Перевод "шпионаж" на английский

Русский
English
0 / 30
шпионажespionage
Произношение шпионаж

шпионаж – 30 результатов перевода

- Тогда почему препарат в её багажнике подделка?
Промышеленный шпионаж?
- Ну, если она шпионила на производителей "Райтекса", ... платили они ей не очень хорошо.
So, why are the drugs in the trunk fake?
Industrial espionage?
Well, if she's acting as a spy for the makers of Rytex, they're not paying her too well.
Скопировать
Кто?
"Настоящий шпионаж"
"Пегас"
One eye on the shadows Protecting his fellows
The more you see, the less you know
Right.
Скопировать
Я два года жила под прикрытием.
Производственный шпионаж.
Так тот несчастный, который женился на тебе, всего лишь часть прикрытия?
I was on a deep cover mission for two years.
Industrial espionage.
So that poor sap that you're married to, he was just part of your cover?
Скопировать
Без следов и ниточек.
Mеня арестовали за шпионаж.
Папа и Джаред могли меня вытащить.
No trace, no ties.
I was arrested for espionage.
Dad and Jared could have gotten me out.
Скопировать
Передайте г-ну Хантеру, чтобы у всей команды под рукой была их собственная одежда, на случай, если нас захватят.
Я не хочу, чтобы нас всех повесили по обвинению в шпионаже.
Есть, сэр.
Tell Mr. Hunter All men to keep their own clothes beside them in the event we are taken.
I don't want us all to be hanged as spies.
Aye aye, sir.
Скопировать
Так уж?
Интересно, как здесь наказывают за шпионаж.
Ему смертный приговор обеспечен.
Do I?
I wonder what the penatty for spying is here.
Death for him, certainly.
Скопировать
Вы меня совсем не понимаете.
А это привело бы к моему аресту по обвинению в шпионаже и к обнаружению ваших драгоценных депеш.
И я пожертвовала кое-какими незначительными вещами, вроде гордости и чувства собственного достоинства.
You completely misunderstand me.
If I resisted de Vergesse he would announce my secret which would lead to my arrest as a spy and the discovery of your precious dispatches.
So I sacrificed some small insignificant things such as my pride and my self-respect.
Скопировать
Ладно, Кирк, может, это вас рассмешит.
Саботаж, шпионаж, незаконное вторжение, кража.
Как вам для начала?
All right, Kirk, maybe this will make you laugh.
Sabotage, espionage, unauthorized entry, burglary.
How are those for starters?
Скопировать
Думаю, деньги помогли.
Здесь говорится... 75% подробностей всех заседаний не содержат ценной информации для шпионажа, но довольно
поэтому что они, опять же на мой взгляд, были единственной компанией напрямую ответственной за враждебное отношение к их работе.
L think the money helped.
It reads... 75% of the details of most sessions wouldn't carry much currency for espionage, but enough significant material passed through Sonia Baker's hands to justify, in my opinion, why she would be useful to the oil industry, U-EX in particular,
because they, again in my opinion, were the only company directly responding to hostile perceptions of their working practices.
Скопировать
я обнаружил множество жучков в моем собственном доме. 'а-ха-ха.
ѕромышленный шпионаж? Ёто реалии современного бизнеса, Ћекс.
ћен€ удивила беспечность твоей охраны.
I've discovered a bug problem right here in my very own home.
Corporate espionage, it's a fact of modern business, Lex.
I'm surprised your security was so lax.
Скопировать
- Как это работало?
Второсортный консультант по менеджменту проворачивает громадное дело по корпоративному шпионажу?
Ты же не один был.
How does that work?
C-list management consultant pulls off a major stroke of corporate espionage?
Come on. Not on your own, you didn't.
Скопировать
- Чарли не было, когда они приходили.
Но правда, то, как об этом сказал мистер Грегхам, не было похоже на шпионаж.
Это наш гражданский долг.
- Charlie wasn't here when they came.
But really, the way Mr Graham told it, it wasn't like snooping at all.
It was our duty as citizens.
Скопировать
Никаких бумаг, как всегда.
Что хорошего в постоянном шпионаже, месье?
Я умираю и мы оба это знаем. А самое главное, это знает герцог де Лаваль.
No papers, as usual.
What is the use of this constant prying, monsieur? I'm dying and we both know it.
The Duke de Lavalle knows it too.
Скопировать
...к чему все это?
Ваш шпионаж, ваш... сомнительный способ приглашать девушек и теперь... это еще более сомнительное место
Пожалуйста, позвольте мне сперва послушать: я люблю классику.
...what's this all about?
Your spying, your... dubious way of inviting girls and then... this even more dubious place.
Please let me listen to this first, I love classics.
Скопировать
Солдаты и офицеры.
Дезертирство и шпионаж.
Таким образом, согласно особого распоряжения за номером - 32183,
Commands from the brigade officers.
The Court-Martial of the soldiers commandment found the sub-lieutenant Ian Svoboda as being guilty of desertion crime and espionage crime stated in Paragraph no.341 from the military justice code.
For this, the Grand Commandement according to the exceptional disposal no.32183, degrades him by condemning to death by hanging.
Скопировать
Употребляются все средства, даже самые опасные, чтобы избежать военного конфликта.
Шпионаж, как и остальные подрывные формы борьбы, процветает.
Повсюду вражеские шпионы подслушивают, отмечают, передают самые большие секреты государства своим правительствам.
The most dangerous methods are applied ... in order to uncover the secret plans of the adversaries.
All the forms of espionage and subversive activities are developing
Everywhere, the ears of the enemy listen, mark down and transmit to senior officers the most significant state top secrets.
Скопировать
Господа, ни один из вас не в форме, поэтому вы считаетесь шпионами.
Вы знаете, какое наказание за шпионаж?
Но если кому-то из вас хватит ума и смелости сказать, где взрывчатка, обещаю, что вы не только спасете жизнь себе, но и жизни своих товарищей.
None of you are in uniform. Therefore, you're considered spies.
You know the penalty for espionage.
But if any one of you has the courage to tell me where the explosives are I promise, you will not only save your own life but the lives of your comrades.
Скопировать
Следствие по вашему делу закончено.
Шпионаж, в котором вы сознались и покушение - карается смертью, поэтому вы будете расстреляны.
К уда меня ведут, обратно в тюрьму?
The case concerning you is officially closed, Lieutenant Fontaine.
The charges against you of espionage and bombing are both punishable by death. Accordingly, you shall be shot.
Were they taking me to the prison?
Скопировать
Мы знаем все о Вас, синьор Пуаро.
Вы здесь с целью шпионажа.
Это глупость.
We know all about you, Señor Poirot.
You're here to engage in espionage.
Cet imbécile.
Скопировать
Нам нужны объяснения.
со своим руководством по радио... и сообщили ему, что вы были захвачены в плен... и приговорены за шпионаж
Иди на хуй.
We must have explanation.
First of all, I wish you to radio your headquarters, and say that you have been captured and condemned for espionage activities, and that no such criminal agression should be attempted in the future.
Fuck you.
Скопировать
Теперь, раз ты больше не относишься к флоту уноси свой зад с этой базы.
Если ты хоть когда-нибудь ещё появишься здесь снова, я обвиню тебя во всём... от шпионажа до непристойного
Вы слышите меня, сер?
Now, since you are no longer a part of this man's navy, get your butt off this station.
If you ever show it here again, I'm gonna charge you with everything... from espionage to indecent exposure.
You hear me, mister?
Скопировать
- Да, да, это так.
будут смещены с занимаемых ими постов по обвинению в подстрекательстве, ...аморальном поведении, даже в шпионаже
Когда на кон поставлены наши основные свободы, любые меры становятся адекватными.
- Yes. Yes, it is.
I shouldn't be telling you this yet, but in the coming months certain individuals will be purged from their positions on charges of sedition immoral conduct, even spying for alien governments.
With our basic freedoms at stake, no response can be too extreme.
Скопировать
Отлично.
Когда мы вляпались в шпионаж и убийство.
Надо сдаться сейчас, еще можно все изменить.
Great.
Now that we're accessories to espionage and murder.
All the more reason to turn ourselves in now while we can still cut a deal.
Скопировать
Я об этом думала ночь напролёт и решила, что может быть только два варианта.
Шпионаж и организованная преступность.
Рода, какие шпионы в Миннеаполисе?
Mary, I have been up with that one all night long. And I can only come up with two occupations:
spying and organized crime.
Rhoda, there are no spies in Minneapolis.
Скопировать
У нас нет агентов-людей.
Диверсия и шпионаж запрещены мирным договором между нашими империями.
Договором, который вы грубо нарушили.
We have no human agents.
Subversion and espionage are expressly forbidden by the treaty of peace between our two empires.
A treaty which you have flagrantly broken.
Скопировать
Это драгоценный камень для украшений
- А в шпионаже?
- Где вы слышали это слово?
It's a gem, a stone used in jewelry.
In intelligence matters.
Where have you seen this word?
Скопировать
Вам нельзя на заседание.
Мы были на слушаньях о бунтах, изнасилованиях и шпионаже, а тут просто богатая утка и нельзя?
Мистер Хупер, вы на самом деле видели как утка нсесла золотое яйцо?
You can't get in the trial.
We handle riot cases, rapes and spies, but a rich duck?
Mr. Hooper, did you actually witness the duck lay a golden egg?
Скопировать
В своих показаниях Мистер Слоан не делал Мистера Холдемана причастным к чему было то ни было.
Мистеру Слоану известно о тайном фонде для целей шпионажа?
Нет, совсем нет.
It is in his testimony that Mr. Sloan acknowledged... - that it was an espionage fund?
- No, not at all. Did he mention any use of funds for espionage activity?
None, whatsoever.
Скопировать
Подожди.
Малдер, по-моему, мы имеем дело с высокотехнологичным промышленным шпионажем.
На эту штуку больше желающих, чем на куклы из "Улицы Сезам".
Hold on.
I think what we've got here, Mulder, is high tech industrial espionage.
More people are trying to get their hands on this thing than a Tickle Me Elmo doll.
Скопировать
Здесь можно найти множество работы.
До того как мы с тобой скорешились, напомни мне, какой был твой великий корпоративный шпионаж?
-Ну вот опять.
There is plenty of work on there.
Before you and I hooked up, tell me again what was your great coop and corporate espionage?
-Here we go again.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шпионаж?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шпионаж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение