне нужны вы и ваш корабль, чтобы выбрать планету с населением, которое согласится, чтобы мы им руководили.
Чтобы вы его завоевали.
Скопировать
We said, " Look, we're not gonna take anybody you send up here.
We're gonna select the people."
You have a punch card for every human being brought into the Air Corps.
Мы сказали, "Слушайте, мы не собираемся брать любого, кого вы пришлёте сюда. We said, "Look, we're not gonna take anybody you send up here.
Мы собираемся выбирать людей." We're gonna select the people."
Вы имеете перфокарту на каждого человека... You have a punch card for every human being поступившего в Воздушный Корпус. ...brought into the Air Corps.
Скопировать
It is shameless upstart.
Select a imuænog, World man.
' Miserable... her lover dies. "
Он банальный карьерист.
Тебе стоило выбрать состоятельного мужчину.
Ее жалкий любовник умер.
Скопировать
who gets behind in one hand.
someday you have to select it.
the money, or art.
Я делаю это за вечер.
Когда-то нужно делать выбор...
искусство или деньги.
Скопировать
- There's a lot more interest than I expected.
- He's chairing the Energy Select Committee.
Everybody's betting on him to make cabinet.
- К нему гораздо больше интереса, чем я ожидал.
- Он председатель Комиссии по энергетике.
Все предрекают ему пост министра.
Скопировать
Listen, don't go home.
The visit of the Westminster MP and chairman of the Energy Select Committee, Stephen Collins, to the
Distraught Mr Baker said after the visit that both he and his wife were devastated at their daughter's death
Слушай, не возвращайся домой. Позвони мне.
Визит члена Парламента и председателя Комиссии по энергетике, Стивена Коллинза, к родителям его референта, Сони Бейкер, недавно трагически погибшей.
Обезумевший от горя мистер Бейкер после этого визита сказал, что он и его жена потрясены смертью своей дочери.
Скопировать
Why a press conference?
- He's chairman of the Energy Select.
The fact he got the job means he's one to watch.
Зачем пресс-конференция?
- Он председатель комиссии по энергетике.
Раз у него такая должность, то внимание к нему повышено.
Скопировать
I didn't do it for him.
They've spent a year on a select committee report.
Those people don't deserve to be let down by his stupid bloody fantasies!
Я сделала это не ради него.
Они целый год работали над отчетом энергетической комиссии.
Эти люди не заслужили провала из-за его чертовых дурацких фантазий!
Скопировать
- L'm not talking Foy Toy Boy Sex Shock Knock.
If U-EX Oil planted Sonia as a spy on the Select Committee we've got a major corporate crime, sure.
But if she was doing such a great job, why knock her off?
- Я говорю не о Трахе Бахе Секси Бекси.
Если "U-EX Ойл" внедрил Соню, чтобы она шпионила за Комиссией на лицо крупное корпоративное преступление.
Но если она так замечательно работала, зачем было ее убирать?
Скопировать
I want it tested now.
- We will need to select a target.
- How fortunate there is a city before us.
Я хочу испробовать его сейчас.
- Мы должны выбрать цель.
- Как удачно перед нами расположен город.
Скопировать
- No.
- Not at the Energy Select Committee?
- Have you any idea about my paperwork?
- Нет.
- Даже как у референта при Комиссии по энергетике?
- Что вы вообще знаете о моей бумажной работе?
Скопировать
- Warner-Schloss are lobbyists for U-EX Oil.
Which means it's their job to try and find out what the Energy Select Committee is thinking.
If you say so.
- Уорнер-Шлосс лоббируют за "U-EX Ойл". - Если вам угодно.
Значит, их работа - попытаться выяснить, что думает Комиссия по энергетике.
Если вам угодно.
Скопировать
Really trust.
He wanted somebody inside the Energy Select Committee with the right qualifications.
- (DELLA) What was in it for you?
По-настоящему доверять.
Он хотел кого-нибудь соответствующей квалификацией внутри Комиссии по энергетике.
- Что с этого получил ты?
Скопировать
The shit didn't hit the fan till she stopped filing back.
Till she stopped reporting back to Paul Canning details of the Select Committee meetings?
You're not recording this, are you?
Все шло здорово, пока она не перестала присылать отчеты.
До тех пор, пока она не прекратила докладывать Полу Кэннингу о деталях совещаний Комиссии?
Вы же не записываете это, нет?
Скопировать
Oh, I've thought about it.
Select Committee report.
The minutes of every meeting, every hearing.
О, об этом я думал.
Отчет Комиссии по энергетике.
Протоколы всех заседаний, всех слушаний.
Скопировать
(ANNE) What's the point in him resigning?
He's only resigning as chairman of the select committee, not as an MP.
The worst that could happen is they turn him into a loudmouth backbencher, which sounds like Stephen Collins to me.
Какой смысл в его отставке?
Он отказался только от поста председателя Комиссии, а не от депутатства.
Худшее, что может случиться - его превратят в "заднескамеечника", кем, по-моему, Стивен Коллинз и является.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов select (силэкт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы select для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить силэкт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение