Перевод "foundry" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение foundry (фаундри) :
fˈaʊndɹi

фаундри транскрипция – 30 результатов перевода

Taxes are the primary consideration, Citizen.
I see that you are a D-grade worker in the Foundry.
Yes, your Honour.
Уплата налогов - ваш первейший долг, гражданин.
Вижу, вы рабочий сталелитейного завода категории Д?
Да, Ваша Честь.
Скопировать
But your Honour, I already work a double shift now!
I have only my three hours sleep time away from the Foundry.
Twenty-one hours a week?
Но Ваша Честь, я и так уже работаю в две смены.
У меня остается всего три часа на сон, когда я ухожу с завода.
21 час в неделю.
Скопировать
My father was...
He worked at a foundry.
And my mother was a...
Мой отец....
Он работал в литейном цехе.
А моя мать....
Скопировать
Natural methane.
We have a foundry, Lt Ripley.
The inmates forge lead sheets for toxic waste containment.
Пpиpoдный мeтaн.
У нac литeйный цex, лeйтeнaнт Pипли!
Зaключeнныe куют cвинцoвыe лиcты для кoнтeйнepoв.
Скопировать
-Citizen Cordo, District Four.
-Foundry or smelting?
-I'm a Foundry work unit, your Honour.
- Гражданин Кордо, Район 4.
- С литейного цеха или с плавильни?
Я литейщик, Ваша Честь.
Скопировать
- Hello!
- Comrade Manev, I'm at the foundry.
- Be off at once!
– Алло.
– Товарищ Манев, я из литейного.
Немедленно приезжай.
Скопировать
-Foundry or smelting?
-I'm a Foundry work unit, your Honour.
Always respectable.
- С литейного цеха или с плавильни?
Я литейщик, Ваша Честь.
Без нареканий.
Скопировать
You know what my father said before he died?
"Founders must dig a foundry pit themselves."
"I've come to understand it," he said, "only in my old age."
А ты знаешь, что мне отец говорил перед смертью?
"Литейщики должны сами яму литейную копать".
"Я это. - говорит. - только под старость понял".
Скопировать
It's unlike him to be so late.
Oh, I expect he's been delayed at the glass foundry.
He's probably forgotten all about the time.
- Это не похоже на него. Он опаздывает.
- Возможно, он задерживается на стекольном заводе.
Возможно он позабыл про время.
Скопировать
I must say, Mr. Bolton, you missed an excellent dinner.
I went to the glass foundry to pick up the new inhalator... a much improved design that will def...
What a poor host you are.
- Должна сказать, мистер Болтон, что вы пропу стили прекрасный ужин.
- Я ходил на стекольную фабрику, чтобы заказать новый ингалятор, он будет намного усовершенствованней предыдущего. Джонатан, мой дорогой друг, налейте же брэнди доктору Мэтьюсону.
Неужели вы такой скупой хозяин?
Скопировать
And a mine.
And a foundry.
Factories... man power.
Шахта.
Литейный завод.
Фабрики, рабочая сила.
Скопировать
- It's a fabulous investment!
I can't buy the foundry, or the mine, or the factory, or the land.
Well, gentlemen. Madame Zachanassian cannot buy those properties.
Я? Это потрясающие инвестиции.
Господа, я не могу купить литейный завод... шахту... фабрику или землю.
Господа, мадам Заканасиан не может купить это имущество.
Скопировать
She cannot, because... because she already owns them.
The factory, the mine, the foundry and all it's dependencies. The river front, including the hut...
In fact, practically the entire township.
Не может, потому что... потому что уже владеет им.
Да, фабрика, шахта, литейный завод и все пристройки, берега реки, включая сарай.
На самом деле, практически весь город.
Скопировать
When I looked at your eyes, right away I knew that you're a very nice person.
I work at a foundry now.
I have no family.
Когда я посмотрел в ваши глаза, я сразу понял, что вы очень хороший человек.
Я работаю в литейном цехе сейчас.
У меня нет семьи.
Скопировать
- It is all for the village, Searle.
You take charge here, find the foundry... get that spike cast and get it to the cathedral.
Come on, let's everybody just do what they have to do.
- Или Улф, или деревня. Выбирай Серл.
Оставайся за старшего, найди плавильню выплави шпиль и доставь его к собору.
Что встали? Делайте, как я сказал!
Скопировать
Take charge?
Find the foundry?
In this place?
Возглавить?
Найти плавильню?
Здесь?
Скопировать
All you have to do is use your nose.
Even in big cities you can smell the foundry.
Stench in the wind, still a coarse.
Воспользуйся чутьем.
Даже в больших городах можно найти плавильню по запаху.
Держи нос по ветру и следуй курсом.
Скопировать
Connor, I've got one.
Foundry.
Griffin, come here.
Коннор, я нашел её.
Плавилня.
Гриффин, вернись к нам.
Скопировать
Griffin, come here.
Foundry.
Nothing broken.
Гриффин, вернись к нам.
Плавильня.
Ничего не сломано.
Скопировать
Smithy!
We're a foundry, aren't we?
We cast things?
Смитти..
Нам ли не выплавить...
Или мы не литейщики?
Скопировать
You know Mannie.
Used to work in the iron foundry.
He's in the pits now.
Ты его знаешь.
Он раньше работал на литейном заводе.
А сейчас он на шахтах.
Скопировать
- I'll drive.
- You know the old foundry?
That got hit by the meteor?
-Отлично, я поведу.
-Ты знаешь старый цех "Криксайд"?
Это который разнесло метеоритным дождем?
Скопировать
Counterfeiting the koban coins of the realm is the most serious of all serious crimes!
This counterfeiting foundry is irrefutable proof!
Surrender yourself and come along peacefully!
Штамповка фальшивых денег, то там, то там.
Это место - отличное доказательство.
Сдавайся по-хорошему!
Скопировать
Who is this?
A man by the name of Hankichi Otowa who tried to escape from the underground foundry the other day.
We captured him near Ryugakubo, but he had nothing on him at the time.
Кто это?
На днях он попытался сбежать с этими деньгами. Его зовут Отова Ханкичи.
Мы поймали его в Риугаку, но... К тому времени у него уже ничего не было.
Скопировать
At the same period, sir?
This man started working at the foundry about a year ago.
There were four or five others who started working underground at that time.
В то же время?
Он попал в литейную около года назад.
Внизу есть ещё человек пять, пришедших тогда же.
Скопировать
Sheer pleasure, isn't it?
I work in a foundry to earn my living.
Casting other people's sculptures.
Прикольно, а?
Я работаю в литейном цеху, чтобы заработать себе на жизнь.
Отливаю чужие скульптуры.
Скопировать
I needed someone who could engineer the rescue.
She's at the old foundry.
Don't worry, Clark. I'll have people over there in minutes.
Мне нужен был кто-то, кто мог спланировать спасение.
Она - в старом литейном заводе.
Не волнуйся, Кларк, мои люди будут там через несколько минут.
Скопировать
That is 500F hotter than Jet fuel even burns. You get down below and you see molten steel. Molten steel running down the channel wheels.
Like you were in a foundry.
Like lava of a volcano. The molten steel was found 'three, four and five weeks later, when the rubble was being removed'. He said that molten steel was also found at WTC7.
Согласно национальному центру контр-терроризма, в 2004-ом во всём мире от террористических актов погибли предположительно 2000 человек.
70 из них были американцами.
Используя это число, как среднестатистический показатель, очень щедрый показатель, интересно отметить, что в два раза больше людей умерло за год от аллергии на арахис, чем от террористических актов.
Скопировать
They are in fact the source of the heavy elements that make up everything around us.
All of the iron in this foundry came from exploding stars, from gigantic explosions.
All of it. All the iron you see everywhere came from exploding stars.
Они источник тяжелых элементов, из которых состоит все вокруг нас.
Все железо в этом литейном цеху получено из взрывающихся звезд. из гигантских взрывов.
Любое жепезо, где угодно, образовалось из взорвавшихся звезд.
Скопировать
Death.
THE FOUNDRY
UPSURGE
Смерть.
ЛИТЕЙНЫЙ ЗАВОД Режиссер: Аки Каурсмяки
ОБОСТРЕНИЕ Режиссер: Оливье Ассаяс
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов foundry (фаундри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы foundry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фаундри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение