Перевод "fruit-growing" на русский
fruit-growing
→
плодоводческий
плодоводство
Произношение fruit-growing (фрутгроуин) :
fɹˈuːtɡɹˈəʊɪŋ
фрутгроуин транскрипция – 31 результат перевода
Later on, in the USA, he grew a fast-sprouting bean, and would use it to get lifted to apartment windows so he could rob them.
In California he married a widow of an Apple King and then got involved in fruit growing.
The result of his experiments? A heavy-duty granny smith!
- Позже, в Соединенных Штатах, он вывел быстрорастущую фасоль с помощью которой забирался в окна домов, которые грабил.
- В Калифорнии он женился на вдове яблочного короля и занялся разведением фруктов.
- В результате им был выведен сорт "ранетка многотонная".
Скопировать
What plans have you, if any?
I figure on buying some land and growing fruit.
Peaches, maybe.
У тебя есть какие-то планы?
Я думаю купить землю и выращивать фрукты.
Персики, наверное.
Скопировать
Later on, in the USA, he grew a fast-sprouting bean, and would use it to get lifted to apartment windows so he could rob them.
In California he married a widow of an Apple King and then got involved in fruit growing.
The result of his experiments? A heavy-duty granny smith!
- Позже, в Соединенных Штатах, он вывел быстрорастущую фасоль с помощью которой забирался в окна домов, которые грабил.
- В Калифорнии он женился на вдове яблочного короля и занялся разведением фруктов.
- В результате им был выведен сорт "ранетка многотонная".
Скопировать
What do we need that for?
They're not gonna stop until they're making ready-to-eat fruit cups growing right out of the ground.
-So, what's her name?
Нам это надо?
Они ведь не остановятся пока не сделают готовые к употреблению фруктовые чашки растущие прямо из земли.
- Ну, и как ее зовут?
Скопировать
That's not to say that the cities will all disappear, but the proportion of people involved directly in food production is going to increase.
back to the Second World War, for example, there was the Victory Garden movement where everyone was growing
That's a model to imagine and look back to.
Я не пытаюсь сказать, что города исчезнут, но доля людей вовлеченных напрямую в производство еды будет увеличено.
Подумайте о Второй Мировой Войне, например, тогда процветало движение Победного Садоводства, где каждый держал садовый участок и что-то около 40% фруктов и овощей выращивалось на переднем или заднем дворе и на пустых участках земель, и тому подобное.
Это модель для воображения и изучения.
Скопировать
Fruit.
Fruit from South America... growing here.
Dazzles the mind.
Фрукт.
Фрукт из Южной Америки. Вырос здесь.
Это удивительно.
Скопировать
There's a parable about a group of enemies who plant bad seeds amongst the good ones to ruin the crops.
The farmer notices weeds growing amongst the fruit.
The servants ask the farmer if they should round up the weeds before the harvest, and what does the farmer say? "No.
Это притча о врагах, которые посеяли плевелы среди доброго семени, чтобы уничтожить урожай.
Крестьянин заметил сорняки среди плодов.
А рабы сказали ему: "Хочешь ли, мы пойдем, выберем их?" Но он сказал:
Скопировать
A bite of the apple
For the taste of the fruit
Its sweetness and its zest
Молодое цельное яблоко?
Чтобы ощутить этот плод,
Его сладость и его привкус.
Скопировать
Deal.
But i don't want growing no drugs on the land.
No marijuana.
По рукам.
Смотрите, не выращивайте тут наркотики.
Никакой конопли. Понял?
Скопировать
Don't you have and pictures of your family?
We didn't have a camera growing up.
No pictures at all?
У тебя есть фотографии твоей семьи?
У нас в семье.. .. не было фотоаппарата
Ни одной фотографии?
Скопировать
Tumor's most likely. A pituitary adenoma would send her hormone level sky-high.
In Puerto Rico, in the '70s, there was an epidemic of kids growing breasts because of estrogen in the
If it was in the food, it would be an epidemic.
Аденома слизистой могла вызвать невиданный скачок количества гормонов.
В Пуэрто-Рико в 70-х была зафиксирована эпидемия роста груди среди детей, вызванная поеданием мяса птицы с высоким содержанием эстрогена.
Если бы дело было в еде, то это и была бы эпидемия. А у нас заболел один ребёнок.
Скопировать
Ah, passion fruit cocktails!
"Fruit de la passion", as the French say.
I didn't order that.
Коктейль из маракуйи!
"Плод страсти", как называют её французы.
Я не заказывала это.
Скопировать
-What's that in your pocket, then?
No, that's me Juicy Fruit.
Come on, now, that's enough!
- Тогда что у вас в кармане? - Что?
Нет, это мой Спелый Фрукт.
Ладно, все, хватит уже!
Скопировать
Then I eat breakfast.
I like to have fruit.
She steals the grapes!
Потом я завтракаю.
Мне нравится есть фрукты.
- Она крадёт виноград!
Скопировать
Lana would never hurt Lois intentionally.
The longer she has these powers, she's growing more aggressive.
We have to find her.
Лана никогда бы не ударила Лоис намеренно.
Чем дольше у нее силы, тем агрессивнее она становится.
Её нужно найти.
Скопировать
I guess it's something, right?
As for me, I always assumed growing up happened dogmatically as you got older but it's really something
- See you tomorrow, Sam, I promise.
Я тоже думаю что вышло неплохо.
Я всегда думал, что взросление происходит с течением времени, но... на самом деле это происходит, когда ты сам готов к этому.
- Увидимся завтра, Сэм. Обещаю.
Скопировать
If we don't get this under control, his blood will literally turn into water.
Cultures still aren't growing anything.
Why not?
Его кровь превратится буквально в воду, если не взять её под контроль.
Так ничего и не проросло.
Почему?
Скопировать
Oh, honey, don't blame marriage.
This one's married and she's not growing a national forest.
How do you even cross your legs?
Замужество здесь ни при чем.
Шарлот замужем, но не выращивает национальный парк.
Как ты можешь так ходить?
Скопировать
even though it killed me, I didn't tell.
You're growing, stevens.
Yeah, well, I wish it would stop.
Это убивает меня, но, нет, я не сказала.
Ты растешь, Стивенс.
Ну, хотела бы я, чтобы это прекратилось.
Скопировать
It's too invasive.
it's been growing a long time.
I'm so sorry.
Опухоль слишком агрессивна.
Она долго росла.
Мне очень жаль.
Скопировать
We tried everything to survive.
When we found ourselves stranded in this ignorant age, first we tried growing new Dalek embryos, but
Yeah, I found one of your experiments just left to die out there in the dark.
Мы всеми силами пытались выжить, оказавшись в этом отсталом веке.
Сперва мы пытались выращивать новые эмбрионы далеков, но плоть их была слаба.
Видел я один из ваших экспериментов. Вы бросили его умирать во тьме.
Скопировать
Fine.
Would you like to try out a new line of fruit machines guaranteed to never pay out?
Give you a family discount, 10% off.
Прекрасно.
Хочешь опробовать новую линию игровых автоматов, в которые нельзя выиграть?
Сделаю тебе семейную скидку, 10%.
Скопировать
And for that I'm out of your life?
- And I miss your family growing up?
- (Mimi) Stop it!
Из за этого ты меня выкинул из своей жизни?
- И я не вижу как растёт твоя семья..?
- Хватит!
Скопировать
As soon as I heard the sounds coming out of Paul's mouth and then the sounds coming from the CD he told me about I went and bought it, and immediately I dreamed of what Tuva would be like.
When my brother and I were growing up our mom told us that the TV was broken and that the only channel
Tonight on Nova, Richard Feynman: he won the Nobel Prize, he played the bongos, he investigated the
Как только я услышал звуки, которые издает Пол и которые были записаны на CD, про который он рассказывал - я сразу же купил его и тут же стал думать на что будет похожа Тува.
Когда мы с братом были маленькие, мама сказала, что телевизор сломался и единственный канал, который мы могли смотреть - был PBS. Так что, мы посмотрели кучу документальных фильмов.
Сегодня в Нове, Ричард Фейнман: он получил Нобелевскую премию, играет на бонго, исследовал катастрофу "Челленджера", и собирал марки.
Скопировать
Why should it be any different now?
I know you don't want to kill anyone, but listen to me, this virus that's growing inside you, it's incredibly
I've always been toxic.
Почему это должно быть сейчас по другому?
Я знаю, что ты не хочешь никого убивать, но послушай меня, этот вирус, который развивается в тебе, он невероятно смертелен.
Я всегда была ядовитой.
Скопировать
So I satisfied the basic condition, right? Tae Yang. When I first met you, and from the first day I brought CEO to the study motel, I was on your side.
Seeing Master falling for you was like my child growing up well under the sun, so I felt really good.
Even if he doesn't listen, or even if he acts proud or says things too bluntly, cut him some slack and always stay by his side.
Главное условие я выполнила? когда привез Чжугуна. вряд ли бы мы встретились.
Благодарю. как сын растет под солнцем.
Я счастлив. А начнет разыгрывать надменность или станет слишком прямолинеен - и оставайтесь рядом.
Скопировать
Good food. Sweet smiles.
Fruit trees in bloom. Waltzes...
And now, my dearest friends, I'm done talking and you can take it for what you like:
вкусной еде, доброй улыбке,
цветущим садам, вальсам.
Теперь, мои дорогие друзья, я сказал всё... и можете считать это, чем хотите:
Скопировать
Remember the card she drew for your... for your 40th birthday?
About growing up surrounded by your Warmth.
- Don't forget the flowers.
- Помнишь открытку, которую она нарисовала тебе. На твое 40-летие?
Что ты всегда окружаешь её своим теплом.
- Не забудь о цветах.
Скопировать
I really do.
That's really growing on me.
- It's very you. - Really?
Правда понимаю.
Знаешь, я хочу вернуть это "мило". Оно прямо таки приросло ко мне.
- Это так на тебя похоже.
Скопировать
A friend told her to put a t-shirt in her underwear.
When she started growing pubic hair, she snuck Daddy's razor and tried to shave it off.
Apparently forgot to sneak the shaving cream.
Её подруга сказала ей положить майку в трусики.
Когда у неё начали расти лобковые волосы, она стащила у отца бритву и попыталась сбрить их.
И, очевидно, забыла стащить заодно и крем для бритья. Наиболее вероятна опухоль.
Скопировать
Slimy fool, very unpleasant.
Ah, passion fruit cocktails!
"Fruit de la passion", as the French say.
Дурак приставучий, до чего неприятный!
Коктейль из маракуйи!
"Плод страсти", как называют её французы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fruit-growing (фрутгроуин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fruit-growing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрутгроуин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение