Перевод "froth" на русский
Произношение froth (фрос) :
fɹˈɒθ
фрос транскрипция – 30 результатов перевода
Nice dress, sir; good looking.
Don't froth at the mouth, Styles.
You've seen a woman before, man.
Хорошенькое платье, сэр, выглядит прекрасно.
Утри слюни, Стайлз.
Ты что женщин никогда не видел?
Скопировать
- Jiffy makes you feel like a princess.
Froth?
- Froth?
- "Jiffy" заставит почувствовать себя принцессой!
- Прекрасно! "Пенное"?
- "Пенное"?
Скопировать
- Beautiful. Froth?
- Froth?
I never heard of that one.
- Прекрасно! "Пенное"?
- "Пенное"?
Никогда о таком не слышала.
Скопировать
We are far from the shores of Earth in the uncharted reaches of the cosmic ocean.
Strewn like sea froth on the waves of space are innumerable faint tendrils of light.
Some of them containing hundreds of billions of suns. These are the galaxies drifting endlessly in the great cosmic dark.
Но мы только начали понимать эти законы.
Вселенная богата на загадки.
Рядом с центром скопления галактик иногда встречается нестандартная эллиптическая галактика, состоящая из триллионов солнц, которые жадно поглощают своих соседей.
Скопировать
All of a sudden cracks started to appear.
The boiling began again, all was in froth.
You'll be able to see it for yourselves. Everything I saw will be on the film.
Потом начало все трескаться, ломаться.
Из расщелин выдавливался желтый ил. Вы сами можете убедиться во всем.
Я включал кинокамеру, и все, что видел, должно быть зафиксировано на пленку.
Скопировать
Now, please listen.
"Life is mostly froth and bubble, two things stand like stone.
Kindness in another's trouble, courage in your own."
Вот, пожалуйста, слушайте.
"Жизнь - все больше пузыри да пена, Две вещи стоят как камень:
Участие в чужой беде И мужество в своей."
Скопировать
Why, sir?
Because he gives a lot of froth.
Well then, my friend Vendelin, what in fact happened to your wife?
- Почему, милостивый государь?
Потому что он не скупится на пену.
Ну, Венделин, дружище, что же случилось с вашей женой?
Скопировать
The monkey has had electrodes planted in specified areas of it's brain.
Electric shocks fed through them into the affected areas gives froth immediate symptoms of aggression
After the impulses are shut off, the creature immediately calms down.
Обезьяне присоединили электроды к конкретным областям мозга.
При подаче электрического разряда на эти зоны, проявляются симптомы агрессии.
После того, как импульсы выключают, животное немедленно успокаивается.
Скопировать
They're no good with this. And this should be hot, like my girl's heart!
And now, you can bring me the beer in a tankard and with no froth.
The bartender can keep that for himself.
И пусть он будет горячим, как сердце моей милой!
Можешь нести пиво, но только в кружке с ручкой и без пены.
- Пену хозяин может оставить себе.
Скопировать
He was that kind of guy.
This film, inspired by Boris Vian's 'Froth on the Daydream' is unfaithful to the world of the novel.
You will now gaze on a flat surface on which light is filtered by objects unearthed from below and transformed by the sun.
Таким вот он был.
Этот фильм вдохновлен романом "Пена Дней" Бориса Виана, но не отражает мира романа.
Вы увидите лишь плоскую поверхность, на которой преломился свет... сущностей, извлеченных из глубин, и преображенных солнцем.
Скопировать
Ah, for our lovely pub ah, for their lovely grub,
the soup is so hot the boor is with froth!
Pour out for the boys toe.
Ах,за наш прекрасный кабак ах,за любимый харч,
суп так горяч бузотеры с пенным пивом!
Не облейте мальчишку.
Скопировать
Wait!
Ah, for our lovely pub ah, for their lovely grub, the soup is so hot the boor is with froth!
What's happening?
Подожди!
Ах, за наш прекрасный кабак ах, за любимый харч, суп так горяч бузотеры с пенным пивом!
Что случилось?
Скопировать
the schnapps made from peach... the Velvet Hammer, the Alabama Slammer.
I make things with juice and froth...
- the Pink Squirrel, the Three-Toed Sloth.
В шнапс запустим бьiстро персик. Коктейль шоколадньiй - тюрьма Алабамьi.
Есть напитки с пеной и с соком.
Не стоит мешать Мэри с кокосом.
Скопировать
Well...he was epileptic...
So, all of a sudden, he would start to froth at the mouth, And then his little legs would get all tense
Poop himself.
НУ... у него была эпилепсия...
Ни с того ни с сего у него шла пена изо рта, его маленькие лапки вытягивались, а сам он начинал дрожать...
После чего обделывался.
Скопировать
You want a cappuccino or something?
He makes a really mean froth.
Thanks, but I'm lactose intolerant.
Да, хотите капуччино?
Он делает шикарную пену.
Не надо. У меня аллергия на лактозу.
Скопировать
Uh, let me get your order before, uh... before I get swamped.
I'll have a Til'amin froth.
I'll have a...
Разрешите мне принять ваш заказ, прежде... прежде чем сюда нахлынет толпа посетителей.
Тил'аминская пена.
Я, пожалуй...
Скопировать
They don't understand their own good luck.
And all they do is froth at the maw and throw brickbats at us. There's no gratitude, Sharpe.
None.
Они не понимают своего счастья.
В смысле мы разбираемся с их страной, а они только набивают брюхо и швыряют в нас камнями.
Никакой благодарности.
Скопировать
You know what I feel about your age obsession.
And this getting into a jealous froth because I spent ten minutes with a stage-struck kid.
-30 minutes, 40 minutes.
Ты же знаешь, что я не люблю твои разговоры о своем возрасте.
А теперь ты устраиваешь сцены ревности, потому что я десять минут поболтал с девчонкой.
Двадцать.
Скопировать
Some of the oldest stone churches are built from travertine.
It is also called "froth stone", because it looks like froth.
Some Romanesque stone churches have a tower to the west.
Одни из самых старых каменных церквей сделаны из белого известняка.
Его также называют "пенный камень", поскольку он похож на пену.
Некоторые романские каменные церкви имеют башню на западном конце.
Скопировать
Lucas, think.
Burst capillaries and pink froth in the airway.
Ah -- asphyxiation.
Лукас, подумай.
Лопнувшие капилляры и розовая пена в дыхательных путях.
А... удушье. Конечно же.
Скопировать
If you had laughed carelessly at my words, I would have known feelings misplaced.
Yet you froth and foam, showing they strike reflective chord.
You mistake reflection for your own.
Если бы ты беззаботно посмеялся над моими словами, я бы знал, что мои чувства не имеют отклика.
Однако ты хмуришься и злишься, выдавая, что они находят отражение в твоей душе.
Ты ошибся, потерявшись в отражениях.
Скопировать
We must strike as the serpent, fast and sure.
If Crassus falls to our venom, his legions will froth and foam absent proper command.
A plan well served against Cossinius and Furius.
Мы должны ужалить, словно змея, быстро и точно.
Если Красс падёт от нашего яда, его легионы будут ослаблены без надлежащего командования.
Этот план был хорош против Коссиния и Фурия.
Скопировать
But it's also okay to just give people something a little lighter. A little...
Little froth.
- You know, how, when you get a coffee, it's just, like, coffee, then they put a little froth on it.
Но людям нужно и что-то полегче.
Пеночки.
Ну вот ты берёшь кофе, и сверху тебе кладут пеночку. Красиво.
Скопировать
Vern, that's foam.
Yes, foam, froth, you get the point. It's just...
It's nice, it tastes good, it's candy.
Верн, это пенка.
Пенка, пеночки - ты же поняла.
Что-то милое, вкусное, как пустышка.
Скопировать
"No, I like it hot and sweaty!"
Scraping the froth off.
Oh, don't!
"Нет, мне нравится когда жарко и выступает пот!"
Снимал пену.
Ох, не надо!
Скопировать
Little froth.
- You know, how, when you get a coffee, it's just, like, coffee, then they put a little froth on it.
Vern, that's foam.
Пеночки.
Ну вот ты берёшь кофе, и сверху тебе кладут пеночку. Красиво.
Верн, это пенка.
Скопировать
And now I have my story.
There is no more froth and foam for me.
What?
И теперь у меня будет материал.
Хватит с меня пены и пеночек.
Что?
Скопировать
They have their little inside jokes.
If she learns how to froth his cappuccino, I am history.
You and Manny have the closest relationship I've ever seen.
У них есть свои личные шуточки.
Если она научиться взбивать ему каппуччино, то я стану историей.
У вас с Мэнни самые близкие отношения, которые я когда-либо видел.
Скопировать
You think that's what killed her?
Well, froth in the nose and mouth indicates drowning, but I'll need to do a full autopsy.
You're gonna have a hell of a time pulling prints off of her.
Думаешь, это её и убило?
Ну, пена вокруг носа и рта указывает на утопление, но мне необходимо сделать полное вскрытие.
Сложно будет взять отпечатки.
Скопировать
- We got ourselves a murder.
- Pink froth around her lips and nose.
You have a tell when your head's not in the game.
- Мы нарвались на убийство.
- Розовая пена вокруг губ и носа.
По тебе видно, когда у тебя голова занята чем-то другим.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов froth (фрос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы froth для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение