Перевод "full-blown" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение full-blown (фулблоун) :
fˈʊlblˈəʊn

фулблоун транскрипция – 30 результатов перевода

- What kind of symptoms are we talking?
Paranoia, delusions, possibly even full-blown hallucinations.
I'm glad you weren't there the day we tested the bomb, Jonas.
- О каких симптомах мы говорим?
Паранойя, иллюзии, возможно даже масштабные галлюцинации.
Я рад, что вы не были там в день, когда мы проверяли бомбу, Джонас.
Скопировать
Today is in fact the 10th day of the ministerial crisis.
mister Robert Lacroix, outgoing prime minister, is still handling current business, it seems that the full-blown
Yesterday we reported that Mr Louis-Michel Blanc was approached by the President to form the new cabinet.
Десятый день министерского кризиса.
Пока выходящий председатель совета г-н Лакруа улаживает текущие дела, кризис, вызванный отставкой его министра, не идет на убыль.
Мы сообщали, что на пост премьер-министра будет назначен Луи-Мишель Блан.
Скопировать
is this the dwelling of a worker?
Full-blown bourgeois decadence, that's what I call it.
Good grub, though.
Рабочие так живут.
Это буржуазный декаданс - вот как это называется.
Но смотрится неплохо.
Скопировать
They're in your bedroom too, Mr. Seinfeld.
You got a full-blown outbreak of fleas on your hands.
I don't get it.
Они у вас и в туалете тoже, мистер Сейнфелд.
У вас в наличии полноценное нашествие блох.
Не могу понять.
Скопировать
Their going to find each other and their going to cross breed and pretty soon you have a melting pot.
Child killers, corpse fuckers, drug zombies and full-blown wackoloons wondering the landscape in search
Just like now.
Они будут искать друг друга и они будут "скрещиваться", и очень скоро мы получим "чистый" генофонд.
Убийцы детей, насильники трупов, нарко-зомби и безмозглые ушлёпки рыскают по местности в поисках истины и развлекухи.
Точь-в-точь как сейчас.
Скопировать
- Huh...
And then, once I met Nick, I got the full-blown Casey Wells story.
- You want one?
Хм.
А потом, когда я встретилась с Ником, он мне рассказал про Кейси Уэллса все.
Интересно?
Скопировать
My job isn't that exciting, my kids don't call me as often as I'd like.
Pretty soon I was in a full-blown funk.
Well, Alice, as today seems to be a bit slow, you know, I think I have a story I can tell you that might be of some help.
Моя работа не такая уж увлекательная, мои дети звонят мне не так часто, как хотелось бы.
Очень скоро я впаду в глубокую депрессию.
Алиса, раз уж сегодня мне никуда не надо торопиться кажется у меня есть история, которая может вам помочь.
Скопировать
That one.
Anyway, he goes into a full-blown panic attack, and he passes out.
He crashes into this huge truck.
- Да, эта.
В общем, у него началась паническая атака, и он потерял сознание.
ИГРАЕТ ДЕТСКАЯ ПЕСЕНКА Столкнулся с огромным грузовиком.
Скопировать
Hurrah.
spinster... but proper girlfriend of bonafide a sex god... so committed that he's taking me... on a full-blown
Just promise me we don't have to sit... in any little boats and read poncey poetry to each other.
[ Оборот двигателя ] Бриджит:
Ура. Я больше не старая дева... а неотразимая девушка настоящего бога любви... и я настолько хороша, что он решил провести... со мной все выходные напролет.
Пообещай, что мы не будем сидеть... в маленьких лодках и читать наизусть слащавые стишки.
Скопировать
Listen, Skipper...
I'm not ready for a full-blown relationship thing.
What?
Ладно, Скипер...
Я не готова к серьезным отношениям.
- Что?
Скопировать
To do what?
To prevent progression to full-blown AIDS.
Thank you.
Для чего?
Чтобы предотвратить заболевание СПИДом.
Спасибо.
Скопировать
Can we take our seats, please?
wisdom is that if you are HIV-positive, and you don' t seek treatment, then you are likely to develop full-blown
Why have you avoided treatment?
Пожалуйста, можно садиться.
Принято думать, что если вы ВИЧ-инфицированы и не проводите лечение, то вероятнее всего вы заболеете СПИДом.
Почему вы уклоняетесь от лечения?
Скопировать
Buff?
She thinks I'm not ready to be a full-blown witch.
I can handle the dark forces as good as anyone else.
Бафф?
Она думает, что я не готова стать полноценной ведьмой.
Я обращаюсь с темными силами ничем не хуже других.
Скопировать
I'm sorry, we're not going anywhere.
You may consider this a full-blown intervention.
We're not leaving until you have got some self-respect back.
Извини, но мы никуда не уйдём.
Можешь считать, что мы устраиваем полномасштабную интервенцию.
Мы не уйдём, пока к тебе не вернётся хоть немного самоуважения.
Скопировать
Come on. While we're off trotting' the globe, hunting mud...
Gracie grew up to become a full-blown hottie, you know?
- Harry, she is fully hot.
Пока мы по всему миру сверлили дырки в поисках нефти...
Грейс выросла и стала лакомым кусочком?
- Гарри, она такая горячая. Она...
Скопировать
Actually, that was just the calm before the storm.
I assure you, we are in the midst of a full-blown love hurricane.
You were so much easier to be around when you were horny and pathetic.
Это было просто затишье перед бурей.
Уверяю тебя, мы в самом эпицентре настоящего урагана страстей.
С тобой было гораздо проще общаться, когда ты был перевозбужден и жалок.
Скопировать
Niles, thank you for agreeing to meet me on such short notice.
I swear I'm in full-blown crisis.
If you're talking about that garish belt, I have emergency suspenders.
Найлс, спасибо, что так быстро согласился со мной встретиться.
Клянусь, я в самом настоящем кризисе.
Если ты об этом кричащем поясе, то у меня есть с собой запасные подтяжки.
Скопировать
I'm telling you, Neelix, the inmates are getting restless.
She's going to have a full-blown prison riot on her hands.
Begin letter.
Я говорю тебе, Ниликс, заключенные начинают беспокоиться.
Она скоро получит на руки полновесный тюремный бунт.
Начать письмо.
Скопировать
Tommy.
Tommy knew he'd got the virus, like, but he never knew he'd gone full-blown.
What was it, pneumonia or cancer?
Томми.
Томми знал, что у него вирус, но он не знал, что у него последняя стадия болезни.
Что это было, пневмония, рак?
Скопировать
He's stepped on so many toes here, by this time next month he'll be a security guard.
His own wife wants nothing to do with him, and he's about two steps shy of becoming a full-blown alcoholic
One step, one step. Now, listen to me.
Он здесь столько насолил, что через месяц Переведут в сторожа. От него даже жена ушла.
И пьёт так, что в 2-х шагах от становления алкоголиком. В 1 -м шаге.
Теперь слушай меня.
Скопировать
Major dawn patrol.
My son had a full-blown attack.
This time, for extra fun, they gave us the wrong antibiotics.
А это очень рано.
У моего сына был очередной приступ ранним утром.
Кроме того, ради пущего веселья, нам выписали не те антибиотики.
Скопировать
Of course, you have a choice.
Sandoval doesn't have a choice, he's a full-blown CVI.
If I don't find the man that killed my wife I'll never any be good to anybody.
Конечно же, есть!
Это у Сандовала нет выбора, с его полноценным киберимплантом.
Так или иначе, если я не разыщу убийцу жены, вам от меня не будет никакой пользы.
Скопировать
There's a big difference.
Statistically, there's every chance that it'll be years before it becomes... full blown.
You should have told us.
Это большая разница.
Статистически, есть все основания полагать, что пройдут годы пока вирус не... разовьется в нечто большее.
Ты должен был сказать нам.
Скопировать
She gets freaky.
Is she a full blown looptiloo or what?
As you well know, I cannot-- discuss another patient.
Иногда она пугает.
Вот вам как кажется - совсем она рехнулась или еще нет?
- Я не могу... - ...обсуждать пациентов.
Скопировать
This crap, this is a little moral sneeze.
Well, sneezes can turn into full-blown...
Enough.
Это дерьмо — всего лишь моральный чих.
Ну, чихание может вырасти в полноценную...
Хватит.
Скопировать
It's fantastic.
You have like, a full-blown family.
Well... how old is your daughter?
Фантастика.
У тебя прямо полноценная семья.
А сколько лет твоей дочери?
Скопировать
*I went to sea as a country lad* *to make a dream come true*
*A full-blown wind took a hard stir*
*That blew from timber too*
*Я в море был совсем малой* *чтоб воплотить мечту*
*И ураган встряхнул нас чуток*
*И дул он с Тимбукту*
Скопировать
No way, this is my first actual field assignment in New York, I'm good.
You're a full-blown CDIU detective and you've never been in the field?
Oh, no, I have, just not a New York field.
Нет, ни за что, это моё первое настоящее задание в Нью-Йорке, я в порядке.
Вы такой крутой детектив из главного управления, и никогда не были на задании?
Нет, была, но не в Нью-Йорке.
Скопировать
He is a legend.
Every time I spoke to him, I'd have a full-blown tiny kid stroke.
Hey, killer.
Он легенда.
Всякий раз, когда я с ним говорила, у меня случался полномасштабный детский инсульт.
Эй, красотка.
Скопировать
The "bi" label is just a step in the coming out process.
It goes: drunken hookup, curious, bi, full-blown gay, Elton John.
His last relationship was with a girl.
"Ба" лишь ступенька в процессе открытости.
В таком порядке: пьяный флирт, любопытство, би, полный гей, Элтон Джон.
Его последние отношения были с девушкой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов full-blown (фулблоун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы full-blown для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фулблоун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение