Перевод "fuels" на русский

English
Русский
0 / 30
fuelsтопливо горючее
Произношение fuels (фьюолз) :
fjˈuːəlz

фьюолз транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah, I guess it is.
I'm gonna get on this spaceship.. and I'm gonna go to Blargon 7 in search of alternative fuels.
But when I return 200 years from now, you'll be long gone.
Я думаю, да.
Итак я забираюсь на этот космический корабль и еду на Блааргон-7 в поисках альтернативного топлива.
Но когда я вернусь через 200 лет, тебя уже не будет.
Скопировать
That's where most of your mass and fluids are.
AII that stuff that really fuels the burn.
We used to leave it chunky, so people would know it was real cremains... not just wood chips, Iike that place in Georgia.
В груди много жидкостей.
А они очень хорошо горят.
Раньше мы оставляли пепел комом, чтобы люди знали, что это человек а не дерево, как делают в Джорджии.
Скопировать
Turns out all the perp had was a toy pistol.
suggest that if the perp hadn't died... he might have invented a cIean-burning alternative to fossil fuels
It's good.
Оказалось, что у преступника был игрушечный пистолет.
Есть сведения что если бы он не погиб он мог изобрести экологичный аналог бензина. Мы перестали бы зависеть от импорта энергетических ресурсов ближневосточный конфликт исчерпал бы себя и отпала бы угроза новой мировой войны.
Все нормально.
Скопировать
Our climate is fragile.
At the rate we're burning fossil fuels and polluting the environment the ice caps will soon disappear
Professor Hall our economy is every bit as fragile as the environment.
Наш климат хрупок.
По тем темпам, что мы сжигаем окаменевшее топливо и загрязняем окружающую среду Полярные шапки скоро исчезнут.
Профессор Холл Наша экономика настолько же хрупка, как и окружающая среда.
Скопировать
Since this series was first broadcast the dangers of the increasing greenhouse effect have become much more clear.
We burn fossil fuels, like coal and gas and petroleum putting more carbon dioxide into the atmosphere
The hellish conditions on Venus are a reminder that this is serious business.
Со времени первого выхода этого фильма в эфир опасность увеличения парникового эффекта стала более ясной.
Мы сжигаем ископаемое топливо: уголь, газ и нефть, которые выделяют в атмосферу углекислый газ, способствуя нагреванию Земли.
Адские условия на Венере напоминают нам о том, что ситуация очень серьезна.
Скопировать
So he goes to peep shows to try to feel something toward women.
But all he feels is anger, anger that fuels a psychosis... that distorts and twists his view of reality
Twists it to fit some screwy French poetry?
И он ходит в пип-шоу, пытаясь почувствовать что-то по отношению к женщинам.
Но все, что он чувствует - гнев, гнев, подпитывающий психоз... который извращает и искажает его видение реальности.
Искажает до соответствия каким-то сумасшедшим французским стихам.
Скопировать
Gas was an environmental disaster.
We use alternative fuels.
Like what?
Бензин вредил окружающей среде.
Мы используем альтернативные виды топлива.
- Типа чего?
Скопировать
Four things.
One: much more efficient use of fossil fuels.
Why not cars that get 70 miles a gallon instead of 25?
Четыре вещи.
Первое: использовать ископаемое топливо более рационально.
Почему бы не придумать машины, которые бы использовали галлон за 70 миль, а не за 25?
Скопировать
Imagine the energy crisis of a really advanced planetary civilization.
They've used up all their fuels.
They depend on solar power.
Представьте энергетический кризис по-настоящему развитой планетарной цивилизации.
Они исчерпали все топливо.
Они зависят от солнечной энергии.
Скопировать
What a beautiful conception.
In part, This, in part, fuels my desire to reside in this beautiful, noble region.
I would like to stress that we never intend to sell our property.
Какая красивая концепция.
В частности, это питает моё желание проживать в этом прекрасном, благородном регионе.
Хотелось бы подчеркнуть, что мы не намерены продавать нашу собственность.
Скопировать
And so do I.
And so I'm gonna get on this spaceship and I'm gonna go to Blaargon-7 in search of alternative fuels.
But when I return 200 years from now you'll be long gone but I won't have aged at all.
И у меня тоже.
И вот... Я сяду в этот космический корабль... и полечу на Блааргон-7 на поиски альтернативного топлива.
Но когда я вернусь, через 200 лет... тебя давно уже не будет... а я совсем не постарею.
Скопировать
Think about the enormous advancements what the science will be going to do.
New fuels! New leagues from metal!
And it will do wonders for the economy.
Представьте, какими шагами двинется вперед наука.
Новые виды топлива, новые сплавы.
Война сделает чудеса с экономикой.
Скопировать
- To the right.
Tomorrow's fuels, tomorrow's prices.
Don't settle for pale memories or fake implants.
- Направо!
"Ботко" -топливо завтрашнего дня и цена завтрашнего дня.
Не гонитесь за призрачными воспоминаниями и фальшивой памятью.
Скопировать
30 pounds is as far away as the moon.
We're trying to tap the energy that fuels the universe.
It's petrifying.
Это не серьезно.
Мы пытаемся поймать энергию, которая питает весь космос.
Это ошеломляет.
Скопировать
That's a good idea.
The body fuels the mind.
That's what I was thinking.
Хорошая мысль.
В здоровом теле здоровый дух.
- Да, такие у меня планы. - А потом? .
Скопировать
By a scallop's forelocks, what's with all the beer?
Alcohol fuels my power cells.
And, as a mighty robot, I...
Раковина гребешка! Зачем столько пива, Фрай?
Алкоголь заряжает мои батареи.
Мне, как могучему роботу...
Скопировать
What ignites you?
What fuels your fire?
Oh, you know what?
Что вас зажигает?
Чем питается ваш огонь?
О, знаете что?
Скопировать
They're finding microplastics in the ocean's food chain.
And if we try to get off fossil fuels, the Saudis and the oil companies will start a massive war.
Yeah, in 30 years,
Обнаружили, что микропластик вклинился в цепь питания океана.
И если мы перестанем пользоваться ископаемым топливом, Саудовская Аравия и нефтяные компании начнут мощную войну.
Через 30 лет
Скопировать
[ keyboard clicking ] The more you kill, the crazier you'll get.
The blood fuels the rage.
[ cellphone vibrates ]
[Клавиатура щелчок] ... чем больше вы убьете, тем безумнее станете.
Кровь подпитывает гнев.
[Мобильный телефон вибрирует]
Скопировать
He fought, conquered, and destroyed every obstacle to his success...
Because he understood the simple, cruel perhaps, but unyielding precept that fuels this firm and, for
Who here can tell me what that is?
Он боролся, покорял, и уничтожал любое препятствие к успеху...
Потому что он понимал простое, возможно жесткое, но незыблемое правило своей фирмы, да и планеты в целом.
Кто может мне сказать, что это за правило?
Скопировать
Sir... .. that is most extraordinary.
She says it is love that fuels her passions.
I jest not, my lord.
Сэр это очень необыкновенно.
Она говорит, что любовь питает её страсти.
Я не шучу, милорд.
Скопировать
Mmm, the insides of men!
This is what fuels me!
Mmm!
ммм это выходит из мужчин!
Это дает мне вдохновение!
ммм!
Скопировать
The fishermen and their followers growing in numbers and confidence outside the city walls.
And what is it that fuels your desire to see them gone?
They offend me.
Рыбаки и их ученики, их число растёт, как и их самоуверенность, за городскими стенами.
И что же питает твоё желание избавиться от них?
Они оскорбляют меня.
Скопировать
Fossil fuels?
Honey, forget about fossil fuels.
We're gonna be able to burn money.
Ископаемое топливо?
Милая, забудь об ископаемом топливе.
Мы сможем жечь деньги.
Скопировать
What about the algae, so we don't have to burn
Fossil fuels?
Honey, forget about fossil fuels.
А как же водоросли, чтобы нам не пришлось жечь
Ископаемое топливо?
Милая, забудь об ископаемом топливе.
Скопировать
Few know of its existence.
A creature that embodies the very essence of willpower and fuels the entire Creen Lantern Corps.
I required but a sliver of that being to complete my experiment.
Мало кто знает о его существовании.
Существо, воплощающее саму сущность силы воли и подпитку для всего Корпуса Зеленых Фонарей.
Я взяла лишь щепку чтобы закончить мой эксперимент.
Скопировать
A woman cannot be in close quarters with three men and kiss one of them.
What fuels men?
Competition and sex.
Женщина не может быть в непосредственной близости с тремя мужчинами и целовать одного из них.
Что подстёгивает мужчин?
Соревнование и секс.
Скопировать
It's about putting products out there to make people's lives better.
Competition fuels innovation.
Without it, Eikon wouldn't be where it is today.
Дело было в создании продуктов, улучшающих жизнь человека.
Соревнование - двигатель прогресса.
Без него, Эйкон не был бы тем, чем он является сейчас.
Скопировать
...and they almost disappeared.
Just before the age of carbon fuels.
Where's your brother?
И киты почти исчезли.
Это было до углеродного топлива.
Где твой брат?
Скопировать
No "On The Road," no "Catcher In The Rye."
Separation breeds discontent, which fuels society.
They are defueling society.
Ни "В дороге", ни "Над пропастью во ржи"
Разделение порождает недовольство, которое подпитывает общество
Они истощают общество
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fuels (фьюолз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fuels для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фьюолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение