Перевод "full-blown" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение full-blown (фулблоун) :
fˈʊlblˈəʊn

фулблоун транскрипция – 30 результатов перевода

- Huh...
And then, once I met Nick, I got the full-blown Casey Wells story.
- You want one?
Хм.
А потом, когда я встретилась с Ником, он мне рассказал про Кейси Уэллса все.
Интересно?
Скопировать
Of course, you have a choice.
Sandoval doesn't have a choice, he's a full-blown CVI.
If I don't find the man that killed my wife I'll never any be good to anybody.
Конечно же, есть!
Это у Сандовала нет выбора, с его полноценным киберимплантом.
Так или иначе, если я не разыщу убийцу жены, вам от меня не будет никакой пользы.
Скопировать
My job isn't that exciting, my kids don't call me as often as I'd like.
Pretty soon I was in a full-blown funk.
Well, Alice, as today seems to be a bit slow, you know, I think I have a story I can tell you that might be of some help.
Моя работа не такая уж увлекательная, мои дети звонят мне не так часто, как хотелось бы.
Очень скоро я впаду в глубокую депрессию.
Алиса, раз уж сегодня мне никуда не надо торопиться кажется у меня есть история, которая может вам помочь.
Скопировать
Come on. While we're off trotting' the globe, hunting mud...
Gracie grew up to become a full-blown hottie, you know?
- Harry, she is fully hot.
Пока мы по всему миру сверлили дырки в поисках нефти...
Грейс выросла и стала лакомым кусочком?
- Гарри, она такая горячая. Она...
Скопировать
Major dawn patrol.
My son had a full-blown attack.
This time, for extra fun, they gave us the wrong antibiotics.
А это очень рано.
У моего сына был очередной приступ ранним утром.
Кроме того, ради пущего веселья, нам выписали не те антибиотики.
Скопировать
Tommy.
Tommy knew he'd got the virus, like, but he never knew he'd gone full-blown.
What was it, pneumonia or cancer?
Томми.
Томми знал, что у него вирус, но он не знал, что у него последняя стадия болезни.
Что это было, пневмония, рак?
Скопировать
Their going to find each other and their going to cross breed and pretty soon you have a melting pot.
Child killers, corpse fuckers, drug zombies and full-blown wackoloons wondering the landscape in search
Just like now.
Они будут искать друг друга и они будут "скрещиваться", и очень скоро мы получим "чистый" генофонд.
Убийцы детей, насильники трупов, нарко-зомби и безмозглые ушлёпки рыскают по местности в поисках истины и развлекухи.
Точь-в-точь как сейчас.
Скопировать
Niles, thank you for agreeing to meet me on such short notice.
I swear I'm in full-blown crisis.
If you're talking about that garish belt, I have emergency suspenders.
Найлс, спасибо, что так быстро согласился со мной встретиться.
Клянусь, я в самом настоящем кризисе.
Если ты об этом кричащем поясе, то у меня есть с собой запасные подтяжки.
Скопировать
I'm telling you, Neelix, the inmates are getting restless.
She's going to have a full-blown prison riot on her hands.
Begin letter.
Я говорю тебе, Ниликс, заключенные начинают беспокоиться.
Она скоро получит на руки полновесный тюремный бунт.
Начать письмо.
Скопировать
Buff?
She thinks I'm not ready to be a full-blown witch.
I can handle the dark forces as good as anyone else.
Бафф?
Она думает, что я не готова стать полноценной ведьмой.
Я обращаюсь с темными силами ничем не хуже других.
Скопировать
That one.
Anyway, he goes into a full-blown panic attack, and he passes out.
He crashes into this huge truck.
- Да, эта.
В общем, у него началась паническая атака, и он потерял сознание.
ИГРАЕТ ДЕТСКАЯ ПЕСЕНКА Столкнулся с огромным грузовиком.
Скопировать
Never you mind, missy.
I'll give you a full-blown belly by sundown.
Madame, is your husband rich?
Не волнуйтесь, мисс.
К закату заряжу вас своими патронами.
Мадам, ваш муж богат?
Скопировать
They're in your bedroom too, Mr. Seinfeld.
You got a full-blown outbreak of fleas on your hands.
I don't get it.
Они у вас и в туалете тoже, мистер Сейнфелд.
У вас в наличии полноценное нашествие блох.
Не могу понять.
Скопировать
He's stepped on so many toes here, by this time next month he'll be a security guard.
His own wife wants nothing to do with him, and he's about two steps shy of becoming a full-blown alcoholic
One step, one step. Now, listen to me.
Он здесь столько насолил, что через месяц Переведут в сторожа. От него даже жена ушла.
И пьёт так, что в 2-х шагах от становления алкоголиком. В 1 -м шаге.
Теперь слушай меня.
Скопировать
There's a big difference.
Statistically, there's every chance that it'll be years before it becomes... full blown.
You should have told us.
Это большая разница.
Статистически, есть все основания полагать, что пройдут годы пока вирус не... разовьется в нечто большее.
Ты должен был сказать нам.
Скопировать
is this the dwelling of a worker?
Full-blown bourgeois decadence, that's what I call it.
Good grub, though.
Рабочие так живут.
Это буржуазный декаданс - вот как это называется.
Но смотрится неплохо.
Скопировать
Today is in fact the 10th day of the ministerial crisis.
mister Robert Lacroix, outgoing prime minister, is still handling current business, it seems that the full-blown
Yesterday we reported that Mr Louis-Michel Blanc was approached by the President to form the new cabinet.
Десятый день министерского кризиса.
Пока выходящий председатель совета г-н Лакруа улаживает текущие дела, кризис, вызванный отставкой его министра, не идет на убыль.
Мы сообщали, что на пост премьер-министра будет назначен Луи-Мишель Блан.
Скопировать
Listen, Skipper...
I'm not ready for a full-blown relationship thing.
What?
Ладно, Скипер...
Я не готова к серьезным отношениям.
- Что?
Скопировать
I'm sorry, we're not going anywhere.
You may consider this a full-blown intervention.
We're not leaving until you have got some self-respect back.
Извини, но мы никуда не уйдём.
Можешь считать, что мы устраиваем полномасштабную интервенцию.
Мы не уйдём, пока к тебе не вернётся хоть немного самоуважения.
Скопировать
Actually, that was just the calm before the storm.
I assure you, we are in the midst of a full-blown love hurricane.
You were so much easier to be around when you were horny and pathetic.
Это было просто затишье перед бурей.
Уверяю тебя, мы в самом эпицентре настоящего урагана страстей.
С тобой было гораздо проще общаться, когда ты был перевозбужден и жалок.
Скопировать
Can we take our seats, please?
wisdom is that if you are HIV-positive, and you don' t seek treatment, then you are likely to develop full-blown
Why have you avoided treatment?
Пожалуйста, можно садиться.
Принято думать, что если вы ВИЧ-инфицированы и не проводите лечение, то вероятнее всего вы заболеете СПИДом.
Почему вы уклоняетесь от лечения?
Скопировать
Hurrah.
spinster... but proper girlfriend of bonafide a sex god... so committed that he's taking me... on a full-blown
Just promise me we don't have to sit... in any little boats and read poncey poetry to each other.
[ Оборот двигателя ] Бриджит:
Ура. Я больше не старая дева... а неотразимая девушка настоящего бога любви... и я настолько хороша, что он решил провести... со мной все выходные напролет.
Пообещай, что мы не будем сидеть... в маленьких лодках и читать наизусть слащавые стишки.
Скопировать
To do what?
To prevent progression to full-blown AIDS.
Thank you.
Для чего?
Чтобы предотвратить заболевание СПИДом.
Спасибо.
Скопировать
She gets freaky.
Is she a full blown looptiloo or what?
As you well know, I cannot-- discuss another patient.
Иногда она пугает.
Вот вам как кажется - совсем она рехнулась или еще нет?
- Я не могу... - ...обсуждать пациентов.
Скопировать
The man is insane, Tom.
Full-blown schizophrenia.
He's been stalking Raymond, the FBI is all over this already.
Это человек безумен, Том.
Наглядный случай шизофрении.
Он преследовал Рэймонда, этим уже занимается ФБР.
Скопировать
For the sister, continue your preliminary investigation.
If you find something, we can launch a full-blown inquiry.
Won't you see the parents?
Что до сестры, продолжайте ваше предварительное расследование.
Если что-то найдете, мы запустим полномасштабное расследование.
Вы не встречались с родителями?
Скопировать
And finally, there's the KS lesion on your face.
It means you're HIV positive, and you've progressed to full-blown AIDS.
So you're sick because your immune system is shot and someone sneezed on you.
И наконец, у тебя на лице следы саркомы Капоши.
Стало быть, ты ВИЧ-положительный и у тебя развивается полномасштабный СПИД.
И это значит, ты заболел, потому что твоя имунная система отключилась, а на тебя кто-то чихнул.
Скопировать
Like a nickname?
If we make a big deal about it, in a week it'll become a full-blown trend.
- They're kids, it'll become cool.
Типа прозвища?
Если мы поднимем из-за этого шум, за неделю это станет жутко модно.
- Они дети, для них это будет круто.
Скопировать
Reggae on the River, Woodstock, Burning Man, they will all pale in comparison to what we're looking at now.
I think we're looking at a full-blown hippie jam festival the size of which we've never seen.
Kid, what the hell are you talking about?
Рэггей на реке, Woodstock, Burning Man, все они блекнуть на фоне того, что мы будем наблюдать.
По моему профессиональному опыту... я считаю, мы столкнулись с зарождением хиппи-фестиваля, размером которого мы никогда не видели
Парень, о чем, черт подери, ты говоришь?
Скопировать
You have to speak their language. You know what I mean?
I tell her, you know, that a beautiful angel gets full blown AIDS.
And you know what? She wins.
понимаете?
что прекрасного ангелочка... разнесет.
она побеждает.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов full-blown (фулблоун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы full-blown для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фулблоун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение