Перевод "froth" на русский
Произношение froth (фрос) :
fɹˈɒθ
фрос транскрипция – 30 результатов перевода
The monkey has had electrodes planted in specified areas of it's brain.
Electric shocks fed through them into the affected areas gives froth immediate symptoms of aggression
After the impulses are shut off, the creature immediately calms down.
Обезьяне присоединили электроды к конкретным областям мозга.
При подаче электрического разряда на эти зоны, проявляются симптомы агрессии.
После того, как импульсы выключают, животное немедленно успокаивается.
Скопировать
They're no good with this. And this should be hot, like my girl's heart!
And now, you can bring me the beer in a tankard and with no froth.
The bartender can keep that for himself.
И пусть он будет горячим, как сердце моей милой!
Можешь нести пиво, но только в кружке с ручкой и без пены.
- Пену хозяин может оставить себе.
Скопировать
Why, sir?
Because he gives a lot of froth.
Well then, my friend Vendelin, what in fact happened to your wife?
- Почему, милостивый государь?
Потому что он не скупится на пену.
Ну, Венделин, дружище, что же случилось с вашей женой?
Скопировать
All of a sudden cracks started to appear.
The boiling began again, all was in froth.
You'll be able to see it for yourselves. Everything I saw will be on the film.
Потом начало все трескаться, ломаться.
Из расщелин выдавливался желтый ил. Вы сами можете убедиться во всем.
Я включал кинокамеру, и все, что видел, должно быть зафиксировано на пленку.
Скопировать
Now, please listen.
"Life is mostly froth and bubble, two things stand like stone.
Kindness in another's trouble, courage in your own."
Вот, пожалуйста, слушайте.
"Жизнь - все больше пузыри да пена, Две вещи стоят как камень:
Участие в чужой беде И мужество в своей."
Скопировать
Uh, let me get your order before, uh... before I get swamped.
I'll have a Til'amin froth.
I'll have a...
Разрешите мне принять ваш заказ, прежде... прежде чем сюда нахлынет толпа посетителей.
Тил'аминская пена.
Я, пожалуй...
Скопировать
Well...he was epileptic...
So, all of a sudden, he would start to froth at the mouth, And then his little legs would get all tense
Poop himself.
НУ... у него была эпилепсия...
Ни с того ни с сего у него шла пена изо рта, его маленькие лапки вытягивались, а сам он начинал дрожать...
После чего обделывался.
Скопировать
You want a cappuccino or something?
He makes a really mean froth.
Thanks, but I'm lactose intolerant.
Да, хотите капуччино?
Он делает шикарную пену.
Не надо. У меня аллергия на лактозу.
Скопировать
They don't understand their own good luck.
And all they do is froth at the maw and throw brickbats at us. There's no gratitude, Sharpe.
None.
Они не понимают своего счастья.
В смысле мы разбираемся с их страной, а они только набивают брюхо и швыряют в нас камнями.
Никакой благодарности.
Скопировать
- Jiffy makes you feel like a princess.
Froth?
- Froth?
- "Jiffy" заставит почувствовать себя принцессой!
- Прекрасно! "Пенное"?
- "Пенное"?
Скопировать
- Beautiful. Froth?
- Froth?
I never heard of that one.
- Прекрасно! "Пенное"?
- "Пенное"?
Никогда о таком не слышала.
Скопировать
Some of the oldest stone churches are built from travertine.
It is also called "froth stone", because it looks like froth.
Some Romanesque stone churches have a tower to the west.
Одни из самых старых каменных церквей сделаны из белого известняка.
Его также называют "пенный камень", поскольку он похож на пену.
Некоторые романские каменные церкви имеют башню на западном конце.
Скопировать
You know what I feel about your age obsession.
And this getting into a jealous froth because I spent ten minutes with a stage-struck kid.
-30 minutes, 40 minutes.
Ты же знаешь, что я не люблю твои разговоры о своем возрасте.
А теперь ты устраиваешь сцены ревности, потому что я десять минут поболтал с девчонкой.
Двадцать.
Скопировать
Ah, for our lovely pub ah, for their lovely grub,
the soup is so hot the boor is with froth!
Pour out for the boys toe.
Ах,за наш прекрасный кабак ах,за любимый харч,
суп так горяч бузотеры с пенным пивом!
Не облейте мальчишку.
Скопировать
Wait!
Ah, for our lovely pub ah, for their lovely grub, the soup is so hot the boor is with froth!
What's happening?
Подожди!
Ах, за наш прекрасный кабак ах, за любимый харч, суп так горяч бузотеры с пенным пивом!
Что случилось?
Скопировать
the schnapps made from peach... the Velvet Hammer, the Alabama Slammer.
I make things with juice and froth...
- the Pink Squirrel, the Three-Toed Sloth.
В шнапс запустим бьiстро персик. Коктейль шоколадньiй - тюрьма Алабамьi.
Есть напитки с пеной и с соком.
Не стоит мешать Мэри с кокосом.
Скопировать
Nice dress, sir; good looking.
Don't froth at the mouth, Styles.
You've seen a woman before, man.
Хорошенькое платье, сэр, выглядит прекрасно.
Утри слюни, Стайлз.
Ты что женщин никогда не видел?
Скопировать
He was that kind of guy.
This film, inspired by Boris Vian's 'Froth on the Daydream' is unfaithful to the world of the novel.
You will now gaze on a flat surface on which light is filtered by objects unearthed from below and transformed by the sun.
Таким вот он был.
Этот фильм вдохновлен романом "Пена Дней" Бориса Виана, но не отражает мира романа.
Вы увидите лишь плоскую поверхность, на которой преломился свет... сущностей, извлеченных из глубин, и преображенных солнцем.
Скопировать
- Don't get too close.
- I don't see any froth on its mouth.
That's something.
Не подходи слишком близко.
Не вижу пены изо рта.
Ну, хоть что-то.
Скопировать
somanywhales that they stink up the air;
so many tunas that they froth the ocean;
so many turtles that you could walk across the sea on their backs.
Было так много китов, что их вонь заполняла воздух.
Так много тунца, что он вспенивал океан.
Так много черепах, что по их спинам можно было перейти море.
Скопировать
Here you are, one coffee for our Mr. Ali.
But don't spill the froth.
I'll lock up.
Ну, вот и кофе для нашего господина Али. Но не пролей пенку.
Это по настоящему выведет его из себя.
Ты можешь идти.
Скопировать
Do you know of any man from an honest family?
There's no froth on it.
May all God's blessings be upon you.
Знаешь ли ты кого-нибудь из честной семьи?
Хорошо что кофе не убежал...
Да благословит тебя Аллах.
Скопировать
Okay.
Cafuooe9 Mocha with thick froth.
Is it right?
Да.
Кофе мокко с густой пенкой.
Правильно?
Скопировать
Nice to meet you, too.
The victim exhibited pulmonary edema, petechial hemorrhaging, and froth in the airways.
Cause of death is definitely drowning.
Я тоже был рад встречи с тобой
У жертвы легочный отек, petechial hemorrhaging, и пена в воздушных трассах.
Причина смерти, безусловно, утопление.
Скопировать
We are far from the shores of Earth in the uncharted reaches of the cosmic ocean.
Strewn like sea froth on the waves of space are innumerable faint tendrils of light.
Some of them containing hundreds of billions of suns. These are the galaxies drifting endlessly in the great cosmic dark.
Но мы только начали понимать эти законы.
Вселенная богата на загадки.
Рядом с центром скопления галактик иногда встречается нестандартная эллиптическая галактика, состоящая из триллионов солнц, которые жадно поглощают своих соседей.
Скопировать
I need to be connected to the New York Crime Lab and Jo Danville.
Froth around the nose and mouth are consistent with an overdose.
No cash.
Соедините меня с криминалистической лабораторией Нью-Йорка и Джо Дэнвилл.
Пена вокруг носа и рта указывает на передозировку.
Нет наличных.
Скопировать
Okay.
I didn't mean to froth anyone.
Well, you just remember this, George Altman.
Ладно.
Я не хотел никого сводить с ума.
Заруби себе на носу, Джордж Альтман.
Скопировать
Because... there's something about me, isn't there?
Something that horrifies you just a little bit, but the simple fact is, something about me makes your gash froth
Barry!
Потому что.. Во мне что-то есть, разве не так?
Что-то, что совсем немного тебя пугает, но очевиден тот факт, что, что-то во мне заставляет твою дырочку пениться.
Бэрри!
Скопировать
I'm--I was a vice president three weeks ago, you know, with insurance.
Now you want insurance, you got to-- you got to, you know, froth cappuccinos or flip burgers or something
I can't support a family on that.
Три недели назад я был вице-президентом со страховкой!
А сейчас, хочешь страховку - иди разноси каппучино, или жарь бургеры.
Этим семью не прокормить.
Скопировать
We must strike as the serpent, fast and sure.
If Crassus falls to our venom, his legions will froth and foam absent proper command.
A plan well served against Cossinius and Furius.
Мы должны ужалить, словно змея, быстро и точно.
Если Красс падёт от нашего яда, его легионы будут ослаблены без надлежащего командования.
Этот план был хорош против Коссиния и Фурия.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов froth (фрос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы froth для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
