Перевод "foul language" на русский
Произношение foul language (фаул лангyидж) :
fˈaʊl lˈaŋɡwɪdʒ
фаул лангyидж транскрипция – 30 результатов перевода
Allah forbids it
Speaking Russian is the same as using foul language
To Allah, all your words are the same. Translate!
Тебе же Аллах запрещает.
По-русски говорить - всё равно что ругаться.
Для Аллаха все ваши слова одинаковы.
Скопировать
- I know what that expression means.
I've studied the foul language section of your memory warehouse.
- Rather distasteful, I must say.
- Пошёл ты! - Я знаю это выражение!
Я просмотрел список ругательств в твоём складе памяти.
Слабоватый, скажу тебе.
Скопировать
That's what I get for having aesthetic values.
Foul language thrown in my face.
You know Bob from research?
Вот что я получаю за эстетику.
В меня летят ругательства.
Ты знаком с Бобом из исследовательской группы?
Скопировать
Shit, shit, shit!
What is this foul language so early in the morning? !
No, no, listen... sorry...
Говно, говно, говно!
Что за слова с утра!
— Нет, слушай... — Отвали!
Скопировать
Why?
So that you wouldn't listen to foul language when the hand to hand fighting starts.
- We can stand it.
Почему?
Подальше, чтобы мата не слыхали. Без рукопашной тут не обойдется.
- Ничего, мы потерпим.
Скопировать
More.
May I use foul language?
- She heard it a lot.
Еще.
Матерно можно?
- Так она слышала.
Скопировать
We had to abort the show.
So far over 900 fucking phone calls... complaining about the foul language.
- What page are you putting it on?
Программу придётся прервать.
Уже девятьсот с хером звонков по поводу того, что мы ругаемся в эфире.
- На какую страницу вы это поместите?
Скопировать
Watch your tongue, young man!
No foul language, okay?
Why summon you to the school?
Чтоб я этого больше не слышал!
Язык распустил!
А что она из-за ерунды вызывает?
Скопировать
As if the guy outside was not enough, we have this dumb chick in the way.
-Such foul language!
She's such a tramp, I wonder how we tolerate her company...
Мало того типа под домом, так ещё и эта курица под ногами путается.
Как она может так разговаривать, дружище?
Хулиганка, дружище. Не могу понять, как мы до сих пор с ней в одной компании.
Скопировать
"Philosophically?" What's "philosophically"?
Well, Andy, the wrestling, the sexist remarks, the foul language they're just not becoming of an individual
It seems you just don't respect anything.
Философском? ! Что такое "философский"?
Энди, драки, оскорбление женщин, ругань всё это не вяжется с идеей просветленного человека.
Кажется, ты никого не уважаешь.
Скопировать
This is exactly what I'm talking about.
We have to get you off of foul language.
- How are we gonna do that?
Это как раз то, о чём я и говорил, пнятно?
Мы должны избавить вас от нецензурной брани.
- Это как?
Скопировать
Terrance and Phillip are two very untalented actors from Canada.
Nothing but foul language and toilet humor.
Well, I guess I'll have to send a warning letter out to parents before more children see Terrance and Phillip.
Теренс и Филлип - парочка весьма бесталанных актёришек из Канады.
Ничего кроме мата и сортирного юмора.
Что ж, пожалуй, мне придётся разослать всем родителям письмо-предупреждение, прежде чем остальные дети посмотрят этот фильм.
Скопировать
The United States has graphic violence on television all the time.
We can't believe that a movie with some foul language would piss you off so much. - Because it's evil
- Can I finish?
А? В Соединённых Штатах по телевизору круглые сутки показывают сцены насилия!
Даже не вериться, что Вы так раскипятились... из-за какого-то там фильма с парочкой ругательств.
Потому что он ужасен!
Скопировать
What you're about to see is unedited video footage... taken earlier today in the hills three miles southwest of Tenderfoot George.
these absolutely extraordinay pictures... was most impressed with the creature's uncivilized look, it's foul
A popular supermarket tabloid has offered a reward of$5,000... to anyone who brings in the creature alive.
Сейчас вы увидите кадры снятые сегодня на холмах к юго-востоку от Тендерфут Гордж.
Снявший их человек был потрясен диким видом чудовища его грубой речью и больше всего его неописуемой вонью.
Популярный таблоид предлагает вознаграждение в $5000 тому, кто доставит чудовище живым.
Скопировать
Locusts, hmm.
Do I have your assurance that these locusts will not embarrass Mrs Smear at table with foul language?
I think I can go that far.
Цикады...
А я могу быть уверенным... что эти цикады не смутят миссис Смир своими омерзительными выражениями за обедом?
Думаю, что в этом я могу Вас заверить.
Скопировать
Tell him
Why're you using foul language?
Allah forbids it
Так скажи.
Чё ругаешься?
Тебе же Аллах запрещает.
Скопировать
That sounds terrific.
You used foul language in front of a lady?
No, Daddy, no!
Я рад за вас.
Ты произносил непристойности в присутствии дамы?
Нет, папа, нет!
Скопировать
Don't you even know the fucking diff?
- Do you know how your foul language breaks your mother's heart?
Like calling Mommy "demon jizz."
Вы хоть, сука, разницу сечете?
Ты же знаешь, как расстраивается твоя мама, когда ты так выражаешься
Так же, как когда ты называешь маму "спермой дьявола"
Скопировать
Karen's still a threat because she was really good in "Our Town."
But Nancy has used foul language on several occasions, so I think I still have a shot.
Ah... so boring!
Карен по-прежнему представляет угрозу, потому что она была очень хороша в "Нашем городе".
Но Нэнси иногда сквернословит, так что, думаю, у меня еще есть шанс.
Скукотища.
Скопировать
And they'll play for free.
No foul language, family-friendly lyrics and they have to plug the concessions.
- Deal.
И они играют бесплатно.
Никакой нецензурщины, тексты для семейного прослушивания и они должны будут идти на уступки.
- Договорились.
Скопировать
So,uh,parents are welcome to observe from the sides, but we should go over a few cotillion rules.
Which means no gum chewing,no foul language,no open containers, and no weapons.
You want to check my bag?
Родителям разрешено присутствовать на занятиях но вы должны ознакомиться с нашими основными правилами.
Мы все здесь учимся быть истинными леди и джентльменами поэтому никаких жвачек, грязных словечек, алкогольных напитков и оружия.
Не желаете осмотреть мою сумочку?
Скопировать
What's your third rule?
No foul language.
Do we have an agreement?
Какое третье правило?
- Старайтесь не выражаться.
Так мы договорились?
Скопировать
- You know what ? Here's a few other simple requests that you shouldn't mind at all.
"Noise curfew of midnight on Friday and Saturday, lawn free of alcohol, furniture and debris, no foul
Thanks, guys.
И, знаете что, вот тут у меня ещё пара небольших просьб для вас.
Комендантский час по поводу шума в полночь по пятницам и субботам, никакого алкоголя, мебели и мусора на лужайке. - Никаких нецензурных выражений, в любое время.
Что за... - Спасибо, ребята.
Скопировать
Then why are you throwing away his shit?
You know, Reggie, all the qualities you could inherit from your sister, does foul language need to be
- Why are you doing this?
Пошла ко дну.
Водные лыжи? Трос лопнул? Глубже.
Мейсон...ты должен мне 200 баксов.
Скопировать
Fucked.
Yes, ma'am, I do, but I also understand that anger and foul language is not going to make this process
I have been waiting here one hour!
(с французским акцентом)
Да, мэм, я понял, но поверьте гнев и непристойности процесс не ускорят, а когда через пару минут вы возьмете свой кофф и уйдете, вы забудете, зачем так переживали.
Я уже жду один час! (французский акцент)
Скопировать
Son of a bitch, that's hot.
Brian, such foul language should never be uttered in front of a lady with such delicate, soft ears.
I have another appointment.
Сукин сын! Это было горячо!
Брайен, такие грубые слова не должны произносится в присутствии леди с такими нежными.... ...милыми ушками.
У меня есть еще один вызов.
Скопировать
Yes, I'm just surprised you said "'b' word."
You have a tendency to use foul language, which I'm not completely opposed to when it's called for.
Why don't you call him?
Да. Я просто удивлена, что ты сказала это слово на "с".
У тебя есть привычка использовать ненормативную лексику, я не против нее, особенно, когда она требуется.
Почему ты не позвонишь ему?
Скопировать
He was rude;
He used foul language,
- and he threatened Simon. - What... what did he say?
Он был груб.
Говорил нецензурно, и он угрожал Саймону.
- Что... что он сказал?
Скопировать
Well... it's the grand final this weekend.
Footballers from Winyerp will be coming with their filthy boots and their foul language.
Not coming into my house?
Ну... финал в эти выходные.
Приедут футболисты из Виньерпа со своими грязными ботинками и языками.
Приедут не в мой дом?
Скопировать
What did he say?
That there are likely limits even to your tolerance for foul language.
I don't suppose he means to take any further steps about it?
Что он сказал?
То, что переходит границы даже вашей терпимости к к нецензурной брани.
Не думаю, что он предпримет что-нибудь еще?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов foul language (фаул лангyидж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы foul language для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фаул лангyидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение